FISCHER 18093 Original Instructions Manual Download Page 20

20

I

NOTA: Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare a montare il 
portabici per tetto auto! Rispettare in particolare le istruzioni di sicurezza!
• Conservare il manuale per l’intera durata di utilizzo del prodotto
• Trasmettere il manuale al successivo proprietario e utilizzatore del prodotto

iMPOrTANTe: si prega di leggere le indicazioni del costruttore dell’auto sul carico massimo 

ammissibile sul tetto. Questo portabici è stato sviluppato, costruito e testato con cura e in 
conformità con gli standard di sicurezza.
 
 
 

 
 
•   Se si è in viaggio con un carico sul tetto del veicolo, non dimenticare che si ha un’altezza  
  eccessiva e prestare particolare attenzione prima di entrare in gallerie, sottopassaggi, garage,  
  parcheggi, ecc.
•   Dopo aver percorso una breve distanza, controllare il corretto fissaggio dell’intero gruppo,  
  la corretta tensione delle cinghie e la tenuta delle viti; poi effettuare controlli regolari.
•   Con il passare del tempo, le cinghie e le viti possono mostrare segni di usura. In questo caso,  
  devono essere sostituiti immediatamente.
•   Ricordarsi che in caso di portabici montato e in presenza di un carico la manovrabilità e il  
  comportamento in frenata del veicolo variano e quindi la velocità va ridotta.
•   Vento trasversale, brusche frenate, curve strette, alta velocità, cunette e buche in caso di  
  pavimentazione danneggiata alterano la manovrabilità del veicolo. Pertanto, ridurre la velocità  
  e rispettare i limiti di velocità di legge. In ogni caso, non superare mai 130 km/h.
•   Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall’elevata velocità del  
  veicolo o da guida impropria.
•   Prima di ogni viaggio e periodicamente durante il trasporto va garantito che i dispositivi di  
  fissaggio e i bulloni siano ben chiusi e che il portabici e il carico siano in condizioni di  
  sicurezza.
•   Le biciclette non devono avere punti taglienti che possano causare lesioni.
•   Non devono sporgere oggetti pesanti visibili oltre il profilo.
•   Smontare il portabici quando non è in uso.
•   Smontare il portabici quando si lava il veicolo.
•   Non coprire le biciclette con oggetti che possano staccarsi a causa del vento.
•   Questo sistema richiede un montaggio attento e un rigoroso rispetto delle istruzioni di  
  installazione e di utilizzo. Durante il trasporto con il veicolo, il conducente è sempre  
  responsabile per la sicurezza propria e degli altri.
•   Rispettare le disposizioni vigenti nel paese di utilizzo.
•   Informare gli altri automobilisti che utilizzano il portabici riguardo a queste istruzioni.

1. Precauzioni di sicurezza

Gentili clienti,

Grazie per aver scelto il portabici per tetto auto FisCHer. Con questo portabici per tetto 

auto potrete trasportare in modo facile e sicuro una bicicletta con la vostra auto. Questo 

portabici per tetto auto viene fornito in kit di montaggio.

Prima del primo utilizzo è necessario installare il portabici per tetto auto seguendo 

attentamente queste istruzioni.

Avviso

18093_Betriebsanleitung.indd   20

13.02.15   11:24

Summary of Contents for 18093

Page 1: ...structions F Porte v lo de toit 14 19 pour le transport s r d une bicyclette debout Mode d emploi original I Portabici de tetto 20 25 per il trasporto sicuro di una bicicletta in posizione verticale M...

Page 2: ...lich vorgeschriebenen Grenzgeschwindigkeiten einhalten Auf jeden Fall nie schneller als 130 km h fahren Der Hersteller bernimmt keine Haftung f r Sch den die sich aus der hohen Geschwindigkeit des Fah...

Page 3: ...schwindigkeit h chst zul ssiges Gesamtgewicht etc eingehalten werden F r den Zusammenbau ben tigen Sie folgendes Werkzeug 2 x 10 mm 2 Bestimmungsgem er Gebrauch 3 Werkzeug f r den Zusammenbau 10 mm 4...

Page 4: ...te Radschiene 2 3 6 x 14 Schraube 4 4 6 x 18 Unterlegscheibe 12 5 6Ma Selbstsperrende Mutter 4 6 Abdeckkappen 2 7 Drehgriff 6 8 Tragplatte 1 9 U B gelschraube 3 10 Sicherungsgurte zum Radfixieren 3 11...

Page 5: ...tzten profilierten Radschienen F r diesen Aufbauschritt ben tigen Sie folgende Bauteile ACHTUNG Vor diesem Schritt sind die Abmessungen und die Form Ihres Fahrrads zu pr fen damit der Rahmen korrekt u...

Page 6: ...griffen Teile Nr 7 kr ftig anziehen Den gleichen Vorgang auf der gegen berliegenden Seite auf analoge Weise wiederholen Nun die Befestigung des Fahrradtr gers am hinteren Dach lasttr ger ausf hren ind...

Page 7: ...wei am Vorderrad und einer am Hinterrad siehe Abb 5 Sehr gr ndlich und aufmerksam kontrollie ren dass der Fahrradtr ger sicher blockiert ist Dazu pr fen dass alles fest angezo gen ist und die Befestig...

Page 8: ...nd potholes in damaged road surfaces alter your vehicle s handling So please lower your speed and drive at the legal speed limit But do not exceed 130 kph The manufacturer accepts no liability for dam...

Page 9: ...d limit max permissible total weight etc when driving The following tools are required for assembly 2 x 10 mm 2 Intended use 3 Tools required for assembly 10 mm 4 Parts list for roof bike rack Caution...

Page 10: ...2 Profiled wheel guide 2 3 6 x 14 Screw 4 4 6 x 18 Washer 12 5 6Ma Self locking nut 4 6 Protective caps 2 7 Turning handle 6 8 Support plate 1 9 U bolt 3 10 Safety belts For fastening the wheel 3 11 6...

Page 11: ...e previously assembled profiled wheel guides The following parts are required for this assembly step CAUTION Before this step check the dimensions and form of your bike to make sure that the frame is...

Page 12: ...ten securely using the turning handles parts no 7 Repeat these steps on the other side Now fasten the bike rack to the back base support by inserting the bolt parts no 9 with the downward facing threa...

Page 13: ...t wheel and two on the back wheel See Ill 5 Carefully make sure that the bike is securely locked in place Verify that all parts are securely fastened and that the rubber fastening parts on the frame s...

Page 14: ...sse et respectez les limitations de vitesse r gies par la loi En aucun cas vous ne devez d passer la vitesse de 130 km h Le fabricant d cline toute responsabilit dans le cas de dommages provoqu s par...

Page 15: ...total maximal admis etc doivent tre respect es Pour l assemblage vous aurez besoin de l outil suivant 2 x 10 mm 2 Utilisation conforme aux prescriptions 3 Outil pour l assemblage 10 mm 4 Liste des pi...

Page 16: ...l profil pour roue 2 3 6 x 14 Vis 4 4 6 x 18 Rondelle plate 12 5 6Ma crou bloquant 4 6 Cache de protection 2 7 Poign e tournante 6 8 Plaque support 1 9 Vis d trier U 3 10 Sangle de s curit pour fixer...

Page 17: ...roue d j assembl s Pour cette tape d assemblage vous avez besoin des pi ces suivantes ATTENTION avant cette tape les dimensions et la forme de votre bicyclette sont v rifier afin que le cadre soit pl...

Page 18: ...tournan tes pi ces n 7 R p tez le m me processus de l autre c t et de la m me mani re Maintenant effectuez la fixation du porte v los sur les barres du toit supportant le chargement arri res en ins r...

Page 19: ...de s curit appropri es comprises dans le contenu de l emballage pi ces n 10 deux sur la roue avant et une sur la roue arri re voir l ill 5 Ensuite contr lez soigneusement et attentivement que le porte...

Page 20: ...veicolo Pertanto ridurre la velocit e rispettare i limiti di velocit di legge In ogni caso non superare mai 130 km h Il produttore non si assume alcuna responsabilit per danni derivanti dall elevata v...

Page 21: ...cit massima consentita peso complessivo massimo ammesso etc Per il montaggio necessario il seguente strumento 2 x 10 mm 2 Uso previsto 3 Strumento per il montaggio 10 mm 4 Elenco parti del portabici p...

Page 22: ...taia ruota profilata 2 3 6 x 14 Vite 4 4 6 x 18 Rondella 12 5 6Ma Dado autobloccante 4 6 Coperchi 2 7 Manopola 6 8 Piastra di supporto 1 9 Vite staffa a U 3 10 Cinture di sicurezza per fissare la ruot...

Page 23: ...emente montate Per questo passaggio sono necessari i seguenti componenti ATTENZIONE Prima di questo passaggio le dimensioni e la forma della bicicletta vanno controllate al fine di garantire che il te...

Page 24: ...affa a U e stringere saldamente con le manopole n 7 Ripetere il procedimento sul lato opposto in modo analogo Ora eseguire il fissaggio del portabici sul supporto del tetto posteriore inserendo la sta...

Page 25: ...ione n 10 due sulla ruota anteriore e una su quella posteriore vedi Fig 5 Controllare molto attentamente che il portabici sia bloccato in modo sicuro A tal fine controllare che tutto sia stretto e che...

Page 26: ...czenia pr dko ci W adnym wypadku nie mo na przekracza pr dko ci 130 km h Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za adne szkody powsta e w wyniku du ej pr dko ci pojazdu lub nieprawid owej obs ugi wyro...

Page 27: ...pr dko ci dopuszczalnego ci aru ca kowitego itp Do monta u potrzebne s nast puj ce narz dzia 2 x 10 mm 2 U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3 Narz dzia potrzebne do monta u 10 mm 4 Wykaz cz ci dacho...

Page 28: ...na na ko o 2 3 6 x 14 ruba 4 4 6 x 18 Podk adka 12 5 6Ma Nakr tka samoblokuj ca 4 6 Os onka 2 7 Pokr t o 6 8 P yta no na 1 9 ruba kab kowa w kszta cie litery U 3 10 Pas zabezpieczaj cy do mocowania k...

Page 29: ...ej szynie na ko o Na tym etapie monta u potrzebne b d nast puj ce cz ci UWAGA Przed przyst pieniem do monta u tej cz ci nale y zmierzy wymiary k aby mo liwe by o prawid owe i bezpieczne przymocowanie...

Page 30: ...ame czynno ci nale y przeprowadzi po przeciwnej stronie Teraz nale y przymocowa baga nik rowerowy w tylnej cz ci baga nika dachowego wk adaj c rub kab kow cz nr 9 w otw r w profilowanej szynie na ko o...

Page 31: ...nr 10 Dwa z nich nale y za o y na ko o przednie oraz jeden na ko o tylne patrz rysunek 5 Bardzo dok adnie i uwa nie sprawdzi czy baga nik rowerowy jest odpowiednio przymocowany Skontrolowa sprz t i u...

Page 32: ...INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Stra e 2 76829 Landau Germany Tel 49 0 63 41 2 84 0 www inter union de 21 PAP 18093_Betriebsanleitung indd 32 13 02 15 11 24...

Reviews: