FISCHER 18093 Original Instructions Manual Download Page 14

14

reMArQUe: Lisez toujours attentivement ce mode d’emploi avant de commencer avec le  
montage du porte-vélos de toit ! Respectez particulièrement toutes les consignes de sécurité !
• Conservez le mode d’emploi durant toute la durée de vie du produit !
• Transmettez toujours le mode d‘emploi aux futures propriétaires et utilisateurs du produit !

iMPOrTANT: respectez les indications du fabricant de votre voiture concernant la charge 

maximale admissible sur le toit. Ce porte-vélos a été développé, fabriqué et vérifié avec soin et 
répond aux prescriptions de la norme de sécurité.
 
 
 
 
 
•   Si vous êtes sur la route avec une charge sur le toit de votre véhicule, n‘oubliez jamais que vous avez  
  une surélévation et soyez particulièrement prudemment, avant de passer dans des tunnels, des  
  passages souterrains et d‘entrer dans des garages et parkings couverts etc.
•   Après un court trajet, contrôlez que toutes les fixations soient encore bien installées, que la sangle  
  soit correctement tendue et que les différentes vis soient bien serrées. Ensuite, effectuez des  
  contrôles réguliers durant tout le trajet.
•   Avec le temps, les sangles et vis peuvent montrer des signes d‘usure. Dans ce cas, elles doivent  
  être remplacées immédiatement.
•   Sachez que le comportement de conduite et de freinage du véhicule change lorsqu’un porte-vélos  
  est monté, par conséquent, réduisez la vitesse.
•   Le vent latéral, les coups de frein brutaux, les virages étroits, la vitesse élevée, les dos d’âne et les  
  nids de poule sur les routes endommagées modifient la tenue de route du véhicule. C’est pourquoi  
  vous devez réduire la vitesse et respectez les limitations de vitesse régies par la loi. En aucun cas,  
  vous ne devez dépasser la vitesse de 130 km/h.
•   Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas de dommages provoqués par une vitesse  
  excessive du véhicule ou par une conduite incorrecte.
•   Avant chaque départ en voyage et aussi pendant le trajet, il est important de vous assurer que les  
  éléments de fixation, boulons et vis, sont bien serrés et que le porte-vélos et le chargement sont  
  installés en toute sécurité.
•   Les bicyclettes ne doivent pas présenter d’endroits tranchants qui pourraient provoquer des blessures.
•   Les objets difficilement accessibles ne doivent pas dépasser le profil.
•   Il faut démonter le porte-vélos s’il n’est pas utilisé.
•   Lorsque vous souhaitez laver le véhicule, démontez d’abord le porte-vélos.
•   Les bicyclettes ne doivent pas être recouvertes avec des objets qui pourraient se détacher par la  
  force du vent.
•   Ce système exige un assemblage soigneux ainsi que le respect strict des instructions de montage  
  et d‘utilisation. Durant le transport avec votre véhicule, vous êtes toujours responsable de votre  
  sécurité et de la sécurité des tiers.
•   Les règlementations en vigueur dans le pays où vous conduisez doivent être respectées.
•   Informez tout autre conducteur qui utilise le porte-vélos de ces instructions !

1. Consignes de sécurité

Cher client, chère cliente,

Merci beaucoup d’avoir choisi le porte-vélo de toit FisCHer. Avec ce porte-vélos de toit, 

vous pouvez facilement et en tout sécurité transporter une bicyclette avec votre voiture. 

Ce porte-vélos de toit est livré en kit de montage.

Avant la première utilisation, vous devez assembler soigneusement le porte-vélos de toit 

en vous reportant à ce mode d’emploi.

Avertissement

F

18093_Betriebsanleitung.indd   14

13.02.15   11:24

Summary of Contents for 18093

Page 1: ...structions F Porte v lo de toit 14 19 pour le transport s r d une bicyclette debout Mode d emploi original I Portabici de tetto 20 25 per il trasporto sicuro di una bicicletta in posizione verticale M...

Page 2: ...lich vorgeschriebenen Grenzgeschwindigkeiten einhalten Auf jeden Fall nie schneller als 130 km h fahren Der Hersteller bernimmt keine Haftung f r Sch den die sich aus der hohen Geschwindigkeit des Fah...

Page 3: ...schwindigkeit h chst zul ssiges Gesamtgewicht etc eingehalten werden F r den Zusammenbau ben tigen Sie folgendes Werkzeug 2 x 10 mm 2 Bestimmungsgem er Gebrauch 3 Werkzeug f r den Zusammenbau 10 mm 4...

Page 4: ...te Radschiene 2 3 6 x 14 Schraube 4 4 6 x 18 Unterlegscheibe 12 5 6Ma Selbstsperrende Mutter 4 6 Abdeckkappen 2 7 Drehgriff 6 8 Tragplatte 1 9 U B gelschraube 3 10 Sicherungsgurte zum Radfixieren 3 11...

Page 5: ...tzten profilierten Radschienen F r diesen Aufbauschritt ben tigen Sie folgende Bauteile ACHTUNG Vor diesem Schritt sind die Abmessungen und die Form Ihres Fahrrads zu pr fen damit der Rahmen korrekt u...

Page 6: ...griffen Teile Nr 7 kr ftig anziehen Den gleichen Vorgang auf der gegen berliegenden Seite auf analoge Weise wiederholen Nun die Befestigung des Fahrradtr gers am hinteren Dach lasttr ger ausf hren ind...

Page 7: ...wei am Vorderrad und einer am Hinterrad siehe Abb 5 Sehr gr ndlich und aufmerksam kontrollie ren dass der Fahrradtr ger sicher blockiert ist Dazu pr fen dass alles fest angezo gen ist und die Befestig...

Page 8: ...nd potholes in damaged road surfaces alter your vehicle s handling So please lower your speed and drive at the legal speed limit But do not exceed 130 kph The manufacturer accepts no liability for dam...

Page 9: ...d limit max permissible total weight etc when driving The following tools are required for assembly 2 x 10 mm 2 Intended use 3 Tools required for assembly 10 mm 4 Parts list for roof bike rack Caution...

Page 10: ...2 Profiled wheel guide 2 3 6 x 14 Screw 4 4 6 x 18 Washer 12 5 6Ma Self locking nut 4 6 Protective caps 2 7 Turning handle 6 8 Support plate 1 9 U bolt 3 10 Safety belts For fastening the wheel 3 11 6...

Page 11: ...e previously assembled profiled wheel guides The following parts are required for this assembly step CAUTION Before this step check the dimensions and form of your bike to make sure that the frame is...

Page 12: ...ten securely using the turning handles parts no 7 Repeat these steps on the other side Now fasten the bike rack to the back base support by inserting the bolt parts no 9 with the downward facing threa...

Page 13: ...t wheel and two on the back wheel See Ill 5 Carefully make sure that the bike is securely locked in place Verify that all parts are securely fastened and that the rubber fastening parts on the frame s...

Page 14: ...sse et respectez les limitations de vitesse r gies par la loi En aucun cas vous ne devez d passer la vitesse de 130 km h Le fabricant d cline toute responsabilit dans le cas de dommages provoqu s par...

Page 15: ...total maximal admis etc doivent tre respect es Pour l assemblage vous aurez besoin de l outil suivant 2 x 10 mm 2 Utilisation conforme aux prescriptions 3 Outil pour l assemblage 10 mm 4 Liste des pi...

Page 16: ...l profil pour roue 2 3 6 x 14 Vis 4 4 6 x 18 Rondelle plate 12 5 6Ma crou bloquant 4 6 Cache de protection 2 7 Poign e tournante 6 8 Plaque support 1 9 Vis d trier U 3 10 Sangle de s curit pour fixer...

Page 17: ...roue d j assembl s Pour cette tape d assemblage vous avez besoin des pi ces suivantes ATTENTION avant cette tape les dimensions et la forme de votre bicyclette sont v rifier afin que le cadre soit pl...

Page 18: ...tournan tes pi ces n 7 R p tez le m me processus de l autre c t et de la m me mani re Maintenant effectuez la fixation du porte v los sur les barres du toit supportant le chargement arri res en ins r...

Page 19: ...de s curit appropri es comprises dans le contenu de l emballage pi ces n 10 deux sur la roue avant et une sur la roue arri re voir l ill 5 Ensuite contr lez soigneusement et attentivement que le porte...

Page 20: ...veicolo Pertanto ridurre la velocit e rispettare i limiti di velocit di legge In ogni caso non superare mai 130 km h Il produttore non si assume alcuna responsabilit per danni derivanti dall elevata v...

Page 21: ...cit massima consentita peso complessivo massimo ammesso etc Per il montaggio necessario il seguente strumento 2 x 10 mm 2 Uso previsto 3 Strumento per il montaggio 10 mm 4 Elenco parti del portabici p...

Page 22: ...taia ruota profilata 2 3 6 x 14 Vite 4 4 6 x 18 Rondella 12 5 6Ma Dado autobloccante 4 6 Coperchi 2 7 Manopola 6 8 Piastra di supporto 1 9 Vite staffa a U 3 10 Cinture di sicurezza per fissare la ruot...

Page 23: ...emente montate Per questo passaggio sono necessari i seguenti componenti ATTENZIONE Prima di questo passaggio le dimensioni e la forma della bicicletta vanno controllate al fine di garantire che il te...

Page 24: ...affa a U e stringere saldamente con le manopole n 7 Ripetere il procedimento sul lato opposto in modo analogo Ora eseguire il fissaggio del portabici sul supporto del tetto posteriore inserendo la sta...

Page 25: ...ione n 10 due sulla ruota anteriore e una su quella posteriore vedi Fig 5 Controllare molto attentamente che il portabici sia bloccato in modo sicuro A tal fine controllare che tutto sia stretto e che...

Page 26: ...czenia pr dko ci W adnym wypadku nie mo na przekracza pr dko ci 130 km h Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za adne szkody powsta e w wyniku du ej pr dko ci pojazdu lub nieprawid owej obs ugi wyro...

Page 27: ...pr dko ci dopuszczalnego ci aru ca kowitego itp Do monta u potrzebne s nast puj ce narz dzia 2 x 10 mm 2 U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3 Narz dzia potrzebne do monta u 10 mm 4 Wykaz cz ci dacho...

Page 28: ...na na ko o 2 3 6 x 14 ruba 4 4 6 x 18 Podk adka 12 5 6Ma Nakr tka samoblokuj ca 4 6 Os onka 2 7 Pokr t o 6 8 P yta no na 1 9 ruba kab kowa w kszta cie litery U 3 10 Pas zabezpieczaj cy do mocowania k...

Page 29: ...ej szynie na ko o Na tym etapie monta u potrzebne b d nast puj ce cz ci UWAGA Przed przyst pieniem do monta u tej cz ci nale y zmierzy wymiary k aby mo liwe by o prawid owe i bezpieczne przymocowanie...

Page 30: ...ame czynno ci nale y przeprowadzi po przeciwnej stronie Teraz nale y przymocowa baga nik rowerowy w tylnej cz ci baga nika dachowego wk adaj c rub kab kow cz nr 9 w otw r w profilowanej szynie na ko o...

Page 31: ...nr 10 Dwa z nich nale y za o y na ko o przednie oraz jeden na ko o tylne patrz rysunek 5 Bardzo dok adnie i uwa nie sprawdzi czy baga nik rowerowy jest odpowiednio przymocowany Skontrolowa sprz t i u...

Page 32: ...INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Stra e 2 76829 Landau Germany Tel 49 0 63 41 2 84 0 www inter union de 21 PAP 18093_Betriebsanleitung indd 32 13 02 15 11 24...

Reviews: