background image

IFM0S62

DEUTSCH

   

I

   BETRIEBSANLEITUNGCTION

A) DISPLAY UND KNÖPFE

B) EINSTELLUNG DER ZEIT

1.  Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus, so dass der Sekundenzeiger an der NULL-Position anhält
2.  Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen
3.  Wenn Sie die Krone bei der Abstimmung auf ein Zeitzeichen in die Normalposition zurückdrücken, beginnt der kleine Sekundenzeiger seine 

Bewegung

C) EINSTELLUNG DES DATUMS

1.  Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2.  Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.

* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen, wechselt das Datum (der 

Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in 

die Normalposition.

3.  Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalpositi.

D) VERWENDEN DES CHRONOGRAPHEN

Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20 (1/1)-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 11 Stunden, 59 Minuten und 59 

Sekunden. Der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Rückwärts-Chronographen läuft nach dem Start kontinuierlich 60 Sekunden lang und hält dann an 

der NULL-Position an.

Messen der Zeit mit dem Chronographen

1.  Drücken Sie Knopf “B”, um die Uhr in den Chronograph-Modus umzuschalten. 

Der Sekundenzeiger hält an der NULL-Sekundenposition an und wird dann zum 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen.

2.  Mit jedem Drücken von Knopf “A” wird der Chronograph gestartet oder gestoppt. 

Der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen hält 60 Sekunden nach dem Start an der NULL-Sekundenposition an. 

Wenn Knopf “A” gedrückt wird, um den Chronographen anzuhalten, wird der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorgestellt, 

um die gemessene Zeit anzuzeigen.

3.  Durch Drücken von Knopf “B” wird der Chronograph zurückgestellt, und alle Zeiger kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
* Die Bewegung des Rückwärts-Chronographen wird zur Demonstration ausgeführt. 

Die tatsächliche Messung wird angezeigt, wenn die Bewegung des Rückwärts-Chronographen zur Demonstration anhält/ der STOPP-Knopf 

gedrückt wird.

E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN

 

(EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)

Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20 (1/1)-Sekundenzeiger des Chronographen nicht 

auf die NULL-Sekundenposition zurückkehren, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde
1.  Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2.  Drücken Sie Knopf “A”, um den Sekundenzeiger des Chronographen auf die NULL-Position zu stellen.
3.  Drücken Sie Knopf “B”, um den 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen auf die NULL-Position zu stellen. 

Sie können die Zeiger des Chronographen schnell vorstellen, indem Sie Knopf “A” oder “B” gedrückt halten.

4.  Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück.
5.  Drücken Sie Knopf “B”, um zu prüfen, ob die Zeiger des Chronographen auf die NULL-Position zurückgestellt wurden.

* Stellen Sie die Krone nicht auf die Normalposition zurück, während der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1/20-Sekundenzeiger des 

Chronographen auf die NULL-Position zurückkehren.

Die Zeiger stoppen an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken, und diese Positionen werden dann als NULL-

Positionen erkannt.

"A"

Rückstellung

"A"

Zeitmessung

Stopp

"B "

"A"

"B"

Stundenzeiger

Sekundenzeiger oder 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen

Knopf B

Knopf A

Minutenzeiger

Erste Klickposition

Zweite Klickposition

Normale Kronenposition

Kalender

Sekundenzeiger des
Chronographen

Stundenzeiger des

Chronographen

Minutenzeiger des Chronographen

Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer 

abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an 

einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum 

Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.

Summary of Contents for IFMOS62

Page 1: ...IFMOS62 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...mostrará al detenerse la demostración o cuando se presione el botón STOP E REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO INCL DESPUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo y la manecilla de 1 20 de segundo del cronógrafo no vuelven a la posición cero después de haber reposicionado el cronógrafo e incluso después de haber reemplazado la pila 1 Tire...

Page 3: ... when it stopped STOP button is pushed E CHRONOGRAPH RESET INCL AFTER REPLACING BATTERY This procedure should be performed when the chronograph second hand and chronograph 1 20 1 1 second hand do not return to the ZERO second position after the chronograph has been reset and including after the battery has been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd Click Position 2 Press button A to set the chr...

Page 4: ...ure réelle sera indiquée à l arrêt de la démonstration lorsque le bouton STOP est enfoncé E RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE PAR EX APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE Effectuez cette procédure lorsque la trotteuse et l aiguille des 20è de seconde 1 1 du chronographe ne reviennent pas à la position ZÉRO après avoir réinitialisé le chronographe et également après le remplacement de la pile 1 Tirez la ...

Page 5: ...usgeführt Die tatsächliche Messung wird angezeigt wenn die Bewegung des Rückwärts Chronographen zur Demonstration anhält der STOPP Knopf gedrückt wird E RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Sie sollten diesen Vorgang ausführen wenn der Sekundenzeiger des Chronographen und der 1 20 1 1 Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die NULL Sekundenposition zu...

Page 6: ...O DEL CRONOGRAFO INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi e quella dei ventesimi di secondo 1 1 del cronografo non tornano alla posizione ZERO dopo l azzeramento del cronografo e anche dopo la sostituzione della pila 1 Estrarre la corona alla posizione di secondo scatto 2 Premere il pulsante A per portare la lancetta dei secondi del cronog...

Page 7: ...IVE APÓS A TROCA DA PILHA Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos e o ponteiro de 1 20 1 1 de segundo do cronógrafo não voltam para a posição ZERO segundo depois de reinicializar o cronógrafo e também depois de trocar a pilha 1 Puxe a coroa para a posição do 2º clique 2 Pressione o botão A para acertar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição ZERO 3 Pressione o ...

Reviews: