background image

 

» SUGESTÃO: Se quiser ir do Modo 2 para o Modo 1, 

primeiro pressione e mantenha pressionado o botão 

[A] durante 2 segundos para ir para o modo 3. Segui-

damente, pressione e mantenha pressionado o botão 

[A] novamente durante 2 segundos para regressar ao 

Modo 1.

SINCRONIZAR UM MODO

Sincronizar um modo significa simplesmente reiniciar a 

definição atual do intervalo no qual o Tempo Trainer Pro 

emite um bip.

•  Para sincronizar, pressione e solte o botão [A] em 

qualquer altura.

•  Quando o libertar, o aparelho emitirá 

automaticamente o bip adequado (único ou duplo no 

Modo 1, triplo no Modo 2, bip único no Modo 3).

•  O aparelho começará então a emitir bips no 

intervalo definido do modo atual.

PORQUE SINCRONIZARIA UM MODO?

Muitos atletas sincronizam normalmente o Modo 1 ou 

o 2 com um relógio desportivo ou temporizador para os 

ajudar a obter informações de ritmo durante um treino.

Por exemplo, se o Tempo Trainer Pro estiver definido para 

00:14 no Modo 2 (14 segundos), pode pressionar e libertar 

o botão [A] em qualquer altura. Ao fazê-lo, fará com que o 

aparelho emita um bip triplo e o intervalo de 14 segundos 

será reposto e novamente iniciado a partir da altura em 

que pressionou o botão [A].

SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS

O Tempo Trainer Pro vem com uma pilha CR1620 3V já 

incluída em cada unidade. Um pequeno compartimento de 

pilha na parte de trás do aparelho permite-lhe substituir a 

pilha quando esta estiver gasta. Não tente abrir qualquer 

outra parte do Tempo Trainer Pro já que a estrutura foi 

vedada com ultrassons para ser estanque.

1.  CERTIFIQUE-SE DE QUE O APARELHO ESTÁ 

DESLIGADO ANTES DE SUBSTITUIR A PILHA.

2.  Utilize uma moeda pequena e rode o compartimento 

da pilha para a esquerda para abrir.

3.  Pressione um dos lados da pilha para a retirar e 

substitua com uma pilha de botão de lítio de tipo 

CR1620 3V.

4.  Volte a colocar a tampa e rode para a direita para 

fechar de forma segura para que a água não entre 

no compartimento.

5.  Não rode de mais e tenha cuidado para não 

danificar o anel vedante à volta do compartimento 

da bateria.

PARTE DE TRÁS

AVISO: Certifique-se de que o aparelho está 

DESLIGADO antes de substituir a pilha. Caso 

contrário, poderá avariar o aparelho.

INSTRUÇÕES E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO | 53

52

 

| TEMPO TRAINER PRO

COMPARTIMENTO DA PILHA

Summary of Contents for tempo trainer pro

Page 1: ...TEMPO TRAINER PRO INSTRUCTIONS TRAINING TIPS ...

Page 2: ...PACING SWIM SET EXAMPLE STROKE RATE CHARTS CHART 1 STROKE RATES CHART 2 CONVERSIONS MULTILINGUAL QUICK START GUIDE TEMPO TRAINER PRO 使用说明和培训技巧 TEMPO TRAINER PRO INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR L ENTRAÎNEMENT 4 30 36 42 48 54 60 5 7 10 11 13 18 24 2 TEMPO TRAINER PRO MULTILINGUAL QUICK START GUIDE TEMPO TRAINER PRO ANLEITUNG UND TRAININGSTIPPS TEMPO TRAINER PRO ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L ALLENAMENTO...

Page 3: ... facebook com FINISinc Twitter www twitter com FINISswim You Tube www youtube com FINISswim Download Multilingual Instruction Manual www FINISinc com support GET TO KNOW YOUR TEMPO TRAINER PRO DEVICE LAYOUT BUTTON A LCD DISPLAY BUTTON B BACK CLIP ATTACHMENT BUTTON C INSTRUCTIONS TRAINING TIPS 5 4 TEMPO TRAINER PRO ...

Page 4: ...odes To conserve battery life the device will automatically shut down after 3 three hours of continuous operation with no button push activity USING THE THREE MODES MODE 1 Primarily for monitoring and setting your stroke rate or tempo Set the Tempo Trainer Pro to beep every XX XX seconds Time ranges from 00 20 0 2 seconds to 99 99 99 99 seconds scrolling by hundredths of a second Gives a SINGLE au...

Page 5: ... TIP If you want to go from Mode 2 to Mode 1 first press and hold button A for 2 seconds to get to mode 3 Then press and hold button A again for 2 seconds to cycle back to Mode 1 SYNCHING A MODE To synch a mode simply means to re start the current interval setting that the Tempo Trainer Pro beeps at To synch press and release button A at any time Upon release the unit will automatically give the a...

Page 6: ...e of the Tempo Trainer Pro is to help you find the optimum combination of Distance per Stroke DPS and stroke rate Start with the outer parameters of each and work your way in 1 1 x 25 Freestyle with the Tempo Trainer Pro set at 0 40 seconds in Mode 1 This means that every four tenths of a second your hand will hit the water For most people this will be a high turn over 2 1 x 25 Freestyle set at 0 ...

Page 7: ... 1 08 per 100 distance set the Tempo Trainer Pro at 0 17 The device will triple beep every 17 seconds which corresponds with your 25 split times 2 Before starting each 100 press button A to synch the Tempo Trainer Pro to your send off You will hear a triple beep and you should immediately start your swim 3 Descend your time on each of the 100 s Getting faster from 1 6 TIP At every 25 listen to hea...

Page 8: ... 70 77 100 Back 48 53 63 57 200 Back 42 44 68 71 100 Breast 52 55 1 08 1 15 200 Breast 38 42 1 43 1 58 100 Fly 52 56 1 07 1 15 200 Fly 45 54 1 11 1 33 CHART 1 STROKE RATES MODE 3 CYCLES MIN MODE 1 SEC CYCLE MODE 1 SEC STROKE 20 3 00 1 50 21 2 86 1 43 22 2 73 1 36 23 2 61 1 30 24 2 50 1 25 25 2 40 1 20 26 2 31 1 15 27 2 22 1 11 28 2 14 1 07 29 2 07 1 03 30 2 00 1 00 31 1 94 0 97 32 1 88 0 94 33 1 8...

Page 9: ... 88 0 44 69 0 87 0 43 70 0 86 0 43 71 0 85 0 42 72 0 83 0 42 73 0 82 0 41 74 0 81 0 41 75 0 80 0 40 CHART 2 CONVERSION TABLE CARE Rinse the Tempo Trainer Pro in fresh water after use Wipe clean Store indoors in a dry environment CAUTION Keep the Tempo Trainer Pro out of reach of children Certain parts may create choking hazards All users of this product assume risk resulting from its use Whether p...

Page 10: ...泊或者大 海中就不容易丢失 佩戴TEMPO TRAINER PRO Tempo Trainer Pro可以佩戴在泳帽下或者护目镜的带 子下 也可别在自行车头盔 棒球帽或者交叉训练的运动 服上 背夹附件只能用于将Tempo Trainer Pro夹到帽 子或者衣服上 游泳时请不要使用背夹附件 操作 按住按钮 B 1秒钟以打开该装置 同时按下按钮 B 和 C 以关闭该装置 按下按钮 B 让时间设定向上滚动 按住按钮 B 让时 间滚动得更快 按下按钮 C 让时间向下滚动 按住按钮 C 让时间 滚动得更快 按住按钮 A 来切换模式 如连续运行三小时内没有任何按钮操作的话 该装置 将自动关机以延长电池的使用时间 使用说明和培训技巧 19 18 TEMPO TRAINER PRO ...

Page 11: ...处的 模式 第3种模式 与第1种模式相似 该模式主要用于监测并设定您的划水 频率或节奏 但是第3种模式设定的是 每分钟的划水次 数或者圈数 将Tempo Trainer Pro设定为按每分钟内多少划水 次数 步幅 圈数发出哔哔声 间隔为从10到300 数值10 120时以1为单位滚 动 数值120 300时以5为单位滚动 发出单次哔哔声 不会显示冒号 提示 如果您在第3种模式中将数值设为 75 那 Tempo Trainer Pro将在每分钟内均匀地哔哔75次 每0 80秒哔哔一次 在模式间进行切换 第一次打开该装置时 液晶显示屏将显示当前模式 然后 会按照预先设定的间隔发出哔哔声 在三种模式间进行切换 1 按住按钮 A 2秒 2 2秒后 该装置将显示下一个模式数字 3 松开按钮后 液晶显示屏将会显示选定模式的设定 4 各模式将按其命名的顺序进行循环 第1种模式 第2种模式 第3种模式 提...

Page 12: ...如 如果Tempo Trainer Pro在第2种模式中设定为 00 14 14秒 您可以随时按下和放开按钮 A 这样 做的话会让该装置发出三次哔哔声 原来的14秒间隔也 会被重新设定 并从您按下按钮 A 的时间来重新开始 更换电池 每个Tempo Trainer Pro中都已装入CR1620 3V电 池 位于该装置背面的小电池盒可以让您 在电池耗尽时更换纽扣式电池 不要试图打开 Tempo Trainer Pro的其他部分 因为为了 防水 外壳已经进行超声波密封 1 更换电池前请确保该装置已经关机 2 用小硬币逆时针旋转打开电池盒 3 将小电池撬出 换上一枚CR1620 3V纽扣式锂 电池 4 合上盖子并顺时针旋转盖紧 这样水就不会渗入 5 不要过度旋转 注意不要破坏电池盒周围的O形密 封圈 后视图 注意 更换电池前请确保该装置已经关机 否则 该装置可能会发生故障 使用说明和培训技巧 2...

Page 13: ...her le Tempo Trainer Pro à une casquette ou à un vêtement NE L UTILISEZ PAS POUR LA NATATION FONCTIONNEMENT Pour allumer l appareil appuyez et maintenez enfoncé le bouton B pendant 1 une seconde Pour éteindre l appareil appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons B et C Pour augmenter le temps appuyez sur le bouton B Maintenez enfoncé ce même bouton pour faire défiler le temps plus vit...

Page 14: ...tractions ou cycles par minute Régler le Tempo Trainer Pro afin qu il bipe en tractions mouvements cycles par minute Plage de 10 à 300 où les valeurs 10 120 défilent par entiers et les valeurs 120 300 par unités de 5 SIMPLE bip Pas d affichage des deux points CONSEIL Si vous réglez l appareil en Mode 3 avec une valeur de 75 le Tempo Trainer Pro bipe régulière ment à une fréquence de 75 fois par mi...

Page 15: ...PLACER LA PILE Le Tempo Trainer Pro est fourni avec une pile CR1620 de 3 V déjà insérée Lorsqu elle est usée il vous suffit d ouvrir le petit compartiment au dos de l appareil pour la remplacer N essayez pas d ouvrir d autres parties du Tempo Trainer Pro car le boîtier a été soudé par ultrasons afin d assurer son étanchéité 1 AVANT DE REMPLACER LA PILE ASSUREZ VOUS QUE L APPAREIL EST ÉTEINT 2 Plac...

Page 16: ... Sie den CLIP auf der Rückseite nur wenn Sie das Gerät an einer Mütze oder Ihrer Kleidung tragen VERWENDEN SIE DEN CLIP NICHT BEIM SCHWIMMEN BEDIENUNG Halten Sie die Taste B 1 eine Sekunde lang gedrückt um das Gerät einzuschalten Halten Sie die Tasten B und C gleichzeitig gedrückt um das Gerät auszuschalten Drücken Sie die Taste B um die Zeit zu vergrößern Halten Sie die Taste B gedrückt um die Ze...

Page 17: ...n MODUS 3 Ähnlich wie Modus 1 hauptsächlich für Festlegung und Kontrolle Ihrer Zugrate oder Ihres Tempos In Modus 3 legen Sie Züge oder Zyklen pro Minute fest Stellen Sie am Tempo Trainer Pro ein dass er pro Minute für eine bestimmte Anzahl Züge Schläge Zyklen piept Der Einstellbereich reicht von 10 bis 300 wobei die Einstellung zwischen 10 und 120 in Einer und zwischen 120 und 300 in Fünferschrit...

Page 18: ...en und loslassen Das Gerät wird dann dreimal piepen der 14 Sekund en Zeitraum wird zurückgesetzt und beginnt bei Druck der Taste A von vorn WECHSELN DER BATTERIE Ihr Tempo Trainer Pro enthält bei Auslieferung eine Batterie vom Typ CR1620 3V Wenn die Batterie verbraucht ist können Sie in das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes eine neue Batterie einsetzen Versuchen Sie nicht andere Teile des...

Page 19: ...nto incrociato L ATTACCO A CLIP deve essere utilizzato esclusivamente per fissare il Tempo Trainer Pro a copricapi o abbigliamenti sportivi NON UTILIZZARE L ATTACCO A CLIP DURANTE IL NUOTO FUNZIONAMENTO Per accendere l unità premere e tenere premuto il pulsante B per 1 un secondo Per spegnere l unità tenere premuti entrambi i pulsanti B e C contemporaneamente Per aumentare il valore di un impostaz...

Page 20: ...postazione della frequenza e del ritmo delle bracciate Tuttavia l im postazione della Modalità 3 è in bracciate o pedalate al minuto Impostare il Tempo Trainer Pro in modo da emettere un segnale acustico in bracciate falcate pedalate al minuto L intervallo va da 10 a 300 dove i valori 10 120 scorrono in numeri interi singoli e i valori 120 300 scorrono in unità di 5 Emette un SINGOLO segnale acust...

Page 21: ...l pulsante A in qualsiasi momento Così facendo il dispositivo emetterà un triplo segnale acustico e l intervallo da 14 secondi sarà azzerato e ripartirà dal momento in cui si è premuto il pulsante A SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Il Tempo Trainer Pro è provvisto di una batteria CR1620 3V già inclusa all interno di ciascuna unità Un piccolo scomparto batteria sul retro del dispositivo consente di sost...

Page 22: ...挟みこんで装着できます また 自転車 用ヘルメット 野球帽 クロストレーニングウェアなど に取り付けることもできます バッククリップアタッチ メントは Tempo Trainer Proを帽子や衣服に留める 場合にお使いください 水泳時にはバッククリップアタ ッチメントを使用しないでください 操作 電源をオンにするには ボタン B を1秒間長押し します 電源をオフにするには ボタン B とボタン C を 同時に長押しします 設定を上にスクロールする 値を増やす には ボ タン B を押します ボタン B を長押しすると ス クロールが速くなります 設定を下にスクロールする 値を減らす には ボ タン C を押します ボタン C を長押しすると スクロールが速くなります モードを切り替えるには ボタン A を長押しし ます 電池を長持ちさせるため ボタン操作がない状態が 3時間続くと自動的...

Page 23: ...中央にあるコロン が点滅します ヒント ディスプレイの中央に表示されるコロン を見ると 現在のモードがわかります モード3 モード1と同様に ストロークレートまたはテンポを設 定してモニタリングするためのモードです ただし モ 取扱説明書 45 44 TEMPO TRAINER PRO ード3は 1分あたりのストロークまたはサイクル数 で設定します 1分あたりのストローク ストライド サイクルの 回数だけビープ音が鳴るように Tempo Trainer Proを設定します 回数範囲は10 300で 10 120の間では1ず つ 120 300の間では5ずつスクロールします ビープ音は1回鳴ります コロンは表示されません ヒント モード3で値を 75 に設定した場合 ビー プ音が1分間に等間隔で75回鳴ります 0 80秒ごとに ビープ音が鳴る モードの切り替え Tempo Trainer P...

Page 24: ... 電池を交換してください オンのまま交換す ると 故障する場合があります 取扱説明書 47 46 TEMPO TRAINER PRO ヒント モード2からモード1に変更する場合は ま ず ボタン A を2秒間長押ししてモード3に変更しま す 次に ボタン A をもう一度2秒間長押ししてモー ド1に変更します モードの同期 モードの 同期 とは Tempo Trainer Proのビープ 音の現在のインターバル設定を頭から再スタートさせる ことです ボタン A を押して放すと いつでも同期できま す ボタンを放すと 現在のモードに応じてビープ音が 自動的に鳴ります モード1では1回または2回のビ ープ音 モード2では3回のビープ音 モード3では 1回のビープ音 それ以降は 現在設定されているモードとインター バルでビープ音が鳴ります モードを同期させる理由 アスリートの多くは モード1または...

Page 25: ...tividades desportivas O CLIPE apenas deve ser utilizado se prender o Tempo Trainer Pro a chapéus ou vestuário NÃO USE O CLIPE ENQUANTO NADA FUNCIONAMENTO Para ligar o aparelho pressione e mantenha pressionado o botão B durante 1 um segundo Para desligar o aparelho pressione simultaneamente os botões B e C Para aumentar o tempo pressione o botão B Pressione o botão B para fazer o tempo andar mais d...

Page 26: ... se principal mente a monitorizar e definir a sua taxa de braçada ou tempo No entanto a definição no Modo 3 é em braça das ou ciclos por minuto Coloque o Tempo Trainer Pro para apitar em braçadas passadas ciclos por minuto O intervalo vai de 10 a 300 os valores entre 10 e 120 mudam em números inteiros e os valores entre 120 e 300 mudam em unidades de 5 Emite um bip audível ÚNICO Os dois pontos não...

Page 27: ...rá com que o aparelho emita um bip triplo e o intervalo de 14 segundos será reposto e novamente iniciado a partir da altura em que pressionou o botão A SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS O Tempo Trainer Pro vem com uma pilha CR1620 3V já incluída em cada unidade Um pequeno compartimento de pilha na parte de trás do aparelho permite lhe substituir a pilha quando esta estiver gasta Não tente abrir qualquer outr...

Page 28: ...лько для крепления Tempo Trainer Pro к головному убору и одежде ПРИ ПЛАВАНИИ ЗАЖИМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Чтобы включить устройство нажмите и удерживайте кнопку B в течение 1 одной секунды Чтобы выключить устройство одновременно нажмите и удерживайте кнопки B и C Чтобы прокрутить настройку вверх нажмите кнопку B Удерживайте нажатой кнопку B для более быстрой прокрутки времени Чтобы прок...

Page 29: ...ачен для отслеживания и задания частоты гребков или темпа Однако в режиме 3 задается число гребков или циклов в минуту Настройте устройство Tempo Trainer Pro чтобы оно издавало звуковой сигнал при определенном количестве гребков шагов или циклов в минуту Интервал можно задать в диапазоне от 10 до 300 где шаг прокрутки для значений от 10 до 120 составляет единицу а для значений от 120 до 300 5 Устр...

Page 30: ...стройство издаст тройной звуковой сигнал после чего 14 секундный интервал будет сброшен и запущен заново с момента когда была нажата кнопка A ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ В комплект поставки устройства Tempo Trainer Pro включена батарейка CR1620 напряжением 3 В Если батарейка устройства разрядилась можно вставить новую батарейку в небольшой отсек на задней панели устройства Не пытайтесь вскрыть другие части у...

Page 31: ... para correr El CLIP DE SUJECIÓN solo debe usarse si va a sujetar el Tempo Trainer Pro a una gorra u otra prenda NO USE EL CLIP DE SUJECIÓN PARA LA NATACIÓN USO Para encender el dispositivo mantenga pulsado el botón B durante 1 segundo Para apagar el dispositivo mantenga pulsados los botones B y C a la vez Para aumentar el tiempo pulse el botón B Mantenga pulsado el botón B para que el tiempo avan...

Page 32: ...a Sin embargo el Modo 3 fija las brazadas o pedaleos por minuto Configure el Tempo Trainer Pro para que pite en brazadas zancadas pedaleos por minuto El intervalo va de 10 a 300 los valores de 10 a 120 avanzan de uno en uno y los valores de 120 a 300 avanzan de 5 en 5 Emite un ÚNICO pitido audible Los dos puntos no se mostrarán CONSEJO Si configura el Modo 3 con un valor de 75 el Tempo Trainer Pro...

Page 33: ...artir del instante en que pulsó el botón A SUSTITUIR LA PILA Cada Tempo Trainer Pro incluye una pila CR1620 3V El dispositivo tiene un pequeño compartimento en la parte trasera para sustituir la pila de botón cuando se haya gastado No intente abrir ninguna otra parte del Tempo Trainer Pro ya que la carcasa está sellada por ultrasonido para que pueda usarse en el agua 1 COMPRUEBE QUE EL DISPOSITIVO...

Page 34: ... 2014 FINIS inc All rights reserved ...

Reviews: