background image

 

 

11. 

WARRANTY CONDITIONS 
CONDITIONS DE GARANTIE 

 
 
 

1.  The  products  from  our  factory  have  a  12  month  warrantee,  counted  from  the  date  on  the 

remittance slip, which covers any manufacturing defect.

 

 

Les produits de notre fabrication sont garantis 12 mois contre tout défaut de fabrication, à 
compter de la date du Bon de Livraison. 

 

 

2.  The Warranty Certificate must be sent to us after sale to the end client. 

No warranty claims will be processed if this document is not in our possession. 

 

Le  Certificat  de  Garantie  devra  nous  être  remis  après  la  vente  au  client  final. 
C’est  seulement  une  fois  ce  document  en  notre  possession  que  seront  traitées  les 
éventuelles réclamations sous garantie. 

 

3.  HERCULANO does not accept any claims resulting from products being used for types of 

work that are not recommended. 

 

HERCULANO  n’accepte  pas  les  réclamations  lorsque  celles-ci  résultent  de  travaux  pour 
lesquels les produits ne sont pas conseillés. 

 

4.  Any  repairs  made  during  the  warranty  period  without  prior  consent  from  our  Technical 

Services will cancel the warranty. 

 

Toute réparation effectuée durant la période de  garantie, sans le consentement préalable 
de nos Services Techniques, annule le droit à la garantie. 

 

5.  Any  alteration  made  by  the  client  to  the  characteristics  of  the  products  will  cancel  the 

warranty.

 

 

Toute modification faite par le client quant aux caractéristiques des produits, annule le droit 
à la garantie. 

 

6.  The warranty will be cancelled if the breakdown is caused by incorrect usage. 

 

En  cas  de  panne  provoquée  par  une  mauvaise  utilisation,  le  client  perdra  le  droit  à  la 
garantie. 

 

7.  The  warranty  only  covers  replacement  parts  from  our  factory,  not  including  labour  and 

transport. 

 

La  garantie  couvre  seulement  le  remplacement  des  pièces  de  notre  fabrication,  elle  ne 
couvre pas la main-d’œuvre et les déplacements. 

 

8.  Claims  under  warranty  must  be  made  by  filling  in  and  sending  the  “Warranty  Request” 

document. 

 

Les  réclamations  concernant  la  garantie  devront  être  formulées  en  remplissant  et  en 
envoyant le document « Demande de Garantie ». 

 

9.  All  components  requested  by  the  client  will  be  invoiced  when  they  leave  the  factory.  The 

replaced components will only be credited after being analysed by Technical Services, and 
after the factors that caused the damage are verified and accepted. 

 

Toutes  les  pièces  demandées  par  le  client  seront  facturées  à  la  sortie  de  l’usine.  Les 
pièces  remplacées  seront  créditées  après  leur  analyse  par  les  Services  Techniques  et  si 
les causes à l’origine de leur détérioration sont constatées et acceptées. 

 
 

Summary of Contents for 41171712/4

Page 1: ...0 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI IMPORTANT Read this manual carefully before using the machine IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d utiliser la machine R 001 R 002 ...

Page 2: ...1 ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ...CTOR HARROW CONNECTION AND REGULATIONS 7 RACCORDEMENT TRACTEUR ÉQUIPEMENT ET RÉGLAGES 7 TRANSPORT INSTRUCTIONS 10 PRÉCAUTIONS LORS DU TRANSPORT 8 TASKS PRIOR TO STARTING WORK 11 PRÉCAUTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL 9 OPERATION 12 PRÉCAUTIONS LORS DU TRAVAIL 10 MAINTENANCE 13 MAINTENANCE 11 WARRANTY CONDITIONS 15 CONDITIONS DE GARANTIE 12 HOW TO ORDER PARTS 16 COMMENT COMMANDER DES PIÈCES NOTE...

Page 5: ...lways on hand to help resolve any doubts or problems that you might have INTRODUCTION Nous vous félicitons de ce choix car vous venez d acquérir une machine construite avec la technologie la plus avancée accompagnée des plus strictes critères de qualité Nous déployons tous nos efforts dans la recherche le développement et le perfectionnement afin que vous profitiez de la sécurité et d un fort rend...

Page 6: ...e Law no 103 2008 of 24 June 2008 The CE conformity declaration is attached to this Instruction Manual DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ L équipement fourni est conforme aux exigences de la Directive du Parlement Européen et du Conseil 2006 42 CE du 17 mai 2006 et transposée en droit interne par le Décret loi Nº 103 2008 du 24 juin 2008 La Déclaration CE de conformité est annexée au Mode d Emploi ...

Page 7: ...f it NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ÉTEIGNEZ LE MOTEUR ET ARRÊTEZ CORRECTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE PROCÉDER AUX TRAVAUX DANS VOTRE ÉQUIPEMENT À chaque fois que vous procédez à des opérations d accrochage et de décrochage de l équipement placez vous en position latérale par rapport au tracteur en vous assurant de la parfaite fixation des goupilles Toujours utiliser des vêtements et des chaussures ap...

Page 8: ... OFF THE ENGINE BEFORE PERFORMING MAINTENANCE AVANT D EFFECTUER UNE MAINTENANCE ÉTEINDRE LE TRACTEUR ALWAYS STAY TO ONE SIDE OF THE MACHINERY TENEZ VOUS TOUJOURS SUR LE CÔTÉ DE L ÉQUIPEMENT DANGER ARTICULATED MACHINERY DANGER MACHINE ARTICULÉE KEEP CLEAR OF THE MACHINE DANGER OF CRUSHING TENEZ VOUS ÉLOIGNÉ DE LA MACHINE DANGER D ÉCRASEMENT ...

Page 9: ...v 41171753 4 HVR 28 26 28 26 8 3 15 m 11 5 80 15 3 14 2600 2880 150 160 cv 41171850 HVR 30 26 30 26 8 3 40 m 11 5 80 15 3 14 2740 3040 160 170 cv CODE MODEL MODÈLE DISCS DISQUES DISC DIA DIAM DISQ BEAR PAL WORK WIDTH LARG TRAV WHEELS ROUES WEIGHT POIDS REC POWER PUIS CONS HVRP 41199414 5 HVRP 28 26 28 26 28 8 3 15 m 400 60 15 5 14 4250 kg 130 150 cv 41199514 5 HVRP 32 26 32 26 28 8 3 60 m 400 60 1...

Page 10: ...c une goupille Raccorder ensuite le tuyau hydraulique au tracteur Essayer le circuit hydraulique L angle de travail va principalement dépendre des conditions du sol REGULATING THE POSITION OF THE DISCS For harrows with centre mounted wheels the position of the discs is adjusted by moving the frame along the support arm The rear discs should be positioned in between the front discs RÉGLAGE DE LA PO...

Page 11: ... en diminuant l angle entre les deux corps de disques avant et arrière OPERATE WITH CARE PREVENT ACCIDENTS SOYEZ PRUDENT ÉVITEZ L ACCIDENT The operating depth can also be regulated by using the wheel frame For harrows with centre mounted wheels the main way of adjusting the operating depth is by using the wheels This adjustment can be made using the hydraulic value that operates the cylinder At th...

Page 12: ...e de la herse avec roues au centre se règle par la manivelle de la bielle les disques avant devront travailler à la même profondeur que les disques arrière REGULATING THE SCRAPERS The scrapers must be adjusted such that they are as close as possible to the discs without affecting their free movement RÉGLAGE DES GRATTOIRS Les grattoirs doivent être réglés de façon à ce qu ils travaillent le plus po...

Page 13: ...ht the equipment must as a minimum be fitted with rear and side reflectors PRÉCAUTIONS DURANT LE TRANSPORT Évitez les chemins difficiles et les vitesses élevées Assurez vous que la herse ne dépasse pas une largeur de 2 55 m quand elle est transportée sur la route Lorsque vous circulez de nuit sur la route vous devrez au minimum placer des réflecteurs sur le côté et derrière l équipement ...

Page 14: ...rrow resting on the ground Move the tractor forward and lower the attachment at the same time PRÉCAUTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Assurez vous que la herse est bien reliée au tracteur et que tout fonctionne correctement Choisissez l angle de travail Ne jamais commencer le travail avec la herse reposant par terre Faites avancer le tracteur et baissez simultanément l équipement ...

Page 15: ...d make occasional adjustments PRÉCAUTIONS LORS DU TRAVAIL Une vitesse excessive peut provoquer des dommages sur l équipement outre le fait que cela n aide pas à une bonne qualité de travail Ne faites pas marche arrière et ne prenez pas des virages serrés Observez le travail réalisé et faite des réglages occasionnels OPERATE WITH CARE PREVENT ACCIDENTS SOYEZ PRUDENT ÉVITEZ L ACCIDENT ...

Page 16: ...e tight Disks bearings and scrapers for wear State of repair of the hose lines and hydraulic cylinder Tyre condition and pressure AVANT CHAQUE JOUR DE TRAVAIL Vérifier Le serrage des vis des écrous des arbres des disques et des tubes L usure des disques des paliers et des grattoirs L état de conservation des tubes et du cylindre hydraulique La pression et l état des pneus PERIODICALLY Lubricate Al...

Page 17: ...ec de l eau et placez le à l abri du soleil et de la pluie Effectuer une révision générale incluant le cas échéant certaines retouches de peinture Actionner les cylindres hydrauliques de façon à ce que les pistons soient en retrait Lubrifier NOTES Avant et après la lubrification nettoyez toujours les points de lubrification Introduisez la lubrification nécessaire jusqu à ce que sorte la graisse pr...

Page 18: ... annule le droit à la garantie 5 Any alteration made by the client to the characteristics of the products will cancel the warranty Toute modification faite par le client quant aux caractéristiques des produits annule le droit à la garantie 6 The warranty will be cancelled if the breakdown is caused by incorrect usage En cas de panne provoquée par une mauvaise utilisation le client perdra le droit ...

Page 19: ...e is shown below NOTE Ci dessous exemple de plaque d identification de l équipement Please state the following so that we can process your order immediately Pour faciliter l accueil immédiat de votre demande veuillez indiquer Name or Company Nom ou Entreprise Full address for delivery Adresse complète pour envoi Type of transport required Type de transport souhaité NOTE PRODUCT IMAGES AND FEATURES...

Reviews: