background image

IFMOS80

E) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO

Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/20 de segundo até um máximo de 11 horas, 59 minutos 

e 59.95 segundos.

Medição do tempo com o cronógrafo

1.  O cronógrafo será iniciado e interrompido cada vez que o botão “A” for pressionado
2.  O cronógrafo será iniciado e interrompido cada vez que o botão “A” for pressionado.

O ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo pára na posição zero 30 segundos após o início. Quando o botão “A” for 

pressionado para parar o cronógrafo, o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo avança rapidamente para exibir o 

tempo medido.

3.  Pressionar o botão “B” reposiciona o cronômetro e retorna todos os ponteiros do cronógrafo à posição zero.

F) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA)

Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos e o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo não 

retornarem à posição zero após a reposição do cronógrafo, inclusive depois que a pilha for trocada.
1.  Puxe a coroa para a 2ª posição.
2.  Pressione o botão “A” para ajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo à posição zero.
3.  Pressione o botão “B” para ajustar o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo à posição zero.

Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente pela pressão contínua do botão “A” ou “B”.

4.  Uma vez que os ponteiros tenham sido zerados, retorne a coroa à sua posição normal.
5.  Pressione o botão “B” para verificar se os ponteiros do cronógrafo foram reposicionados à posição zero. 
* Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos e o ponteiro de 1/20 de segundo do 

cronógrafo estiverem retornando à posição zero.
Os ponteiros pararão no meio quando a coroa for retornada à posição normal e suas posições serão reconhecidas como a 

posição zero.

"A"

REPOSIÇÃO

"A"

MEDIÇÃO DO TEMP

"B "

"A"

"B"

PARADA

o

PORTUGUÊS

   

I

    MANUAL DE INSTRUÇÕES

Em cumprimento das regras sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, os produtos de relojoaria de quartzo que tenham atingido o final da sua 

vida útil devem ser recolhidos seletivamente para seu processamento posterior. Os nossos produtos de quartzo podem também ser depositados em um dos 

nossos pontos de venda autorizados bem como em qualquer local autorizado para esse fim. La collheita separada,  o tratamento,  a avaliaçāo e a reciclagem 

contribuem para a proteção do nosso ambiente e da nossa saúde.

Summary of Contents for IFMOS80

Page 1: ...IFMOS80 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...orona en sentido horario para ajustar el indicador de la hora de alarma a la hora de ajuste deseada 3 Vuelva a colocar la corona en la posición normal 4 Extraiga el botón C para activar la alarma 5 La alarma suena cuando la manecilla de la hora se alinea con el indicador de la hora de alarma Activación y desactivación de la alarma Tire del botón C hasta la primera posición ALARMA ACTIVADA Vuelva a...

Page 3: ...ero después de haber reposicionado el cronógrafo e incluso después de haber reemplazado la pila 1 Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición 2 Presione el botón A para poner la manecilla de los segundos del cronógrafo en la posición cero 3 Presione el botón B para poner la manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo en la posición cero Una presión continua sobre el botón A o B permit...

Page 4: ...he following day 3 After the date has been set push the crown back to the normal position D USING THE ALARM Pull button C Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm time indicator Setting the alarm time 1 Pull the crown out to the 1st position 2 Turn the crown clockwise to set the alarm time indicator to the desired set time 3 Return the crown to normal position 4 Return the crown to no...

Page 5: ...t to the 2nd position 2 Press button A to set the chronograph second hand to zero position 3 Press button B to set the chronograph 1 20 second hand to zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A or B 4 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position 5 Press button B to check that the chronograph hands are reset to zero positio...

Page 6: ... suivant 3 Lorsque la date a été réglée renfoncez la couronne jusqu à sa position normale D UTILISATION DE L ALARME Tirez le bouton C L alarme retentit lorsque l aiguille des heures est alignée sur l indicateur de l heure de l alarme Réglage de l heure de l alarme 1 Tirez la couronne jusqu à la 1e position 2 Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler l indicateur de l heure d alarme sur ...

Page 7: ... la pile a été remplacée 1 Tirez sur la couronne jusqu à la 2e position 2 Appuyez sur le bouton A pour mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro 3 Appuyez sur le bouton B pour mettre la trotteuse des 20es de seconde du chronographe à la position zéro Les aiguilles du chronographe avanceront plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A ou B 4 Lorsque les aiguilles atteign...

Page 8: ...nschte Alarmzeit einzustellen 3 Drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück 4 Zeihen Sie den Knopf C heraus um den Alarm einzuschalten 5 Der Alarm ertönt wenn der Stundenzeiger mit dem Alarmzeitindikator ausgerichtet wird Aktivieren und Deaktivieren des Alarms Knopf C herausgezogen in erste Position ALARM ON Alarm aktiviert Knopf C zurückgedrückt in Normalposition ALARM OFF Alarm deaktivier...

Page 9: ...position erkannt werden E VERWENDEN DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1 20 Sekunden Einheiten bis zu maximal 11 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden 95 messen und anzeigen Zeitmessung mit dem Chronographen 1 Drücken Sie den Knopf B um die Armbanduhr auf den Chronographmodus umzuschalten Der Kleinen Sekundenzeiger stoppt an der Nullposition und wechselt auf den 1 20 Sekundenzeiger...

Page 10: ...on cambiare al giorno seguente 3 Dopo aver impostato la data spingere la corona indietro alla posizione normale D USO DELL ALLARME Estrarre il pulsante C L allarme suona quando la lancetta delle ore si allinea con l indicatore dell ora di allarme Impostazione dell ora di allarme 1 Estrarre la corona alla 1 a posizione 2 Girare la corona in senso orario per impostare l indicatore dell ora di allarm...

Page 11: ...grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1 20 di secondo fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95 Misurazione del tempo con il cronografo 1 Premere il pulsante B per commutare l orologio al modo di cronografo La lancetta dei secondi si arresta alla posizione zero e cambia alla modalità di lancetta di 1 20 di secondo del cronografo 2 Il cronografo può essere avviato e arr...

Page 12: ... числа на следующие сутки не произойдет 3 После выставления числа нажать на головку и вернуть ее в исходное положени Г ПОЛЬЗОВАНИЕ СИГНАЛОМ Выдвинуть кнопку C Когда часовая стрелка дойдет до индикатора времени сигнала прозвучит сигнал Выставление времени сигнала 1 Выдвинуть головку в 1 е положение 2 Поворотом головки по часовой стрелке установить индикатор времени сигнала на нужное время 3 Возврат...

Page 13: ...ое положение A A B A B СБРОС ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ ОСТАНОВКА Ф СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА В Т Ч ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ Эту операцию нужно выполнять когда секундная и 1 20 секундная стрелки хронографа не возвращаются в нулевое положение после сброса показаний прибора в том числе после замены батареи 1 Выдвинуть головку во 2 е положение 2 Нажатием на кнопку A установить секундную стрелку хронографа в нуле...

Page 14: ...o mudar no dia seguinte 3 Depois de definir a data empurre a coroa de volta à sua posição normal D UTILIZAÇÃO DO DESPERTADOR Puxe o botão C O alarme soa quando o ponteiro das horas se alinha com o indicador da hora do despertador Definição da hora do despertador 1 Puxe a coroa para a 1ª posição 2 Gire a coroa no sentido horário para definir o indicador da hora do despertador para a hora desejada 3...

Page 15: ...do cronógrafo à posição zero 3 Pressione o botão B para ajustar o ponteiro de 1 20 de segundo do cronógrafo à posição zero Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente pela pressão contínua do botão A ou B 4 Uma vez que os ponteiros tenham sido zerados retorne a coroa à sua posição normal 5 Pressione o botão B para verificar se os ponteiros do cronógrafo foram reposicionados à posiçã...

Reviews: