background image

FONTOS INFORMÁCIÓ:

1. A BFL303 ülésmagasító csak 22-36 kg-os testsúlyú gyerekeknek megfelelő.
2. Az ülés csak olyan 3 pontos biztonsági övvel szerelt gépkocsiban alkalmazható, amely az UN / ECE-szabvány-
nak Nr. 16 vagy egyenértékű normáknak megfelel!
3.Csak menetirányban használja! Semmiképpen sem használja a az elsőülésen, ha a légzsák bekapcsolt állapot-
ban van!
4. Az ülésnél a bizonsági öv erősen és biztosan rögzítve legyen!
5. Minden biztonsági öv, mely gyermekét rögzíti, ne legyen megcsavarodva, pontosan és szorosan feküdjön fel.
6. Bizonyosodjon meg, hogy az alsó öv biztosan és szorsan tart!
7. Bizonyosodjon meg, hogy az öv kapcsolója teljesen bekattant és könnyen hozzáférhető. Balesetkor azonnal 
könnyen kibiztosítható legyen!
8. Baleset után az ülésmagasító bizonságát tesztelni kell, adott esetben a terméket cserélni!
9. Ne végezzen módosításokat, kiegészítéseket a terméken a gyártó hozzájárulása nélkül!
10. Kerülje a direkt napsugárzást a textil felforrósodásának elkerülése érdekében!
11. Utazás előtt a laza tárgyak, alsó részek biztosítva kell legyenek gyermeke körül, baleset esetén a sérüléseket 
megelőzve!
12. Az ülésmagasító az üléshuzat nélkül nem használható!
13. Az üléshuzat fontos tarozéka az ülésnek, gyermeke biztonságát szolgálja. Az üléshuzatot csak a 
gyártó által ajánlott üléshuzatra cserélje!
14. Az ülésmagasító csak autóban való használathoz megfelelő, háztartásban nem alkalmazható!
15. Ne helyezzen tárgyakat az ülésmagasítóra!
16. Kerülje az erős tisztítószereket vagy egyéb maró hatású folyadékokat!
17. A gyártó csak újonnan vásárolt ülésmagasítónál garantálja a jó minőséget, használt ülés esetén nem!

HU

Fillikid GesmbH | Tiefentalweg 1, A-5303 Thalgau, Austria | fillikid.at

BESZERELÉS

1. Helyezze biztonságosan az ülésmagasitőt az autósülésbe.

2. Mint látható az 1. és 2. ábrán, tartsa lenyomva a FIX 

kioldógombot és a FIX beállítás gombját, közben húzza ki a FIX 

csatlakozót. Most már a hallható "CLICK" -el is rögzíthető a 

meglévő Isofix készülékbe. A kioldáshoz fordított sorrendben kell 

eljárni.

3. Győződjön meg róla hogy az ülésmagasitó pontoban 

illeszkedik a háttámlához.

4. Helyezze a gyermeket az ülésmagasitőra.

5. Húzza meg a biztonsági övet a kartámasz alatt, a gyermek 

medencéje és a második kartámasz alatt.

6. Zárja le a biztonsági övet a csattal.

7. Most állítsa be a szíj magasságát a gyermek mellkasa körül.

8. Húzza meg szorosan a szíjat, és ellenőrizze, hogy nem 

csavarodott-e meg, vagy nem csukta rá az ajtót.

CLICK

releasing

Pic. 1

Pic. 2

Summary of Contents for BFL303

Page 1: ...Sitzerh hung mit Isofix EN booster seat with isofix SL nastavitveni sede z izofiksom HR Booster sjedalo s izofiksom HU emel l s isofix tal IT seggiolino con isofix DE Bedienungsanleitung EN manual SL...

Page 2: ...z ist nach den allgemeinen Regulierungen Nr 44 04 und f r den Gebrauch in Fahrzeugen zugelas sen Der Sitz kann f r die meisten aber nicht zu allen Autositzen passen F r eine korrekte und sichere Anwen...

Page 3: ...zen 12 Die Sitzerh hung sollte nicht ohne die Textile Sitzh lle genutzt werden 13 Die Sitzh lle ist ein wichtiger Bestandteil des Sitzes und dient zur Sicherheit Ihres Kindes Ersetzen Sie diese Sitzh...

Page 4: ...sal matching child seat The seat is approved according to the general regulations No 44 04 and for use in vehicles only The seat can t most but not all car seats For correct and safe use please read y...

Page 5: ...booster seat should not be used without the textile seat cover 13 The seat cover is an important part of the seat and is for the safety of your child Replace this seat cover only with seat covers reco...

Page 6: ...e je odobren v skladu s splo nimi predpisi t 44 04 in je namenjen samo za uporabo v vozilih Sede se lahko prilega ve ini avtomobilskih sede ev ne pa vsem Za pravilno in varno uporabo pred uporabo jaha...

Page 7: ...ekstilne sede ne prevleke 13 Sede na prevleka je pomemben sestavni del sede a in slu i za varnost va ega otroka Sede no prevleko lahko nadomestite le s sede nimi prevlekami ki jih priporo a proizvajal...

Page 8: ...odobreno prema regulativama br 44 04 i namijenjen je samo upotrebi u vozilu Sjedalo odgovara ve ini ali ne svim sjedalima vozila Za ispravnu i sigurnu upotrebu molimo pro itajte knji icu vozila priru...

Page 9: ...Booster sjedalo ne smije se koristiti bez tekstilne navlake 13 Navlaka sjedala va an je dio sjedala i slu i za titi va eg djeteta Zamijenite ovu navlaku sjedala samo navla kom sjedala preporu enom od...

Page 10: ...vetkez baleset n l Ez egy f lig univerz lis gyerek l s Az l s az ltal nos szab lyok Nr 44 04 szerinti s aut ban val haszn lata enged lyezett Az l s a legt bb aut t pushoz de nem mindegyikhez haszn lh...

Page 11: ...magas t az l shuzat n lk l nem haszn lhat 13 Az l shuzat fontos taroz ka az l snek gyermeke biztons g t szolg lja Az l shuzatot csak a gy rt ltal aj nlott l shuzatra cser lje 14 Az l smagas t csak aut...

Page 12: ...ggiolino semi universale adatto ai bambini Il seggiolino omologato per l uso nei veicoli secondo le norme generali N 44 04 Il seggiolino si adatta alla maggior parte dei sedili delle auto ma non a tut...

Page 13: ...aso di incidente 12 Il seggiolino di rialzo non deve essere utilizzato senza il rivestimento in tessuto 13 La fodera del seggiolino una parte importante del seggiolino e serve alla sicurezza del bambi...

Page 14: ...BFL303 Fillikid GesmbH Tiefentalweg 1 A 5303 Thalgau Austria llikid at...

Reviews: