CONDIZIONI DI GARANZIA
- La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente
ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
- Il prodotto è garantito contro vizi e difetti dei materiali, di fabbricazione e assemblaggio per il
periodo indicato nel presente certificato. La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione delle
parti componenti il prodotto che risultino difettose. Essa non comprende in alcun caso la sostituzione
del prodotto a seguito di intervento per guasto.
- La garanzia è quindi limitata alla sostituzione o riparazione gratuita delle parti che, a giudizio del
costruttore, siano risultate mal funzionanti. Non rientrano in essa i materiali di consumo e gli utensili.
- Le prestazioni in garanzia saranno rese dal rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto del
prodotto, oppure in alternativa dalla casa costruttrice, restando inteso che il relativo trasporto avrà
luogo a cura, spese e rischio del cliente.
- La garanzia decade qualora il prodotto sia stato manomesso o riparato da personale non autorizzato.
- La presente garanzia sostituisce ed esclude ogni altra garanzia dovuta dal rivenditore per legge o
contratto e definisce tutti i diritti del cliente in ordine a vizi e difetti e/o mancanza di qualità in ordine
ai prodotti acquistati.
- Per ogni eventuale controversia legale è riconosciuto competente il Foro di residenza del costruttore.
WARRANTY CONDITIONS
- The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with
a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.
- The product is guaranteed against material, factory and assembly defects and faults for the
period indicated in this certificate. The warranty consists in the replacement or repair of defective
product components. It does not include the replacement of the product after breakdown repairs
for any reason.
- Therefore the warranty is limited to the free replacement or repair of parts which, in the
manufacturer’s opinion, malfunction. Consumable materials and tools are not included.
- Warranty services are rendered by the dealer where the product was purchased or, alternately,
by the manufacturer, it being understood that the relevant transport will be at the customer’s full
liability and expense.
- The warranty is invalidated if the product was tampered with or repaired by unauthorised
personnel.
- This warranty substitutes and excludes any other warranty due by the dealer by law or contract
and defines all the customer’s rights regarding purchased product defects and faults and/or quality
deficiencies.
- Any legal controversy will be submitted to the manufacturer’s Court of residence.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
- La garantie a une durée de 12 mois et elle est subordonnée à la présentation du présent certificat
accompagné d’une copie du document fiscal approprié ou de la facture prouvant la date d’achat.
- Le produit est garanti contre les vices et les défauts de matière première, de fabrication et
d’assemblage pendant la durée indiquée dans le présent certificat. La garantie consiste à remplacer ou
réparer les parties qui constituent le produit et résultent défectueuses. Elle n’inclut en aucun cas le
remplacement du produit suite à une intervention pour panne.
- La garantie se limite donc au remplacement ou à la réparation gratuite des parties qui, selon
l’évaluation du constructeur, font preuve de dysfonctionnements. Les matériaux de consommation et
les outils ne sont pas couverts.
- Les prestations sous garantie seront effectuées par le revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou,
en alternative, par la maison constructrice, restant entendu que le port est pris en charge par le client,
ceci incluant l’organisation, les frais et les risques relatifs.
- La garantie est annulée en cas d’altération ou de réparation du produit par du personnel non agréé.
- La présente garantie remplace et exclut toute autre garantie due par le revendeur en vertu de la loi ou
du contrat et définit tous les droits du client en ce qui concerne les vices et les défauts et/ou le manque
de qualité en ce qui concerne les produits achetés.
- Pour tout litige juridique est reconnue tribunal compétent de la résidence du fabricant.
GARANTIEBEDINGUNGEN
- Die Garantie hat eine Dauer von 12 Monaten und ist der Vorlage dieser Bescheinigung zusammen
der Kopie eines geeigneten Kassenbelegs oder einer Rechnung zum Nachweis des Kaufdatums
untergeordnet.
- Die Garantie auf das Produkt erstreckt für den in dieser Bescheinigung angegebenen Zeitraum auf
Materialschäden und –mängel sowie Konstruktions- und Montagefehler. Die Garantieleistung besteht
in der Auswechselung der fehlerhaften Produktkomponenten. Die Garantie umfasst in keinem Fall
die Auswechselung des Produkts infolge eines Eingriffs wegen Defekt.
- Die Garantie ist mithin beschränkt auf die kostenlose Auswechselung oder Reparatur der Teile, die
nach dem Urteil des Herstellers fehlerhaft arbeiten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeuge sind von
dieser Garantie nicht abgedeckt.
- Die Garantie wird von dem Wiederverkäufer geleistet, bei dem das Produkt gekauft wurde oder als
Alternative von der Herstellerfirma. Dabei versteht sich, dass der entsprechende Transport in der
Verantwortung sowie auf Kosten und Risiko des Kunden erfolgt.
- Die Garantie verfällt, sobald das Produkt von unbefugtem Personal manipuliert oder repariert wird.
- Diese Garantie ersetzt und schließt jede weitere vom Wiederverkäufer von Gesetzes oder Vertrags
wegen geschuldete Garantie und definiert alle Kundenrechte hinsichtlich Qualitätsfehler oder –
mängel an den gekauften Produkten.
- Für Rechtsstreitigkeiten erkannt wird zuständigen Gericht des Wohnsitzes des Herstellers.
CONDICIONES DE GARANTÍA
- La garantía tiene una duración de 12 meses y queda subordinada a la presentación del presente
certificado junto con una copia del idóneo documento fiscal o factura comprobante con la fecha de
compra.
- El producto está garantizado contra imperfecciones o defectos de los materiales, de fabricación y de
ensamble por el período indicado en el presente certificado. La garantía consiste en la sustitución o
reparación de las partes componentes del producto que resulten defectuosas. La misma no
comprende, en ningún, caso la sustitución del producto posterior a una intervención por avería.
- La garantía se limita a la sustitución o reparación gratuita de las partes que, a juicio del fabricante no
funcionen correctamente. No entran dentro de la misma los materiales de consumo y las
herramientas.
- Las prestaciones bajo garantía serán realizadas por el revendedor al que se ha realizado la compra
del producto, o bien por la Casa Fabricante, dejando sobreentendido que el transporte, riesgos y
gastos quedará a cargo del cliente.
- La garantía caduca si el producto ha sido forzado o reparado por personal no autorizado.
- La presente garantía sustituye y excluye cualquier otra garantía debida por el revendedor por ley o
contrato y define todos los derechos del cliente con respecto a las imperfecciones, defectos y/o
faltantes en cantidad del pedido de los productos comprados.
- Para cualquier controversia jurídica es reconocida Tribunal competente de residencia de los
fabricantes.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
- A garantia tem a validade de 12 meses e está subordinada à apresentação do presente certificado
juntamente com uma cópia do documento fiscal ou factura comprovante a data de compra.
- O produto é garantido contra imperfeições e defeitos dos materiais, de fabrico e montagem por um
período indicado no presente certificado. A garantia consiste na substituição ou reparação das partes
que constituem o produto que resultem defeituosas. A garantia não prevê a substituição do produto
devido a intervenção por avaria.
- A garantia limita-se, portanto, à substituição ou reparação gratuita das partes que, a juízo do
construtor, não funcionem bem. Não reentram na mesma os consumíveis e os utensílios.
- As prestações sob garantia serão de competência do revendedor no qual foi efectuada a compra do
produto ou, em alternativa, pela firma construtora, ficando assente que o relativo transporte, despesas
e riscos são a cargo do cliente.
- A garantia decai se o produto for alterado ou reparado por pessoal não autorizado.
- A presente garantia substitui e exclui qualquer outra garantia devida pelo revendedor por lei ou por
contrato e define todos os direitos do cliente em relação a vícios e defeitos e/ou falta de qualidade
relativamente aos produtos comprados.
- Para qualquer litígio jurídico é reconhecida Tribunal competente da residência do fabricante.
УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ
-
Настоящая
гарантия
действительна
в
течение
12
месяцев
и
обусловлена
предъявлением
настоящего
сертификата
вместе
с
соответствующим
документом
о
покупке
или
фактурой
,
подтверждающей
дату
покупки
.
-
На
изделие
предоставляется
гарантия
против
изъянов
и
дефектов
материалов
,
изготовления
и
сборки
в
течение
срока
,
указанного
в
настоящем
сертификате
.
Гарантия
заключается
в
проведении
замены
или
ремонта
дефективных
частей
,
составляющих
изделие
.
Гарантия
не
включает
в
себя
замену
изделия
в
результате
ремонта
вследствие
поломки
.
-
Таким
образом
,
гарантия
ограничивается
бесплатным
проведением
замены
или
ремонта
частей
,
которые
по
усмотрению
производителя
считаются
неисправными
.
Гарантия
не
распространяется
на
расходные
материалы
и
инструменты
.
-
Гарантийные
услуги
оказываются
дилером
,
у
которого
была
совершена
покупка
,
или
,
в
качестве
альтернативы
,
фирмой
-
производителем
,
причем
подразумевается
,
что
транспортировка
организуется
и
выполняется
за
счет
клиента
и
под
его
ответственностью
.
-
Гарантия
утрачивается
в
случае
неправильного
обращения
с
изделием
или
ремонта
,
проведенного
неуполномоченным
персоналом
.
-
Настоящая
гарантия
заменяет
собой
и
исключает
любую
другую
гарантию
,
полученную
от
дилера
по
закону
или
по
контракту
,
и
определяет
все
права
клиента
в
отношении
изъянов
и
дефектов
и
/
или
недостатка
качества
приобретенных
изделий
.
-
При
возникновении
любых
разногласий
юридического
характера
компетентным
считается
суд
г
.
Римини
–
Италия
–
Е
Для
любой
правовой
спор
является
признанным
компетентным
судом
жительства
изготовителя
.
GARANTIVILLKOR
- Garantin varar 12 månader och är underordnad inlämnandet av detta garantibevis
tillsammans med kvitto eller faktura som anger inköpsdatum.
- Produkten garanteras för eventuella fel och defekter i materialet, fabrikationsfel och
monteringsfel under den tidsperiod som anges i garantibeviset. Garantin består i byte eller
reparation av delarna som produkten består av och som eventuellt är defekta. Den täcker
aldrig byte av produkten efter eventuella försök till reparationer.
- Garantin är således begränsad till ersättning eller gratis reparation av delarna som
fungerar dåligt, enligt tillverkaren. Detta gäller inte förbruksartiklar och verktyg.
- Garantiprestationerna ska ges av återförsäljaren som sålt produkten till kunden, eller av
tillverkaren, förutsatt att kunden står för transportkostnaderna och eventuella risker.
- Garantin förfaller om produkten manipuleras eller repareras av personal som inte är
auktoriserad för detta.
- Denna garanti ersätter och utesluter varje annan garanti från återförsäljaren, enligt lag
eller kontrakt, och anger alla kundens rättigheter vad gäller fel och defekter och/eller
avsaknad av kvalitet i de produkter som inhandlats.
- För varje tvist är erkänd behörig domstol där tillverkaren.
JÒTÀLLÀSI FELTÈTELEK
-A jòtàllàas èrvènyessège 12 hònap, ès függ az ezen igazolàs felmutatàsàtòl, hozzàcsatolva egy
èrvènyes hivatalos szemèlyi irat màsolata ès az alàtàmasztò, dàtummal ellàtott vàsàrlàsi szàmla.
-A jòtàllàs kiterjed az alkalmazott alapanyag, gyàrtàsi vagy szerelèsi hibàira, hiànyossàgaira, az
igazolàsban meghatàrozott jòtàllàsi id
ő
n belül. A jòtàllàs àll a termèk hibàs rèszeinek cserèjèb
ő
l
vagy ezek kijavitàsàbòl. Nem foglalja viszont magàban az egèsz termèk cserèjèt a hiba javìtàsa
következtèben.
-A jòtàllàs kizàròlag a hibàs rèszek dìjmentes javitàsàra, cserèjère korlàtozott, amik a gyàrtò
elbìràlàsa alapjàn rèszben vagy egyàltalàn nem m
ű
ködnek. Nem èrvènyes anyagkopàsra ès
felszerelèsekre.
-A jòtàllàs belüli szolgàltatàst az eladò vegzi, ahol törtènt a termèk vàsàrlàsa, vagy pedig kivànsàg
szerint a gyàrtò cèg, de ebben az esetben az àru szàllìtàsi költsège ès biztonsàga, kockàzata a
vàsàrlòt terheli.
-A jòtàllàs èrvènyèt veszti ha a termèken nem hozzàèrt
ő
ès nem meghatalmazott szemèly
bàrmilyen beavatkozàst vègzett.
-Ez a jòtàllàs helyettesìt ès kizàr minden màs jòtàllàst amire a gyàrtò köteles egy szerz
ő
dès vagy
jog alapjàn ès meghatàrozza a vàsàrlò minden jogàt a vàsàrolt termèkek hibàival, hiànyossàgaival,
min
ő
sèg hiànyàval szemben viszonyitva.
-
Minden olyan jogvita elismert illetékes bíróság lakóhelye a gyártótól.
ΟΡΟΙ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ
-
Η
εγγύηση
έχει
διάρκεια
12
μηνών
.
Η
ισχύς
της
αποδεικνύεται
με
την
εμφάνιση
του
παρόντος
πιστοποιητικού
μαζί
με
κάποιο
κατάλληλο
έγγραφο
δημοσιονομικού
χαρακτήρα
ή
τιμολόγιο
,
στο
οποίο
αναγράφεται
η
ημερομηνία
αγοράς
.
-
Η
εγγύηση
ισχύει
για
ελαττώματα
υλικών
,
κατασκευής
και
συναρμολόγησης
,
για
την
περίοδο
που
υποδεικνύεται
στο
παρόν
εγχειρίδιο
.
Η
εγγύηση
καλύπτει
την
αντικατάσταση
ή
την
επισκευή
των
μερών
του
προϊόντος
που
παρουσιάζουν
τα
ελαττώματα
.
Για
κανένα
λόγο
,
δεν
προβλέπει
την
ολική
αντικατάσταση
του
προϊόντος
σε
περίπτωση
τεχνικής
επέμβασης
επισκευής
.
-
Συνεπώς
,
η
εγγύηση
καλύπτει
μόνο
τη
δωρεάν
αντικατάσταση
ή
επισκευή
των
μερών
που
,
κατά
την
κρίση
του
κατασκευαστή
,
αποδείχτηκε
ότι
παρουσιάζουν
προβλήματα
λειτουργίας
.
Δεν
καλύπτει
τα
αναλώσιμα
υλικά
και
τα
εργαλεία
.
-
Οι
υπηρεσίες
τεχνικής
υποστήριξης
που
καλύπτονται
από
την
εγγύηση
παρέχονται
από
τον
πωλητή
του
προϊόντος
ή
,
εναλλακτικά
,
από
την
κατασκευάστρια
εταιρεία
.
Εννοείται
ότι
η
μεταφορά
του
προϊόντος
θα
γίνει
με
φροντίδα
,
δαπάνη
και
ανάληψη
κινδύνου
του
πελάτη
.
-
Η
εγγύηση
παύει
να
ισχύει
σε
περίπτωση
που
το
προϊόν
παραβιαστεί
ή
επισκευαστεί
από
μη
εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς
.
-
Η
παρούσα
εγγύηση
αντικαθιστά
και
ακυρώνει
όλες
τις
προηγούμενες
εγγυήσεις
που
ενδεχομένως
παρείχε
ο
πωλητής
,
με
βάση
το
νόμο
ή
κάποιο
συμβόλαιο
,
και
καθορίζει
όλα
τα
δικαιώματα
του
πελάτη
όσον
αφορά
τα
ελαττώματα
και
/
ή
την
έλλειψη
αναμενόμενης
ποιότητας
των
προϊόντων
που
αποκτήθηκαν
.
-
Για
κάθε
νομική
διαφορά
αναγνωρίζεται
αρμόδιο
δικαστήριο
της
κατοικίας
του
κατασκευαστή
.
Summary of Contents for CR400G1
Page 4: ... 2 Lingua Italiana IT ...
Page 11: ... 9 Lingua Italiana IT ...
Page 18: ......
Page 20: ... 2 English language GB ...
Page 27: ... 9 English language GB C134604800 fm IDM ...
Page 34: ......
Page 36: ... 2 Langue française FR ...
Page 43: ... 9 Langue française FR C134604800 fm IDM ...
Page 50: ......
Page 52: ... 2 Deutsche Sprache DE ...
Page 59: ... 9 Deutsche Sprache DE C134604800 fm IDM ...
Page 66: ......
Page 68: ... 2 Idioma español ES ...
Page 75: ... 9 Idioma español ES C134604800 fm IDM ...
Page 82: ......
Page 84: ... 2 Língua portuguesa PT ...
Page 91: ... 9 Língua portuguesa PT C134604800 fm IDM ...
Page 98: ......
Page 100: ... 2 Русский язык PY ...
Page 107: ... 9 Русский язык PY C134604800 fm IDM ...
Page 116: ......
Page 117: ......
Page 119: ......
Page 120: ......