Pag 5
E
L:
datos y audio.
+, -:
alimentación (18 Vdc).
V:
vivo (coaxial - video).
M:
malla (coaxial - video).
Ct
: activación telecamara (10 Vdc).
T, -:
pulsador de llamada puerta vivienda (P1).
A, +:
conexión Prolongador de llamada ref 2040,...
F1, F2:
Funciones adicionales (salida negativo «-»).
Corriente máxima por pulsador F1,F2: 50mA a 12Vdc.
EN
L:
data & audio.
+, -
: power supply (18 Vdc).
V:
live (coaxial - video).
M:
shield (coaxial - video).
Ct
: camera activation (10 Vdc).
T, -:
call pushbutton at the apartment’s door (P1).
A, +:
extension Call connection ref. 2040,...
F1, F2:
Additional functions (negative output).
Maximum current per pussbutton F1, F2: 50mA with 12Vdc
.
F
L:
données et audio.
+, -
: alimentation (18 Vcc).
V:
vif (coaxial - video).
M:
maille (coaxial - video).
Ct:
activation caméra (10 Vdc).
T, -:
poussoir d’appel sur la porte du logement (P1).
A, +:
connexion Prolongateur d'appel ref 2040,...
F1, F2:
Fonctions supplémentaires (sortie négatif).
Courrant maximum du bouton-poussoir F1,F2: 50mA a 12Vdc
.
D
L:
Daten und Audio.
+, -
: Stromversorgung (18 Vdc).
V:
Kern (Koaxial - video).
M:
Schirm (koaxial - video).
Ct
: Aktivierung der Kamera (10 Vdc).
T, -:
Ruftaste an der Wohnungstür (P1).
A, +:
Anschluss Anruferweiterungsmodul.
F1, F2:
Zusatzfunktionen (Negativausgang).
Maximale Strömmung pro Taster F1, F2: 50mA mit 12Vdc.
1.
Con el monitor conectado pulse el botón de programación. Se oirá un sonido de confirmación.
2.
Pulse el botón de llamada
a vivienda. De nuevo se produce confirmación.
* El monitor no funcionará mientras no haya sido programado.
1.
With the monitor connected, press the programming button. You will hear a confirmation tone.
2.
Press the house call button. Confirmation tone is heard again.
* The monitor will not work until it has been programmed.
1.
Une fois le moniteur branché, appuyez sur le bouton de programmation. Une tonalité de confirmation sera émise.
2.
Pressez le le bouton d’appel à l’appartement . Une tonalité de confirmation est à nouveau émise.
* Le moniteur ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été programmé.
1.
Drücken Sie die Programmiertaste bei angeschlossenem Monitor. Der Vorgang wird durch einen Signalton bestätigt.
2.
Drücken Sie die Ruftaste zur Wohnung. Der Vor-gang wird erneut durch einen Signalton bestätigt.
* Der Monitor ist nicht betriebsbereit, wenn er zuvor nicht programmiert wurde.
E
EN
F
D
PROGRAMACIÓN - PROGRAMMING - PROGRAMNATION - PROGRAMMIERUNG
< 2 min
HIGH R
ESOLU
TION
HIGH R
ESOLU
TION
CCD C
AMER
A
CCD C
AMERA
PAN &
TIL
AN & T
ILT
2
1
i
1
2
3
6
4
5
9
7
8
A
0
HIGH R
ESOLU
TION
CCD C
AMERA
PAN & T
ILT