background image

SIKKERHETSINSTRUKSJONER

I denne bruksanvisningen brukes følgende symboler:

Angir fare for personskade,dødsfall eller skade på
maskinen hvis ikke instruksjonene i denne

bruksanvisningen følges.

Angir fare for elektrisk støt.

Les nøye gjennom hele denne håndboken før du
begynner å bruke apparatet.Sørg for at du vet hvordan
det virker,og hvordan det skal betjenes.Vedlikehold
maskinen i samsvar med instruksjonene,og kontroller at
maskinen fungerer riktig.Oppbevar denne håndboken
og annen vedlagt dokumentasjon sammen med
maskinen.

SPESIFIKKE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER

FOR BRUK AV DETTE MASKINVERKTØYET

Undersøk overflaten du vil drille i for skjulte
elektriske ledninger,rør eller andre hindringer (for
eksempel ved hjelp av metalldetektor).

Kontroller følgende punkt:

Samsvarer spenningen til verktøyet med
strømtilførselen?
Er strømledninger,isolasjon og støpsel i god stand:
hele,ikke løse eller skadet?
Er det en god og sikker tilkopling ved strømuttaket?
Viser drillen tegn på unormal drift,overoppheting eller
kraftig gnistdannelse?
Hvis noen av problemene ovenfor oppstår,må du
umiddelbart slutte å bruke maskinen og få en ekspert
til å reparere den.

ELEKTRISK SIKKERHET

Forsiktig! Ved bruk av elektroverktøy må du alltid
følge en del grunnleggende sikkerhetsregler for å
redusere faren for brann,elektrisk støt og
personskade.Les gjennom alle instruksjonene før du
begynner å betjene maskinen,og oppbevar dem på
et sikkert sted.

Kontroller alltid at spenningen på strømtilførselen
er den samme som den som angis på typeskiltet til

maskinen.

Maskinen er dobbeltisolert i samsvar med
EN50144.Derfor er ikke jordingsforbindelse

nødvendig.

Bytte av strømledninger eller støpsler

Kast umiddelbart gamle ledninger og støpsler etter at de
er byttet ut.Det er farlig å kople en løs strømledning til et
strømuttak.

Bruk av skjøteledning

Bruk kun godkjente skjøteledninger som har samme
spenningsangivelse som verktøyet.Minste
kjernetykkelse er 1,5 mm

2

.Bruker du skjøteledning på

rull,må du alltid vikle ut hele ledningen før bruk.

DRIFT

Bruk av slagdriller krever svært lite driftstrykk.For
høyt trykk på verktøyet kan føre til unødvendig

overoppheting av motoren og brannskader i drivverktøyet.

STØTTEHÅNDTAK

Støttehåndtaket kan roteres 360º rundt drillhodet,noe
som gir sikker og komfortabel drift for både venstre- og
høyrehendte brukere.

Løsne håndtaket ved å dreie det mot klokken.

Drei håndtaket til ønsket posisjon.

Stram håndtaket i den nye posisjonen igjen.

BYTTE UT OG TA AV DRILLBITER

Fig.A & B

Før du bytter bits må du trekke ut støpslet fra
kontakten.

Undersøk bitsene regelmessig under bruk.Sløve
bits må skjerpes eller byttes ut.

Smør bitakselen med et tynt lag olje før den settes inn
i chucken.

Skyv låsehylsen (11,Fig.A) bakover,og sett biten inn i
chuckåpningen.Pass på at sporene i biten settes riktig
i chucken ved å dreie forsiktig på biten til den klikker
på plass.Utløs låsehylsen.

Du fjerner biten ved å skyve låsehylsen bakover og
holde den der.

STILLE INN DYBDEMÅLEREN

Fig.A

Løsne håndtaket ved å dreie det mot klokken.

Sett dybdemåleren inn gjennom hullet i
støttehåndtaket.

Skyv måleren til ønsket dybde.

Stram håndtaket i den nye posisjonen igjen.

FUNKSJONSVALGBRYTER

Fig.C

Riktig posisjon for valgbryteren for hver maskinfunksjon
angis i diagrammet (fig.C) på side 2.
1 = Demoleringshammer/meisel
2 = Slagdrill
3 = Drilling

SLÅ PÅ/AV

Du starter drillen ved å klemme på på/av-knappen.

Du stanser drillen ved å slippe på/av-knappen.

MONTERE STØVOPPSAMLER

Fig.D

Støvoppsamleren forhindrer borestøv fra å komme inn i
maskinen ved boring i tak.

Ta av drillbiten.

Skyv støvoppsamleren over akselen til drillbiten.

Sett drillbiten med støvoppsamleren i chucken

Bytt alltid skadede støvoppsamlere umiddelbart.

Hosszabbító használata

Csak engedélyezett hosszabbítót használjon,mely
megfelel a készülék bemeneti áramigényének.A
minimális érátmérő 1,5 mm

2

.Ha kábeldobot használ,

mindig teljes hosszában csévélje le a vezetéket.

MŰKÖDTETÉS

A fúrókalapács csak nagyon kis erőkifejtést igényel
a kezelő részéről.A túlzott nyomás az elektromotor

túlmelegedését és a készülék kigyulladását okozhatja.

KIEGÉSZĺTŐ MARKOLAT

A kiegészítő markolat 360 fokos szögben elforgatható a
fúrófej körül,ezáltal biztonságos és kényelmes
használatot tesz lehetővé,a bal- és jobbkezes
felhasználónak egyaránt.

Lazítsa meg a markolatot az óramutató járásával
ellentétes irányba való elfogatással.

Forgassa a markolatot a kívánt helyzetbe.

Ezután rögzítse az új helyzetben.

CSERE ÉS ELTÁVOLĺTÁS FÚRÓFEJEK

A és B ábra

Fúrófejek cseréje előtt távolítsa el a dugaszt az
aljzatból.

Használat közben rendszeresen vizsgálja meg a
fúrófejeket.A tompa fúrófejeket meg kell élezni,

vagy ki kell cserélni.

Enyhén olajozza meg a fúrófejet,mielőtt a tokmányba
helyezné.

Csúsztassa hátra a záró hüvelyt (A.ábra,11) és
helyezze be a fúrófejet a tokmány nyílásába.
Győződjön meg róla,hogy a fúrófej hornya
megfelelően illeszkedik a tokmányba,óvatosan
fordítsa el a fejet,amíg az a helyére nem kattan.Oldja
ki a záró hüvelyt.

A fúrófej eltávolításához csúsztassa hátra és tartsa
hátsó helyzetben a záró hüvelyt.

A FÚRÁSMÉLYSÉG BEÁLLĺTÁSA

A ábra

Lazítsa meg a markolatot az óramutató járásával
ellentétes irányba való elfogatással.

Helyezze be a fúrásmélység állító vonalzóját a
kiegészítő markolaton lévő lyukba.

Állítsa be a vonalzót a kívánt értékre.

Ezután rögzítse az új helyzetben.

FUNKCIÓVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ

C Ábra

A választókapcsoló megfelelő állása a készülék minden
egyes funkciójához a 2.oldalon található diagrammon (C.
ábra) található.
1 = Bontókalapács/véső
2 = Fúrókalapács
3 = Fúrás

BE- ÉS KIKAPCSOLÁS

A fúró beindításához nyomja meg a kapcsolót.

A fúró leállításához engedje el a kapcsolót.

A PORFOGÓ FELSZERELÉSE

D.ábra

A porfogó akadályozza meg,hogy a mennyezetfúrás
közben keletkező nagymennyiségű por a gép belsejébe
jusson.
1. Vegye ki a fúrófejet.
2. Csúsztassa a porfogót a fúrófej nyelére.
3. Helyezze vissza a porfogóval ellátott fúrófejet a

tokmányba.

4. A sérült porfogót késedelem nélkül cserélje le

HIBAKERESÉS

1. Bekapcsolt állapotban a motor nem forog.

Hiba az áramellátásban.

Ellenőrizze az áramellátást.

Érintkezési hiba a kétállású kapcsolóban.

Javítsa meg vagy cserélje a kioldót.

A hálózati feszültség túlságosan alacsony.

A hosszabbító túl hosszú vagy vékony.

A motor hibás.

A készüléket szakemberrel javítassa meg.

A szénkefék elhasználódtak.

Cserélje a szénkeféket.

2. A motor túlságosan hangos,csak lassan vagy

egyáltalán nem forog.

A motor a túlzott nyomás vagy fúrási mélység miatt
túlterelt.

Csökkentse a nyomást vagy a fúrási mélységet,
csökkentse a teljesítményt.

A motor hibás.

A készüléket szakemberrel javítassa meg.

A hálózati feszültség túlságosan alacsony.

Állítsa be a hálózati feszültséget.

A szénkefék elhasználódtak.

Cserélje a szénkeféket.

3. Az áttétel túlmelegszik

A készülék túlterhelt vagy tompa a fúrófej

Csökkentse a terhelést vagy fenje meg a fúrófejet.

Nem elegendő feszültség

Állítsa be a hálózati feszültséget.

4. A motor hevesen szikrázik

Vizsgálja meg a szénkefék állapotát.

KARBANTARTÁS

A mechanikus alkatrészek karbantartása során
ügyeljen arra,hogy a gépet lekapcsolják a

hálózatról.

A Ferm gyártmányú gépek konstrukciójuk alapján kevés
karbantartást igényelnek és hosszú ideig hibamentesen
működnek.Rendszeres karbantartással és megfelelő
ápolással biztosíthatja a gép hosszú élettartamát.

36

Ferm

Ferm

21

Summary of Contents for FBH-1100K

Page 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Page 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Page 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Page 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Page 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Page 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Page 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Page 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Page 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Page 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Page 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Page 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Page 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Page 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Page 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Page 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Page 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Page 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Page 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Page 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Page 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Page 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Page 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Page 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Page 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Page 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Page 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Page 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Reviews: