background image

MONTAGE UND EINSTELLUNG

Abb. B.

MONTAGE DER TISCHSÄGE AUF DER WERKBANK

Abb. B zeigt den Abstand der zu bohrenden Löcher für
die Befestigung der Maschine auf der Werkbank. Bohren
Sie Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm.

Abb. C.

Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb, nach-
dem es vollständig montiert und auf der

Werkbank oder einem Untergestell festgeschraubt wur-
de.

-

Abb. C zeigt das Stück (310 x 310 mm), welches aus-
gesägt werden muß, damit die Sägespäne durchfal-
len können und sich nicht auf der Arbeitsfläche an-
sammeln. 

Gilt nur für den Fall, da kein Absaugsystem verwendet
wird! 

-

Befestigen Sie die Maschine mit den Bolzen.
Wenn Sie das Untergestell benutzen, müssen Sie
dieses mit vier Schrauben auf dem Fußboden fest-

schrauben. Die Sägemaschine muß dann wiederum
mit vier Schrauben auf dem Untergestell festge-
schraubt werden. Überprüfen Sie den Sitz dieser
Schrauben, bevor Sie die Maschine einschalten.

MONTAGE DER FÜHRUNGSSCHIENE 

-

Drücken Sie den Hebel nach oben und öffnen Sie die
Klemme der Schiene weit genug, um die
Führungsschiene auf der Tischplatte absetzen zu
können. 

-

Setzen Sie die Schiene nun auf dem Tisch ab und
montieren Sie das hintere Teil (mit der Klemme).
Setzen Sie anschließend das vordere Teil auf die
Schiene. Mit dem Hebel an der Vorderseite der
Führungsschiene kann die Klemmenspannung der
Führungsschiene eingestellt werden. 
Arretieren Sie die Führungsschiene, indem Sie dem
Hebel nach unten drücken. Sollte sich der Hebel nicht
weit genug nach unten drücken lassen, ist die
Klemmspannung zu hoch und müssen Sie den Hebel
etwas lösen. Wenn der Hebel weit genug durch-
gedrückt werden kann, die Schiene aber nicht fest-
sitzt oder sich durch Rütteln ablösen läßt, ist die
Klemmspannung zu niedrig und müssen Sie den
Hebel etwas fester anziehen.

MONTAGE DES SPALTMESSERS UND DER
SCHUTZHAUBE

Drehen Sie das Sägeblatt vollständig nach oben. 

-

Entfernen Sie den Tischeinsatz. 

-

Montieren Sie das Spaltmesser auf der dafür vorge-
sehenen Vorrichtung, verwenden Sie hierzu die
Sechskantschraube und die Füllringe. Sorgen Sie
dafür, daß das Spaltmesser genau in die Aussparung
(den Schlitz) paßt. 

-  Montieren Sie nun die Schutzhaube auf dem

Spaltmesser. Verwenden Sie hierzu die Profilmutter
und die selbstsichernde Mutter.

-  Setzen Sie den Tischeinsatz wieder ein und schrau-

ben sie ihn fest.

Achtung! Legen Sie nun ein Brett an das
Sägeblatt und das Spaltmesser. Kontrollieren

Sie, ob sich das Brett auch in Verlängerung des
Sägeblatts befindet. Sollte das nicht der Fall sein, lösen
Sie die Befestigungsbolzen, um Füllringe zu entfernen
oder hinzuzufügen.

Abb. D.

5 mm max.

415 mm

405 mm

310 mm

310 mm

270 mm

420 mm

405 mm

270 mm

8 mm

Ferm

11

BESKRIVELSE

Fig. A.

1

Beskyttelseskappe

2

Længdeanslag

3

Indsats til bord

4

Låsegreb for gering

5

Justeringsgreb for højde/gering

6

Måleanordning til længdeanslag 

7

Til/fra-afbryder

8

Geringsanslag til bord

9

Arbejdsbord 

Kontroller maskinen, løsdele og tillbehør for transportkade.

MONTAGE OG INDSTILLINGS FORSKRIF-
TER

Fig. B.

MONTAGE AF BORDSAVEN PÅ ARBEJDSBÆNKEN

Inden indstillingen af saven påbegyndes, skal
du forvisse dig om, at stikket er trukket ud af stik-

kontakten.

Figur B viser afstanden mellem de huller, der skal bores i
arbejdsbænken til fastgørelse af maskinen. Hullerne skal
bores med Ø 8 mm diameter.

Fig. C.

Brug maskinen først, efter at den er monteret
fuldstændig og fastskruet til arbejdsbænken

eller understellet.

-

Figur C viser den del, der skal udskæres (310x310
mm), så savsmuld kan falde gennem åbningen og
ophobning af savsmuld undgås!

Gør dette kun, når du ikke bruger noget afsugnings-
system!

415 mm

405 mm

310 mm

310 mm

270 mm

420 mm

405 mm

270 mm

8 mm

1

2

6

7

3

9

5

8

4

50

Ferm 

Summary of Contents for FZT-250N

Page 1: ...den F Sousréservedemodifications SV Ändringarförbehålles SU Pidätämmeoikeudenmuutoksiin NO Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes Art nr 420120 FZT 250N UK D NL F S SF N DK USERS MANUAL 02 GEBRAUCHSANWEISUNG 08 GEBRUIKSAANWIJZING 16 MODE D EMPLOI 22 BRUKSANVISNING 29 KÄYTTÖOHJE 35 BRUKSANVISNING 42 BRUGERVEJLEDNING 48 ...

Page 2: ...all or too big saw blades are extremely dangerous 12 Greasethenewsawbladeandcleantheflangesbefo re you assemble the new blade Then assemble the blade in the correct direction and pull the flanges firm ly using the central bolt left thread 13 Onlyuseoriginalflanges Allothertypesarenotsuita ble 14 Never work without the top guard of the saw blade 15 The moving part of the top guard must also remain ...

Page 3: ... 42 Use and correct adjustment of the upper saw blade quard 43 Take care when slotting 44 Do not use the machine for cutting fire wood SWITCH OFF THE MACHINE IMMEDIATELY WHEN YOU DISCOVER 1 A defective mains plug or mains lead 2 A defective switch 3 Overheating of the machine 4 Smoke or odeur caused by scorched insulation TECHNICALSPECIFICATIONS Electrical safety Always check that the power supply...

Page 4: ... WORK BENCH Before adjusting the saw make sure the plug is removed from the socket Fig B shows the distance of the holes to be drilled in the workbench on which to fasten the machine Drill holes of 8 mm Fig C Onlyusethemachineafterithasbeenassemb ledcompletelyandithasbeenscrewedontothe workbench or the frame Fig C shows the part to be sawn out 310 x 310 mm so that the sawdust can fall through it a...

Page 5: ...lace or remove the filling rings Fig D Above the saw table the radial distance between the riving knife and the toothed rim of the saw blade shall not at any point exceed 5 mm at the depth of cut set The tip of the riving knife shall not be lower than 5 mm from the tooth peak as shown ASSEMBLY OF THE SAW BLADE First remove the plug from the mains before the saw blade is assembled or replaced Remov...

Page 6: ...sh the wood through the saw blade without forcing it Never pull the workpiece backwards If necessary switchoffthemotorfirstwithoutalteringthepositionof the workpiece RIP SAWING WITH A BEVEL MITRE This method is practically the same except that the saw blade is placed at the angle required With this type of method the fence may only be along the righthand side of the sawblade RIP SAWING OF NARROW W...

Page 7: ... on the motor The Ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance Continuous satisfactory operation depends upon proper machinecareandregularcleaning Cleaning Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the motor Regularly clean the machine housing with a soft cloth preferably after each use Keep the ventilation slo...

Page 8: ...e tage den gamle maskine med til Deres lokale Ferm forhandler Der vil maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis GARANTI Lœs det separat vedlagte garantikort for garantibetingel serne Ferm 53 We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents EN61029 1 IEC1029 2 1 EN55014 1 EN55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 in acco...

Page 9: ...ng für den zu sägenden Werkstoff aus und montieren Sie das Sägeblatt sorgfältig Dies erhöht nicht nur die Lebensdauer des Sägeblatts sondern hilft auch Sprünge und Risse und die damit zusammenhängenden Gefahren zu verhindern Nur empfohlene Sägeblätter die der Euronorm EN 847 entsprechen dürfen montiert werden 40 SchließenSiedieKreissägewährenddesBetriebsan eineStaubsammelanlagean 41 Benutzen Sie d...

Page 10: ... måde kan skaladelen bevæge frit Anbring en målevinkel 90 mod kontaktfladen på den ene side og mod glideretningen på den anden side Drej skaladelen nu således at begge sider af målevinklen tils lutter korrekt Drej nu spændeknappen tilbage indtil den er fastspændt ANVENDELSE AF GERINGSINDSTILLING Ved at dreje justeringsgrebet for højde gering på siden af maskinen kan man justere savklingen til maks...

Page 11: ...müssen Sie den Hebel etwas fester anziehen MONTAGE DES SPALTMESSERS UND DER SCHUTZHAUBE Drehen Sie das Sägeblatt vollständig nach oben Entfernen Sie den Tischeinsatz Montieren Sie das Spaltmesser auf der dafür vorge sehenen Vorrichtung verwenden Sie hierzu die Sechskantschraube und die Füllringe Sorgen Sie dafür daß das Spaltmesser genau in die Aussparung den Schlitz paßt Montieren Sie nun die Sch...

Page 12: ...ieneneinstellenzukönnen mußder Spannknopf eine Umdrehung gelockert werden Auf diese Weise kann das Schalenstück frei bewegt wer den LegenSieeineWinkellehre 90 inGleitrichtung an die Anstoßseite Verdrehen Sie das Schalstück nun so daß beide Seiten der Winkellehre korrekt anschließen Drehen Sie nun den Spannknopf zurück bis dieser wieder festsitzt EINSTELLEN DER SÄGE VOR GEBRAUCH Durch Drehen des He...

Page 13: ...nen altid kan fungere optimalt Bevar denne brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski nen SIKKERHEDSFORSKRIFTER Vedanvendelseafelektriskemaskinerskalmanaltid følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i for bindelse med brandfare fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse Lœs udover de nedenståen de instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfo...

Page 14: ...Tempo und lassen Sie den Motor abkühlen Der Motor ist defekt Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und oder Reparatur zu Ihrem Händler 2 Die eingeschaltete Maschine funktioniert nicht Unterbrechung im Netzanschluß Netzanschluß auf möglichen Kabelbruch kontrol lieren Beschädigung des Schalters Bringen Sie die Säge zur Kontrolle und oder Reparatur zu Ihrem Händler 3 Das Werkstück läßt sich sehr schwier...

Page 15: ...ppmerksompåatdennetypenbearbei ding er svært farlig Pass på at alle nødvendige sikkerhetsforanstaltninger overholdes Skyv alltid arbeidsemnet gjennom sagen til det har passert sagbladet ved hjelp av et hjelpestykke av plast og ikke med hendene TVERRSAGING 1 Fjern lengdeanslaget og plasser tverranslaget i høy re skinne 2 Still sagbladet i riktig høyde se Lengdesaging 3 Trykk arbeidsemnet mot tverra...

Page 16: ...ng wordt begon nen 9 Onderhoud de luchtinlaten aan de achterkant en de onderkant van de tafelzaagmachine en elektromotor dit voor het behoud van de machine Stofophopingen dienen te worden vermeden 10 Vergrendel steeds de verschillende gradeninstellin gen voordat u begint met het bewerken 11 Maak alleen gebruik van het juiste zaagblad Te klei ne of te grote zaagbladen zijn uitermate gevaarlijk 12 O...

Page 17: ...kenforfesteavmaskinen Borhullenemeden diameter på Ø 8 mm Fig C FigurCviserdendelensomskalskjæresut 310x310 mm slik at sagmugg kan falle gjennom åpningen og duunngåropphopingavsagmugg Dette skal du kun gjøre hvis du ikke bruker et utsugs system 2 Fest maskinen med skruer Hvis du bruker stativet må du skru det fast til gulvet med fire skruer Bordsirkelsagen må festes til stativet medfireskruer Kontr...

Page 18: ...denvoorkomen Alleen als u geen afzuigsysteem gebruikt Zet het toestel vast met bouten Indien u het onderstel gebruikt dient u deze met 4 schroeven op de vloer vast te schroeven en de zaag machine dient met 4 schroeven op het onderstel te wordenvastgezet Controleerdezeschroevenvooru demachineaanzet Gebruik het toestel pas nadat het geheel gemonteerd is en het vastgeschroefd is aan de werkbank of he...

Page 19: ...tjes door het zaagblad schuiven zonder te forceren Trek nooit het werkstuk terug naar achteren Indien nodig schakel dan eerst de motor uit ZONDER de positie van het werkstuk te wijzigen Ferm 19 undersiden av bordsagbenken og elektromotoren all tid er frie for støv Dette øker levetiden til maskinen Opphopning av støv må unngås 10 Husk å alltid låse de forskjellige gradinnstillingene før dubegynnerb...

Page 20: ...aan LANGSZAGEN VAN SMALLE WERKSTUKKEN Ga ervan uit dat deze bewerking uitermate gevaarlijk is Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen en duw het werkstuk steeds door tot achter het zaagblad met een kunststof hulpstuk in plaats van met de hand DWARSZAGEN Verwijder de langsgeleider en breng de dwarsgelei der in de rechterslede aan Regel de hoogte van het zaagblad zie langszagen Druk het werkstuk tegen...

Page 21: ... ole pistorasiassa johdossaonhäiriö 2 TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE PURISTUU TYÖSTÖN AIKANA SUOJAKIILAA VASTEN sahanterä on kohdistettava katso käyttöohje 3 SAHAN LEIKKAUSJÄLKI EI OLE TASAINEN sahanterä on teroitettava sahanterä on asennettu väärin päin sahanterässä on hartsia tai sahanpurua sahanterä ei sovellu tähän työstöön 4 TYÖSTETTÄVÄ KAPPALE OSUU SAHANTERÄN TAKAOSAAN JA PONNAHTAA suojakiila on kohdis...

Page 22: ...nez la machine conformément aux instructions afin qu elle fonctionne toujours correctement Conservez ce mode d emploi et la documentation jointe à proximité de la machine CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors d utilisation de machines électriques observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d incendie de chocs électriques et de lésion corporelle En plus des instructions ci des s...

Page 23: ... Puissance consommée 1100 W Vitesse à vide 2950 min Dimension du scie 250x30 mm Dents de la lame scie Z30 Force maximum de la scie 90º 58 mm Force maximum de la scie 45º 51 mm Dimensionstable 660x865mm rallongesdetableinclues Bouche d aspiration Ø 65 mm Poids 36 kg Lpa niv de pression acoustique 91 1 dB A Lwa niv puissance acoustique 101 dB A Ferm 23 PITUUSOHJAIMEN KOKOONPANO JA ASENNUS 1 Nosta vi...

Page 24: ...rm 37 PRODUCT INFORMATION Fig A 1 Capot de protection 2 Guide de refend 3 Plaque de recouvrement de table 4 Ongletdeblocagemanuel 5 Réglagedehauteur Ongletderéglagemanuel 6 Dispositif de mesure pour guide de refend 7 Interrupteur de marche arrêt 8 Guide à onglet 9 Etabli Vérifiez que l appareil et les accessoires n ont pas été en dommagéspendantleurtransport MONTAGEETREGLAGE Fig B Avantderéglerlas...

Page 25: ...er d un tour leboutondeserrage Ainsilapartiegraduéepeutmouvoir librement Placez un côté d une équerre 90 contre la surface de contact et l autre côté contre la direction du glissement Tournez la partie graduée de telle manière que les deux côtés de l équerre soient correctement adaptées Replacezleboutondeserrageentournantjus qu à ce qu il soit serré UILISATION DE L ENTAILLE DE LA COUPE ONGLEE En t...

Page 26: ...een sahaamaan huolehdi siitä että seisot tukevasti ja että kätesi ovat halutussa asennossa 35 Älä koskaan käytä koneen puhdistamiseen ohennu saineita Käytä puhdistamiseen ainoastaan kosteaa liinaa 36 Älä käytä viallisia tai vääntyneitä teriä 37 Vaihdakulunutpöytäkappale 38 Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä Valitse SF Suomi Ferm 35 INSTRUCTIONSDETRAVAIL Il existe deux sortes de méthodes de...

Page 27: ...site pas de graissage supplé mentaire Pannes En cas de panne survenue par exemple à la suite de l us ure d une pièce contactez votre distributeur Ferm local Au dos de ce mode d emploi vous trouverez un dessin des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler la commande ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport la machine est livré dans un emballage robuste L emballage est auta...

Page 28: ...uit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN61029 1 IEC1029 2 1 EN55014 1 EN55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 1995 IEC1029 2 1 1993 EN55014 1 1993 A1 EN61000 3 2 1995 A13 EN60555 3 1987 EN60555 3 A1 1991 EN55014 2 1997 conforme aux réglementations 98 37 CEE 73 23 CEE 89 336 CEE Approved by TÜV Rheinland Product Safety GmbH Certificate Number S2 2030152 dès01 06 2000 GE...

Page 29: ...V MASKINEN DIREKT VID 1 Söndrig stickkontakt elsladd eller elledning 2 Söndrigomkopplare 3 Överhettning av maskinen 4 Rök eller illaluktande rök från svedd isolering Ferm 29 ningen i Fig D MONTERING AV SÅGBLAD Dra först ut stickkontakten ur vägguttaget innan sågbladet monteras eller byts ut Ta bort bordets inläggningsbit med hjälp av en skruv mejsel Vrid på sågaxeln helt uppåt Ta bort mutter och y...

Page 30: ... fast den Läggnuenbrädamotsågbladetochklyvkniven och titta efter om den kommer precis i sågblad ets förlängning Om så inte är fallet får du lossa på fäst bultarna och sätta dit eller ta bort uppfyllnadsringar Fig D Ovanförsågbordetfårradialavståndetmellanklyvkni ven och den tandade kanten på sågbladet inte på någon punkt vara större än 5 mm vid djupet för såg inställningen Spetsen på klyvkniven få...

Reviews: