Festo DNCE-...-LAS-...-C Series Operating Instructions Manual Download Page 3

DNCE−...−LAS−...−C

Festo  AG  &  Co.  KG

Postfach
D−73726  Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com

(en)  Operating  instructions

745758
0906a

Original:  de

Note

Fitting  and  commissioning  is  to  be  carried  out  only  by  qualified  personnel  in
accordance  with  the  operating  instructions.

1

Operating  elements  and  ports

1

2

3

1

Electric  cylinder

2

Clamping  unit

3

Compressed  air  connection
(released  by  transport  screw)

Fig.1

Definition

DNCE−LAS

Electric  cylinder

DNCE−LAS−C

Electric  cylinder  with  clamping  unit

2

Function  and  application

The  electric  cylinder  with
DNCE−...−LAS−...−C  clamping  unit  holds
the  piston  rod  with  frictional  locking  in
an  intermediate  or  end  position  of  the
electric  cylinder.  When  the  supply  port

3

  is  exhausted,  a  spring  pushes  the

clamping  jaws  apart.  When  the
clamping  jaws  are  pushed  apart,  they
are  tilted  onto  the  piston  rod.  This
frictional  locking  holds  the  piston  rod.

Fig.2:  Piston  rod  clamped

When  the  supply  port 

3

  is  pressurized,

a  piston  pushes  the  clamping  jaws
together.  The  holes  in  the  clamping
jaws  are  now  aligned  with  the  piston
rod.  The  piston  rod  can  now  move
freely.

Fig.3:  Piston  rod  released

The  electric  cylinder  with  DNCE−  LAS−,  −C  clamping  unit  attached  is  intended  to  hold
the  piston  rod  of  a  DNCE−LAS  electric  cylinder  (e.g.  when  installed  vertically). 
The  piston  rod  must  not  be  clamped  when  moving  (=  braking).
In  the  event  of  sudden  pressure  failure,  the  DNCE−LAS−C  may  only  be  used  if
followed  by  a  functional  test  (

è

  Operation).

3

Conditions  for  the  safe  use  of  the  product

Note

The  clamping  unit  may  be  damaged  if  the  piston  rod  is  braked.
· Make  sure  that  with  cyclic  clamping  the  following  specifications  are  observed:

 The  clamping  unit  is  pressurized  and  exhausted  only  when  the  clamping  rod

has  come  to  a  complete  standstill.

 There  are  no  dynamic  forces  present.

Note

Incorrect  handling  can  lead  to  malfunctioning.
· The  DNCE−LAS  operating  instructions  must  be  observed  at  all  times.

The  technical  specifications  of  the  electric  cylinder  with  DNCE−LAS−C  clamping
unit  may  restrict  the  details  in  the  operating  instructions  of  the  DNCE−LAS
electric  cylinder.

· Slowly  pressurize  the  complete  system.  This  will  prevent  uncontrolled

movements  from  occurring.
For  slow  start−up  pressurisation  use  soft−start  valve  type  HEL.

· Use  the  product  without  any  unauthorized  modifications.
· Note  the  warnings  and  instructions  on  the  product  and  in  the  relevant  operating

instructions.

4

Mechanical  assembly

To  unlock  temporarily  by  hand:
· Using  a  round  bar 

4

 

(e.g.  Ø  4  x  50  mm),  press  the  piston
against  the  spring  force  until  the
piston  rod  can  be  moved  freely.

4

Fig.4:  Releasing  the  clamp  (briefly)

For  permanent  unlocking  when  setting:
· Screw  an  M5  screw  5  into  the

threaded  hole  on  the  compressed  air
port  until  the  piston  rod  can  be
moved  freely.  Max.  permissible
torque  is  0.5  Nm.

Fig.5: Releasing  the  clamp 

(permanently)

DNCE−...−LAS−...−C

32

40

Compressed  air  port/screw  size

M5

G

Á

Min.  screw  length

[mm]

16

22

Fig.6

5

Installing  the  pneumatic  system

· Connect  the  compressed  air  supply 

3

The  tightening  torque  is  0.5Nm.
A  control  example  is  given  below.

Fig.7

Summary of Contents for DNCE-...-LAS-...-C Series

Page 1: ...Betrieb 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Das Abbremsen der Kolbenstange kann die Feststelleinheit zerstören Stellen Sie sicher dass bei zyklischen Klemmungen folgende Vorgaben eingehaltenwerden Die Feststelleinheit wird nur bei vollständigem Stillstand der Kolbenstange be und entlüftet Es treten keine dynamischen Kräfte auf Hinweis Fehlfunktionen können durch unsachgemäße Handhabun...

Page 2: ... folgt Regelung des DNCE LAS deaktivieren Feststelleinheit entlüften Kolbenstange von Hand in Hubrichtung zu verschieben versuchen Die Kolbenstange darf sich maximal um das axiale Spiel bewegen è Technische Daten BeiallenAnwendungen Schützen Sie die Kolbenstange vor Verschmutzung Öl und Fettrückstände auf der Kolbenstange reduzieren die Klemmfähigkeit 8 Ausbau und Reparatur Zum Ausbau Hinweis Akto...

Page 3: ...onal test è Operation 3 Conditions for the safe use of the product Note The clamping unit may be damaged if the piston rod is braked Make sure that with cyclic clamping the following specifications are observed The clamping unit is pressurized and exhausted only when the clamping rod has come to a complete standstill There are no dynamic forces present Note Incorrect handling can lead to malfuncti...

Page 4: ...iston rod by hand in the stroke direction The piston rod must not move any more than the amount of axial play è Technical specifications With all applications Keep the piston rod from becoming dirty Oil and grease residues on the piston rod reduce the clamping capacity 8 Disassembly and repairs Disassembly Note The actuators may perform sudden unexpected movements Make sure that the electric cylin...

Page 5: ...è Manejo y funcionamiento 3 Requisitos previos para el uso del producto Importante Si se frena el vástago se puede destruir la unidad de bloqueo Asegúrese de que en las sujeciones cíclicas se respetan las siguientes especificaciones La unidad de bloqueo sólo se presuriza y se purga cuando el vástago está completamente parado No hay fuerzas dinámicas Importante Una manipulación incorrecta puede oca...

Page 6: ...pujar el vástago manualmente en el sentido de la carrera El vástago debe poderse mover como máximo con el juego axial è Especificaciones técnicas En todas las aplicaciones Proteja el vástago para evitar suciedad Los restos de aceite y de grasa en el vástago reducen la capacidad de sujeción 8 Desmontaje y reparaciones Para el desmontaje Importante Los actuadores se mueven involuntariamente Asegúres...

Page 7: ...ploi 3 Conditions de mise en uvre du produit Nota Le freinage de la tige de piston peut détruire l unité de blocage S assurer qu en cas de blocage cyclique les recommandations suivantes sont respectées l unité de blocage n est mise sous pression et à l échappement que lorsque la tige de piston est à l arrêt complet aucune force dynamique n est présente Nota Une utilisation incorrecte peut causer d...

Page 8: ...acer manuellement la tige de piston dans le sens de la course La tige de piston doit se déplacer selon le jeu axial maximal è Caractéristiques techniques Dans toutes les applications Éviter que la tige de piston ne s encrasse Les résidus d huile et de graisse sur la tige de piston réduisent la capacité de blocage 8 Démontage et réparation Pour le démontage Nota Les actionneurs se déplacent de mani...

Page 9: ...io può essere danneggiata irreparabilmente se lo stelo viene frenato Se l unità è predisposta per il funzionamento ciclico verificare la presenza delle seguenti condizioni L unità viene alimentata e scaricata solo quando lo stelo è completamente fermo Non sono presenti forze dinamiche Nota L uso improprio può causare il malfunzionamento del prodotto Per garantire un funzionamento sicuro e affidabi...

Page 10: ...all unità di serraggio Cercare di spingere manualmente lo stelo in direzione della corsa Lo sposta mento dello stelo non deve superare il gioco assiale è Dati tecnici In qualsiasi applicazione Proteggere lo stelo contro lo sporco Residui di olio e grasso sullo stelo riducono la capacità di bloccaggio 8 Smontaggioeriparazione Per lo smontaggio Nota Gli attuatori sono soggetti a movimentiincontrolla...

Page 11: ...E LAS C bara användas om en funktionskontroll görs è Manövrering och drift 3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Information Om kolvstången bromsas kan låsenheten förstöras Se till att följande specifikationer följs vid cykliska låsningar Låsenheten av och påluftas bara när kolvstången är helt stilla Det förekommer inga dynamiska krafter Information Felaktig hantering kan leda till...

Page 12: ...leringen för DNCE LAS Avlufta låsenheten Försök att skjuta kolvstången för hand i slagriktningen Kolvstången får maximalt röra sig runt axialspelet è Tekniska data Vidallanvändning Skydda kolvstången mot nedsmutning Rester av olja och fett på kolvstången minskarklämförmågan 8 Demontering och reparation Demontering Information Rörelsen sker oönskat Kontrollera att elcylindern är inaktiverad och att...

Reviews: