background image

To convey Oakley’s latest design language, separate sculptural forms and materials are
joined into a single, unified geometry. Only the digital precision of CAD/CAM engineering
can achieve this seamless transition. Stainless steel is injection molded to create a true
monolithic casing. The chassis is cradled by a band of advanced Unobtainium

with an

internal frame structure that attunes flexibility for the comfort and performance of
ergonomic positioning. High precision Swiss movement is crafted with the accuracy of a
five-jewel design. The quartz-tuned analog display is shielded by sapphire, the hardest
crystal utilized in watchmaking. The finished composition is a singular sculpture in the
science of applied chronography.

SETTING

The crown forms a protective seal against the timepiece casing. It can be pulled out to a
click position for setting the time.

1. Pull the crown out to the click position (a). 
2. Turn the crown to set the hour and minute. 
3. Push the crown back into the case.

SPECIFICATIONS

Frequency of crystalline oscillation . . . . . . . . . . . . . . . . 32,768 cycles per sec.
Type of oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quartz
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -12 to +9 sec./month
Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Two-pole step motor
Battery type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silver oxide
Battery model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR516SW
Battery life. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 years
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5°C to 35°C (41°F to 95°F)
Antimagnetism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >20 Oe
Movement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Five-jewel Swiss Movement

SAFEGUARDING

WATER EXPOSURE

Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and
shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Before exposing the
timepiece to moisture, be sure the crown is pushed in fully against the casing. Do not pull
out the crown if the timepiece is wet. If used in seawater, rinse the timepiece with fresh
water and dry completely.

TEMPERATURE

For precision timekeeping, normal operating temperature is 5°C to 35°C (41°F to 95°F).

MAGNETISM

Strong magnetic fields can have an adverse affect on the timepiece. Keep it away from
magnetic objects. 

CHEMICALS

The timepiece may become discolored or damaged if exposed to cosmetic spray,
detergents, adhesives, solvents, or paints. 

SHOCK WAVE

Although the timepiece resists shock damage, impact against a hard surface may cause
damage to the movement or crystal. 

PERIODIC MAINTENANCE

To ensure that the chassis, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water
exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years by
an Authorized Oakley Service Center. 

OAKLEY WARRANTY POLICY

All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted for one year from the date of
purchase against manufacturers defects. Coverage is valid only with proof of purchase
from an Authorized Oakley Timepiece Dealer. 

IMPORTANT

This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments.
Scratches to the case caused by use are not covered, nor is moisture damage if the
timepiece is a non-hydrophobic model, nor is damage caused by natural disaster such as
fire, flood or earthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this
guarantee for repair of damage when misuse or abuse is evident, including defects related
to tampering or servicing done by agents other than Authorized Oakley Service Facilities.
This warranty does not affect specific legal rights on the consumer.

REGISTRATION

The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation for its
authenticity. By registering your timepiece via mail or online at www.oakley.com, you
provide further credentials by allowing us to document your purchase.

HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM

To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly
shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer —
must be presented if a repair claim is made during the warranty period.

Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please
have your purchase information ready. Customers outside the United States should
contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the
nearest Oakley headquarters.

Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

Legal rights under applicable national law governing the sale of consumer goods are not affected by this warranty.

Swiss movement. Assembled in Switzerland.

Para materializar lo más avanzado en términos de diseño de Oakley, formas escultóricas
y materiales independientes se han unido en una geometría integral única. Sólo la
precisión digital de la ingeniería CAD/CAM puede lograr una integración tan absoluta. El
acero inoxidable moldeado por inyección crea una auténtica carcasa monolítica. El
chasis se afirma sobre una banda en Unobtainium

con una estructura marco interior

que combina flexibilidad para ofrecer más comodidad con las prestaciones para una
posición completamente ergonómica. El mecanismo suizo de alta precisión ha sido
fabricado con la exactitud de un diseño de cinco rubíes. La pantalla analógica regulada
por cuarzo está protegida por un escudo de zafiro, el cristal más resistente de entre los
empleados en relojería. El resultado final es una escultura singular que marca un hito en
la cronografía aplicada.

AJUSTE

La corona se ajusta a la carcasa del reloj mediante un sellado protector. Puede separarse
hasta una posición que permite ajustar la hora (perceptible por un "clic").

1. Tire de la corona hasta la primera posición (a). 
2. Gire la corona hasta fijar la hora y los minutos.  
3. Presione de nuevo la corona hasta que ajuste con la carcasa.

ESPECIFICACIONES

Frecuencia de oscilación del cristal. . . . . . . . . . . . . . . . 32,768 ciclos por seg.
Tipo de oscilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuarzo
Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De -12 a+9 seg./mes
Sistema motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de dos polos por paso
Tipo de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óxido de plata
Modelo de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR516SW
Duración de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 años
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 5°C a 35°C
Antimagnetismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >20 Oe
Mecanismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecanismo suizo de cinco rubíes

PRECAUCIONES

CONTACTO CON EL AGUA

Al estar regulado para ser hidrófobo hasta una profundidad de 100 metros, el reloj puede
llevarse durante el baño, así como para nadar o practicar el buceo a pulmón en poca
profundidad. No está diseñado para buceo con escafandra o a gran profundidad. Antes
de poner el reloj en contacto con el agua debe asegurarse de que la corona está
firmemente ajustada con la carcasa. No saque la corona si el reloj está mojado. Cuando
se moje con agua de mar, debe aclarar el reloj con agua dulce y secarlo completamente.

TEMPERATURA

Para que el reloj mantenga la precisión horaria la temperatura debe oscilar entre
5°C y 35°C.

MAGNETISMO

Los campos magnéticos fuertes pueden producir efectos adversos para el
funcionamiento del reloj. Manténgalo alejado de los objetos que puedan producir
campos magnéticos.

PRODUCTOS QUÍMICOS

El reloj puede decolorarse o deteriorarse en contacto con aerosoles cosméticos,
detergentes, adhesivos, disolventes o pinturas. 

IMPACTOS

Aunque el reloj está diseñado para resistir impactos, los golpes contra una superficie dura
pueden producir alteraciones en el movimiento o daños en el cristal. 

MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Para garantizar que tanto el chasis como la corona, el sellado del cristal y la junta
mantienen su estanqueidad en contacto con el agua, es recomendable que el reloj sea
revisado en un centro de servicio autorizado Oakley cada 2 o 3 años. 

GARANTÍA OAKLEY

Todos los instrumentos auténticos Oakley para medir el tiempo están garantizados contra
defectos de fabricación por un año a partir de la fecha de compra. La cobertura de esta
garantía es válida con la presentación de un documento de prueba de compra en un
Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley. 

IMPORTANTE

Esta garantía limitada no cubre el cristal, la correa o brazalete, o los accesorios
adjuntos. No cubre las ralladuras producidas por el uso, ni los daños producidos por el
agua en modelos que no son hidrófobos, así como tampoco cubre los daños producidos
por desastres naturales tales como el fuego, las inundaciones o los terremotos. Oakley
se reserva el derecho a rechazar cualquier responsabilidad bajo esta garantía para
reparaciones de daños producidos por un uso inadecuado o abusivo evidente, incluidos
los defectos producidos por un servicio de reparación diferente de los de Oakley. Esta
garantía no afecta a los derechos legales específicos de los consumidores.

REGISTRO

La mejor prueba de autenticidad es la tecnología avanzada que incorpora cada uno de los
relojes Oakley. Al registrar su reloj por correo o en línea a través de la página web
www.oakley.com, conseguirá una credencial más firme al permitirnos documentar
su compra. 

CÓMO RECLAMAR UNA GARANTÍA

Para tener derecho al servicio bajo la garantía expresada más arriba es imprescindible la
presentación de un documento de compra (que debe mostrar claramente la fecha de
compra y el nombre del Distribuidor de Relojes Autorizado Oakley) si es necesaria una
reparación durante el periodo de garantía.

Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número
escrito abajo con su información de compra. Los clientes de fuera de los Estados
Unidos deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o
referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.

Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

Esta garantía no afecta a los derechos establecidos por la legislación sobre consumo aplicable en cada país.

Mecanismo suizo. Montado en Suiza.

Le design des dernières montres d’Oakley exigeait l’invention d’un langage technologique
totalement inédit. Nous avons dû réunir des formes sculpturales et des matériaux
indépendants au sein d’une géométrie unique monobloc. Seule la précision numérique de
nos procédés de conception et fabrication assistées par ordinateur (CAD/CAM) nous a
permis de réussir cette opération sans faille. Nous avons ensuite moulé par injection un
véritable boîtier monobloc en acier inoxydable. Son châssis est délicatement maintenu en
place par un bracelet, réalisé dans une version avancée de notre Unobtainium

, dont la

structure allie souplesse, pour un maximum de confort, et performance grâce à son
positionnement ergonomique. Au cœur de la Torpedo se trouve un mouvement fabriqué en
Suisse offrant l'extrême précision d'un mécanisme cinq rubis. Quant à son afficheur
analogique fonctionnant avec l'exactitude du quartz, il est protégé par le verre le plus
résistant que l'on puisse utiliser pour une montre: le saphir. Au final, nous avons obtenu
une sculpture singulière à tout point de vue… qui marque son temps dans l’histoire de la
chronométrie appliquée!

REGLAGE

Le remontoir fait partie intégrante de la protection hermétique du boîtier de votre montre.
Il peut coulisser vers l’extérieur sur une position (repérable par un "clic") afin de
permettre le réglage de l’heure.

1. Tirez le remontoir jusqu’au clic (a).
2. Tournez le remontoir afin de régler l’heure et les minutes.
3. Repoussez le remontoir contre le boîtier.

CARACTERISTIQUES

Fréquence d'oscillation cristalline. . . . . . . . . . . . . 32 768 cycles par seconde
Type d'oscillateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quartz
Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -12 à +9 s/mois
Système d’entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur à pas bipolaire
Type de pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oxyde d’argent
Modèle de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR516SW
Durée de vie de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ans
Températures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 à 35°C
Amagnétisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 Oe
Mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mouvement suisse à cinq rubis

ENTRETIEN

EXPOSITION A L'EAU

La montre résiste à l'eau jusqu'à une pression de 10 bars (profondeur de 100 m): elle peut
donc être portée dans le bain, pour nager ou faire de la plongée en eaux peu profondes.
Mais attention: elle n'est pas conçue pour la plongée sous-marine ou à saturation. Avant
de l'exposer à l'humidité, assurez-vous que le remontoir est entièrement repoussé contre
le boîtier. Ne tirez jamais le remontoir lorsque votre montre est mouillée. Si vous l'avez
utilisée dans de l'eau salée, rincez-la à l'eau douce puis séchez-la parfaitement. 

TEMPERATURE

Votre montre Oakley est conçue pour fonctionner idéalement dans une plage de
température allant de 5°C à 35°C.

MAGNETISME

La montre Torpedo d’Oakley peut être affectée par les champs magnétiques de forte
intensité. Veillez à la maintenir loin de tout objet magnétique.

PRODUITS CHIMIQUES

Le boîtier et le bracelet peuvent être décolorés ou endommagés par des produits
cosmétiques, des détergents, des adhésifs, des solvants ou des peintures.

ONDE DE CHOC

Bien que la montre Torpedo d’Oakley soit très résistante, un choc violent contre une
surface dure peut néanmoins endommager le mouvement comme le verre.

ENTRETIEN REGULIER

Pour vous assurer que le châssis, le remontoir, le système de fermeture de la glace et
le joint d’étanchéité offrent toujours une parfaite résistance à l’eau, il vous est conseillé
de faire inspecter votre montre une fois tous les 2 ou 3 ans par un centre de service
agréé Oakley.

GARANTIE OAKLEY

Tous les instruments de chronométrage Oakley sont garantis contre les vices de
fabrication pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique que
sur présentation d'une preuve d'achat valable émanant d'un revendeur de montres
Oakley agréé.

IMPORTANT

La garantie limitée Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les éléments de fixation.
Les rayures sur le boîtier résultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas
couvertes, pas plus que les dommages dus à l'humidité s'il s'agit d'un modèle non
hydrophobe ou ceux résultant d'une catastrophe naturelle telle qu’un incendie, une
inondation ou un tremblement de terre. Nous nous réservons le droit de décliner toute
responsabilité de réparation des dommages au titre de la présente garantie lorsque ceux-
ci sont la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'un usage abusif évidents. Il en va
de même lorsque les défauts sont imputables aux modifications ou à l'entretien effectués
par des sociétés d'entretien autres que celles agréées par Oakley. La présente garantie ne
remet pas en cause les droits légaux spécifiques des consommateurs.

ENREGISTREMENT

La technologie de pointe dont bénéficie chaque montre Oakley suffit à démontrer son
authenticité. Effectuez l’enregistrement de votre montre par courrier ou sur notre site
oakley.com: vous nous fournirez ainsi toutes les références nécessaires pour certifier
votre achat. 

POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE

L'exercice du droit à la réparation prévu par la garantie ci-dessus nécessite la
présentation d'une preuve d'achat valable mentionnant clairement la date d'acquisition et
le nom du revendeur de montres Oakley agréé. 

Aux Etats-Unis, téléphonez à notre siège mondial au numéro inscrit ci-dessous en vous
munissant des informations relatives à votre achat. En dehors des Etats-Unis, contactez
votre revendeur de montres Oakley agréé ou bien référez-vous à la liste ci-dessous pour
appeler le siège Oakley dont vous dépendez.

Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449
Oakley Africa: +27 41 501 0200
Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular)
Oakley Canada: 1-877-625-5396
Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 
• España: 900 953 398 • Portugal: 800 833 121 • Sverige: 020 79 1037
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181
Oakley Japan: 0120 009 146
Oakley México: 52) 55 59503643
Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001
Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255
Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

La présente garantie ne remet pas en cause les droits légaux définis dans le cadre de la loi nationale régissant
la vente de biens de consommation.

Mouvement suisse. Montre assemblée en Suisse.

TORPEDO® INSTRUCTION MANUAL

TORPEDO WATCH INSTRUCTION
PART# 70X099

FLAT SIZE:  3.25 x 35.75
FOLDED SIZE: 3.25 x 3.25

1.30.04

SPANISH

FRENCH

10

Oakley

CAD/CAM

Unobtainium

Five-Jewel Movement

Five-jewel Swiss Movement

>20 Oe

Silver oxide

32,768  Hz

-12

+9

SR516SW

5 C

35 C (41 F

95 F)

3

1

1.

(a)

2.
3.

5 C

35 C (

41 F

95 F)

JAPANESE

a

a

a

a

EDIT MADE TO FRENCH “EXPOSITION A L'EAU “

PER SANDRINE EMAIL.  NOT PRINTED

Reviews: