background image

2. BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK

A JELÖLÉSEK MAGYARÁZATAI

A használati utasításban és/vagy a szerszámgépen a
következő jelöléseket használjuk:

Megfelel a vonatkozó Európai irányelvek
alapvető biztonsági szabványainak

Class II készülék– Kettős szigetelésű – Nincs
szükség földelt csatlakozóaljzatra.

Testi sérülés vagy a készülék meghibásodásá-
nak veszélye

Elektromos feszültség

ÉRINTÉSVÉDELEM

•  Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

megfelel a készülék specifikációjának.

•  Azonnal távolítsa el a régi vezetékeket és dugas-

zokat amikor azokat újakra cseréli. Szabad végű
vezeték dugaszának aljzatba való csatlakoztatása
veszélyes.

•  Csak engedélyezett hosszabbítót használjon, mely

megfelel a készülék bemeneti áramigényének. A
minimális érátmérő 1,5 mm2. Ha kábeldobot
használ, mindig teljes hosszában csévélje le a
vezetéket.

SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK

•  A csiszolás közben keletező porral való érintkezés

vagy annak belégzése (pl. ólomtartalmú festékkel
festett felületek, fa vagy fém felületek csiszolása
esetén) veszélyeztetheti a kezelő és a körülállók
egészségét. A csiszolás során mindig használja a
megfelelő személyes védőeszközöket, pl. por-
maszkot, valamint a porzsákot.

•  Mielőtt a gépet rákapcsolná az áramforrásra, gon-

doskodjon róla, hogy a kapcsoló semmi esetre se
legyen "BE" állásban.

•  A hálózati vezetéket mindig tartsa távol a készülék

mozgó alkatrészeitől.

•  Csiszolás közben - különösen, ha feje feletti

felületet csiszol - viseljen védőszemüveget.

3. ÖSSZESZERELÉS

PORELSZÍVÁS

2. ábra

A munkakörnyezet tisztán tartása érdekében a
rezgőcsiszolót porzsákkal (3) szállítjuk. A porzsákot a
szerszámgép hátoldalán lévő nyílásra kell felszerelni. A
hatékony használat érdekében a porzsákot rendszere-
sen ki kell üríteni.
A kiürítéshez a következőképpen járjon el:
•  Kis mértékben fordítsa el a porzsákot, majd húzza

ki a készülék csatlakozójából.

•  Ürítse ki a porzsák tartalmát a megfelelő helyre.
•  Tolja vissza a porzsákot a készülék csatlakozójára,

amíg az a helyére nem illeszkedik.

Megjegyzés: a porelszívás csak perforált csis-
zolópapír használatakor működik.

HASZNÁLT CSISZOLÓPAPÍR CSERÉJE

3. ábra

A csiszolópapír cseréje előtt mindig húzza ki a
készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.

1.  A csiszolópapír (7) rögzítése a csere

megkönnyítése érdekében tépőzárral
történik.

•  Egyszerűen húzza le a csiszolópapírt
•  Az új csiszolópapírt illessze és nyomja a csiszoló-

talp (8) közepére

A durva csiszolópapír (50-es szemcsenagyságú) rend-
szerint lecsiszolja az anyag nagy részét, a finom csis-
zolópapír (120-as szemcsenagyságú) pedig az
utósimításra szolgál.

2. A csiszológép téglalap alakú csiszolótalppal

van felszerelve. A csiszolópapír megfelelő
megszorításával csökkenthető annak
elhasználódása.

•  Nyissa ki a hátsó csiszolópapír rögzítőt (4) a

fogantyú (5) felfele húzásával.

•  Helyezze be a csiszolópapírt a rögzítő alá. Igazítsa

a csiszolópapírt a csiszolótalp közepéhez és ker-
esse meg a perforációkat. A porelszívás
érdekében a perforációknak illeszkedniük kell a
csiszolótalp réseihez.

•  Tolja vissza a fogantyút eredeti helyzetébe.
•  Ismételje meg a műveletet a csiszolópapír elülső

oldali rögzítéséhez.

•  A lehető legszorosabban rögzítse a csiszolópapírt.

A CSISZOLÓTALP CSERÉJE

Ha a tépőzár elhasználódott, a csiszolótalp cserére
szorul.

A csiszolótalp cseréje előtt mindig húzza ki a
készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból.

•  Vegye le a csiszolópapírt a csiszolótalpról.
•  Csavarozza ki a csiszolótalpat a szerszámgéphez

rögzítő csavarokat.

•  Vegye le a csiszolótalpat.
•  Helyezze fel az új csiszolótalpat a csiszológépre.
•  Húzza meg erősen a csavarokat.

4. HASZNÁLAT

MűKÖDTETÉS

•  A csiszológépet a markolatnál (2) fogva tartsa, így

biztosítható a csiszolás megfelelő irányítása. 

•  A burkolaton lévő szellőzőnyílásokat (6) - a

motor megfelelő hűtése érdekében - nem szabad
eltakarni.

•  Nyomja meg a ki/be kapcsolót (1) a készülék

bekapcsolásához.

•  Helyezze a csiszológépet a munkadarabra. 
•  Nyomja meg a ki/be kapcsolót a készülék leál-

lításához.

Ferm

31

LEVIGATRICE PALMARE FPS-180
(LEVIGATRICE 1/4 FOGLIO)

ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMEN-
TO E LA SICUREZZA

Per la vostra sicurezza e per la sicurezza altrui,
siete pregati di leggere attentamente le istruzio-

ni prima di utilizzare l’apparecchio. Vi aiuteranno a capire
meglio il prodotto e ad evitare rischi inutili.
Conservate il manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per
un futuro utilizzo.

INDICE:
1. Dati macchina
2. Istruzioni sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Assistenza e manutenzione

1. DATI MACCHINA

CONTENUTO DELL’IMBALLO

Levigatrice palmare

1 Carta vetrata (grana 80)

Sacco per raccolta polvere

Manuale utente

Scheda garanzia

Istruzioni di sicurezza

INTRODUZIONE

La levigatrice palmare FPS -180 è progettata per car-
teggiare a secco superfici in legno, plastica e stucco
oltre a superfici verniciate.

SPECIFICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE

Fig. 1

1. Interruttore on/off
2. Maniglia
3. Sacco per raccolta polvere
4. Morsetto foglio
5. Maniglia morsetto foglio
6. Aperture di ventilazione
7. Carta vetrata
8. Piastra di levigatura

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utiliz-
zati i simboli seguenti:

In conformità con le norme fondamentali in
vigore sulla sicurezza delle direttive europee

Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è
necessaria la messa a terra

Rischio di danno materiale e/o di lesioni fisiche

Presenza di tensione

SICUREZZA ELETTRICA

Controllate sempre che l’alimentazione corrispon-
da alla tensione riportata sulla targhetta.

Gettate subito i vecchi cavi o le spine quando
sono stati sostituiti con altri nuovi. È pericoloso
inserire la spina di un cavo allentato nella presa a
muro.

Usate solamente prolunghe autorizzate, adatte alla
potenza assorbita della macchina. La misura mini-
ma del conduttore è di 1,5 mm

2

. Quando usate

un cavo arrotolato, dipanate sempre il filo com-
pletamente. 

ISTRUZIONI SPECIFICHE SULLA 
SICUREZZA

Il contatto o l’inalazione della polvere liberata
durante la carteggiatura (ad es. superfici verniciate
a piombo, legno e metalli) può provocare danni
alla salute dell’operatore e di chi gli sta vicino.
Indossate sempre attrezzature personali adeguate
come la mascherina e servitevi del sacco per la
raccolta polvere durante la carteggiatura.

Controllate che l’interruttore non sia posizionato
su “ON” prima di collegare la macchina alla ten-
sione di rete.

Tenete sempre lontano il conduttore di rete dalle
parti della macchina in movimento.

Usate occhiali protettivi, soprattutto se carteggia-
te al di sopra della vostra testa.

3. MONTAGGIO

RACCOLTA POLVERE

Fig. 2

La levigatrice è dotata di un sacco per la raccolta pol-
vere (3) che serve a mantenere pulita la superficie. Il
sacco per la raccolta polvere deve essere installato
nella parte posteriore della macchina, sull’apertura. È
necessario svuotare il sacco regolarmente per garan-
tire un efficiente funzionamento.
Eseguite lo svuotamento come segue:

Ruotate leggermente il sacco per la raccolta pol-
vere e sganciatelo dall’adattatore della macchina.

Svuotate il sacco in un luogo adeguato.

Inserite il sacco nell’adattatore della macchina e
spingete finché non si blocca.

Tensione

|

230 V~

Frequenza

|

50 Hz

Potenza assorbita

|

180 W

Classe utensile

|

II

Velocità a vuoto

|

13000/min

Lpa (Livello pressione sonora)

|

74.6 dB(A)

Lwa (Livello potenza sonora)

|

85.,6 dB(A)

Vibrazioni

|

1.06 m/s

2

Peso

|

1.3 kg

18

Ferm

Summary of Contents for FPS-180

Page 1: ...GERVEJLEDNING 28 HASZN LATI UTAS T S 30 N VOD K POU IT 33 NOVODILA ZA UPORABO 35 INSTRUKSJ OBS UGI 38 40 O 43 RU GR UK Subjecttochange D nderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousr servede...

Page 2: ...IEW 30 2 Ferm Fig 1 Fig 2 Fig 3 PARTS LIST FPS 180 NR DESCRIPTION POSITION 408209 CARBON BRUSH SET 3 408210 SAND SOLE 14 408211 SANDPAPER CLAMP 15 408212 SWITCH COVER 18 19 408213 DUST BAG 30 1 2 7 4...

Page 3: ...plugs when they have been replaced by new ones It is dange rous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine...

Page 4: ...ust remain clear to ensure optimum cooling of the motor Push the on off switch 1 to start the machine Move the sander over the surface of your work piece Push the on off switch to stop the machine Pre...

Page 5: ...es Ger ts aufmerksam durch Sie hilft Ihnen dabei Ihr Produkt besser zu verstehen und unn tige Risiken zu vermeiden Bewahren Sie diese Anleitung f r k nftige Verwendung an einem sicheren Ort auf INHALT...

Page 6: ...um die Arbeitsfl che sauber zu halten Der Staubbeutel muss an der ffnung hinten am Ger t angebracht werden Um eine optimale Funktion zu gew hrleisten muss der Staubbeutel regelm ig geleert werden Dazu...

Page 7: ...en Tuch reinigen vorzugsweise nach jedem Gebrauch Die L ftungsschlitze frei von Stau und Schmutz halten Verwenden Sie bei hartn ckigen Verschmutzungen ein mit Seifenwasser angefeuchtetes weiches Tuch...

Page 8: ...trische spanning aan ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zi...

Page 9: ...o strak mogelijk vast DE SCHUURZOOL VERVANGEN De schuurzool moet worden vervangen wanneer het klittenband is versleten Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor dat u de schuurzool vervangt Verw...

Page 10: ...r ni worek 3 Papier cierny pokrywa si klejem farb lub podobnym materia em Farba lub klej nie s wyschni te Niekt re rodzaje farb przyklejaj si do papieru ciernego bardziej ni inne nale y w regularnych...

Page 11: ...olation vous n avez pas besoin d une prise avec mise terre Risque de blessures personnelles ou de domma ges mat riels Danger tension lectrique S CURIT LECTRIQUE V rifiez toujours si l alimentation de...

Page 12: ...surface de votre pi ce usiner Appuyez sur l interrupteur marche arr t 1 pour mettre la machine l arr t Evitez d appuyer trop fermement sur la machi ne durant le pon age Une pression excessive n am lio...

Page 13: ...i obdelovanca Za zaustavitev stroja pritisnite stikalo ON OFF Med bru enjem ne pritiskajte preve na stroj Pretirano pritiskanje med bru enjem ne pomeni ve je brusilne kapacitete ampak pospe uje obrabo...

Page 14: ...el sujetador Coloque el papel en el centro de la placa y verifique las per foraciones del papel stas deben corresponder con las perforaciones de la placa lijadora de manera que pueda pasar el polvo Vu...

Page 15: ...jsou benzin alkohol pavek atd proto e takov l tky mohou po kodit sou sti z plastu MAZ N Tento spot ebi nevy aduje dn zvl tn maz n Z VADY Vznikne li vlivem opot eben z vada na n kter sou stce kontaktuj...

Page 16: ...sicos e ou materiais Indica a presen a de voltagem SEGURAN A EL CTRICA Verifique sempre se a voltagem indicada na chapa de tipo corresponde voltagem da rede el ctrica Desfa a se imediatamente de fich...

Page 17: ...erm kfejleszt s miatt fenntartjuk a ter m kspecifik ci el zetes rtes t s n lk li m dos t s nak jog t CE EKMEGFELEL S GINYILATKOZAT H 32 Ferm Evite carregar de mais na lixadora enquanto lixa A press o...

Page 18: ...DTET S A csiszol g pet a markolatn l 2 fogva tartsa gy biztos that a csiszol s megfelel ir ny t sa A burkolaton l v szell z ny l sokat 6 a motor megfelel h t se rdek ben nem szabad eltakarni Nyomja me...

Page 19: ...levigatura in modo che la polvere possa essere aspirata Spingete indietro la maniglia nella posizione origi nale Ripetete l operazione per fissare la carta vetrata nel lato anteriore Serrate la carta...

Page 20: ...for maling kl ber mere til slibepa pir end andre reng r ofte slibepapiret RENG RING Reng r ofte maskinen med en bl d klud helst hver gang den anvendes Hold ventilations bningen fri for st v og snavs F...

Page 21: ...r material och eller fysiska skador Visar p att sp nning finns ELEKTRISK S KERHET Kontrollera alltid att str mf rs rjningen motsvar ar sp nningen som anges p m rkpl ten Kasta omedelbart bort gamla sl...

Page 22: ...forbeholder oss derfor retten til endre produktspesifikasjonene uten varsel CE EFSAMSVARSERKL RING N Ferm 27 Ytans kvalitet efter slipningen beror p den valda kornstorleken 5 SERVICE UNDERH LL FELS KN...

Page 23: ...best mulig styring over slipingen Luftehullene 6 p huset m holdes pne for s rge for optimal avkj ling av motoren Trykk inn p av bryteren 1 for starte maski nen Beveg slipemaskinen over overflaten p ar...

Page 24: ...rkista paperin rei itys Sen on osuttava hiomapohjalevyn vastaavi in aukkoihin jotta p ly p see pois Ty nn kahva takaisin paikalleen Kiinnit hiomapaperi etuosaan toimimalla samalla tavalla Kirist hioma...

Reviews: