background image

11

SUOMI

SISÄLTÖ

Turvallisuus: Varoitukset ja turvatoimenpiteet  ..........................11
Tekniset tiedot ............................................................................12
Toimituspakkauksen sisältö  .......................................................12
Asennus ......................................................................................13
Varaosakaavio ............................................................................39 
EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus ........................................41

OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI 

LUE KOKO KÄSIKIRJA HUOLELLISESTI

LÄPI, ENNEN KUIN ALOITAT KONEEN

KÄYTÖN.

Mallinumero on ilmoitettu koneen päätarras-

sa. Ota numero ylös ja säilytä se varmassa

paikassa tulevaa tarvetta varten. 

Säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.

TURVALLISUUS: VAROITUKSET JA
TURVATOIMENPITEET

• PEREHDY KATKAISUKONEESEEN

Lue koko käsikirja ja kaikki koneessa olevat tarrat. Perehdy
siihen, kuinka konetta voidaan käyttää (sekä siihen, kuinka sitä
ei voi käyttää). Perehdy myös vaaratilanteisiin, joita saattaa
syntyä konetta käytettäessä. 

• PÄIHTEET, ALKOHOLI JA LÄÄKKEET

Älä käytä konetta, mikäli olet päihteiden, alkoholin tai sellais-
ten lääkkeiden vaikutuksen alainen, jotka voivat vaikuttaa
kykyysi hoitaa konetta. 

• VÄLTÄ VAARALLISIA OLOSUHTEITA

Työalueen tulee aina olla siisti ja hyvin valaistu. Vahinkoja ta-
pahtuu helpommin sekaisessa ja sotkuisessa ympäristössä. Älä
käytä konetta kosteissa tai märissä tiloissa, äläkä altista sitä sa-
teelle. Älä käytä konetta alueilla, joilla maalien, liuottimien tai
syttyvien nesteiden höyryt aiheuttavat vaaraa. 

• TARKASTA KONE

Tarkasta kone ennen kuin kytket siihen virran. Älä poista ko-
neen turvasuojuksia ja varmista, että ne ovat toimintakunnos-
sa. Tarkasta säännöllisesti, että kaikki avaimet ja säätötyökalut
on poistettu koneen ympäristöstä ennen virran kytkemistä ko-
neeseen. Vaihda vioittuneet tai virheelliset osat ja asenna kaik-
ki irrotetut osat takaisin ennen koneen käyttämistä. 

• KÄYTÄ ASIANMUKAISTA VAATETUSTA

Älä käytä väljiä vaatteita, käsineitä, kravattia tai koruja (sor-
muksia, rannekelloa yms). Ne voivat takertua liikkuviin osiin.
Suosittelemme sähköä johtamattomien suojakäsineiden ja luis-
tamattomien jalkineiden käyttöä työskentelyn aikana. Pitkät

hiukset voivat takertua koneeseen, ja siksi suosittelemme hius-
verkon tai vastaavan suojuksen käyttämistä tarvittaessa. 

• SUOJAA SILMÄT JA KASVOT

Kaikista saha- ja leikkuukoneista voi sinkoutua kappaleita, jot-
ka voivat aiheuttaa silmävammoja. Pahimmassa tapauksessa
silmät voivat vaurioitua pysyvästi. Käytä aina suojalaseja.  Ta-
vallisten silmälasien linssit kestävät vain kevyitä törmäyksiä.
Niitä ei voi käyttää silmien suojaamiseen. Käytä aina suoja-
naamaria tai pölynsuojusta, jos tehtävässä syntyy paljon pölyä. 

• JATKOJOHDOT

Tarkasta, että jatkojohdot ovat hyvässä kunnossa. Korjaa tai
vaihda vaurioitunut johto välittömästi.  Virranjohtokyvyn tulee
vastata koneelle ilmoitettua ampeerilukua. Jos johdon virranjo-
htokyky on liian alhainen, virranvoimakkuus on liian pieni ja
kone voi ylikuumentua. Älä käytä paljaita tai puutteellisesti
eristettyjä liittimiä. Kaikki liitännät on tehtävä suojatuilla osil-
la, jotka on erityisesti tarkoitettu ulkokäyttöön. 

• PIDÄ LAPSET JA MUUT SIVULLISET POIS TYÖALU-

EELTA

Lasten ja muiden sivullisten tulee pysyä turvallisen välimatkan
päässä työalueesta. 

• EHKÄISE SÄHKÖISKUT

Tarkasta, että sähköpiirin suojaus on riittävä ja että sähköpiiri
vastaa moottorin tehoa, jännitettä ja taajuutta. Tarkasta että lii-
täntä on maadoitettu ja että vastasuuntaan on asennettu säätävä
differentiaalikytkin. Maadoita kone. Vältä kehokosketusta
maadoitettuihin pintoihin, putkiin, pattereihin, liesiin ja jääh-
dytyslaitteisiin. Varmista, ettet kosketa sormillasi pistokkeen
metalliosiin kun kiinnität tai irrotat sen. 

• ÄLÄ KÄYTÄ VOIMAKEINOJA 

Lopputulos on parempi ja siihen päästään turvallisemmin, kun
konetta käytetään tarkoituksenmukaisella tavalla. Älä käytä
konetta tehtäviin, johon sitä ei ole tarkoitettu. 

• ÄLÄ OJENTAUDU LIIAN PITKÄLLE 

Lattia ei saa olla liukas. Varmista, että seisot tukevasti ja hy-
vässä tasapainossa. Älä koskaan seiso koneen päällä. Jos kone
kaatuu tai jos terä tai muut liikkuvat osat osuvat vahingossa ih-
miseen, seurauksena voi olla vakavia vammoja. Älä säilytä
mitään tavaroita koneen yläpuolella tai lähellä niin, että joku
saattaa tukeutua koneeseen niihin ylettääkseen. 

• EHKÄISE VAHINGOT JA TAPATURMAT 

Älä yritä syöttää pöllejä tai ottaa niitä pois ennen kuin kone on
pysähtynyt. Pidä kädet poissa kaikkien liikkuvien osien ulottu-
vilta. Älä käytä koskaan vioittunutta tai pudonnutta sahanterää.
Älä ojenna kättäsi sahanterän ympärille koneen käydessä. Var-
mista, ettei mikään kehonosa osu sahanterän tielle. Vältä rasit-
tavaa työtapaa ja kädenasenoja, joissa odottamaton liike voi
johtaa käden vaurioitumiseen terästä. Älä koskaan yritä vapa-
uttaa kiinni juuttunutta terää ennen kuin kone on ensin sammu-
tettu. 

• ÄLÄ KOSKAAN ANNA KONEEN KÄYDÄ ILMAN

VALVONTAA

Älä lähde koneelta ennen kuin se on kokonaan pysähtynyt. 

• VEDÄ VIRTAJOHTO POIS PISTORASIASTA

Vedä virtajohto pistorasiasta kun konetta ei käytetä, ennen osi-
en säätämistä tai vaihtamista ja ennen koneen puhdistamista
tai huoltamista. Lue tekninen käsikirja ennen huollon aloitta-
mista. 

• SUORITA KONEEN KUNNOSSAPITOTOIMET HUO-

LELLISESTI

Pidä kone puhtaana ja varmista, että terä on aina terävä. Näin
pääset parhaaseen lopputulokseen. 

• VARMISTA LASTEN TURVALLISUUS

Lukitse työtila. Sammuta kaikki pääkatkaisijat. Säilytä kone
lasten ja konetta tuntemattomien aikuisten ulottumattomissa. 

Käännös alkuperäisten ohjeiden 

Summary of Contents for 13733-0106

Page 1: ...FVS 600 Art nr 13733 0106 Manual Log cutter Instruktionsbok Vedkap ...

Page 2: ......

Page 3: ... Käännös alkuperäisten ohjeiden 11 Dansk Oversættelse af den originale brugsanvisning 15 English Original instructions 19 Eesti Tõlge algupärase kasutusjuhendi 23 Latviski Oriģinālo instrukciju tulkojums 27 Lietuviškai Vertimas originali instrukcija 31 Polski Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 35 Version 2010 04 23 ...

Page 4: ......

Page 5: ...blir strömstyrkan för låg vil ket kan leda till överhettning Använd inga fria och otillräck ligt isolerade anslutningar Alla anslutningar måste göras med skyddat material som är särskilt lämpat för användning utom hus HÅLL BARN OCH BESÖKARE PÅ AVSTÅND Alla barn och besökare bör vistas på betryggande avstånd från arbetsområdet UNDVIK ELCHOCKER Kontrollera att den elektriska kretsen är tillräckligt ...

Page 6: ... Bult M8x45 16 4 st 4 Bult M10x25 44 2 st 5 Bult M8x25 45 2 st 6 Bult M6x15 10 4 st 7 Bågpackning Ø 10 34 10 st 8 Bågpackning Ø 8 17 12 st 9 Platt bricka Ø 6 6 8 st 10 Platt bricka Ø 8 13 4 st 11 Platt bricka Ø 8 12 14 st 12 Fästring Ø 15 54 2 st 13 Fästring Ø 6 68 2 st 14 Fästring Ø 8 46 1 st 15 Fästring Ø 10 37 1 st 16 Fästring Ø 28 35 1 st 17 Bladfäste och bladtvingplatta 2 4 2 st LÖSA DELAR I ...

Page 7: ...5 MONTERING ...

Page 8: ...6 ...

Page 9: ...en Om ledningsstyr ken i ledningen er for lav blir strømstyrken for lav og som kan føre til overoppheting Bruk ingen frie og utilstrekkelig isolerte tilkoblinger Alle tilkoblinger må gjøres med beskyttet materialer som er spesielt egnet for bruk utendørs HOLD BARN OG BESØKENDE PÅ AVSTAND Alle barn og besøkende bør være på betryggende avstand fra arbeidsområdet UNNGÅ ELEKTRISK STØT Kontroller at de...

Page 10: ...3 Bolt M8x45 16 4 st 4 Bolt M10x25 44 2 st 5 Bolt M8x25 45 2 st 6 Bolt M6x15 10 4 st 7 Buepakning Ø 10 34 10 st 8 Buepakning Ø 8 17 12 st 9 Flat brikke Ø 6 6 8 st 10 Flat brikke Ø 8 13 4 st 11 Flat brikke Ø 8 12 14 st 12 Festering Ø 15 54 2 st 13 Festering Ø 6 68 2 st 14 Festering Ø 8 46 1 st 15 Festering Ø 10 37 1 st 16 Festering Ø 28 35 1 st 17 Bladfeste og bladtvingeplate 2 4 2 st POSEN MED LØS...

Page 11: ...9 MONTERING ...

Page 12: ...10 ...

Page 13: ...itunut johto välittömästi Virranjohtokyvyn tulee vastata koneelle ilmoitettua ampeerilukua Jos johdon virranjo htokyky on liian alhainen virranvoimakkuus on liian pieni ja kone voi ylikuumentua Älä käytä paljaita tai puutteellisesti eristettyjä liittimiä Kaikki liitännät on tehtävä suojatuilla osil la jotka on erityisesti tarkoitettu ulkokäyttöön PIDÄ LAPSET JA MUUT SIVULLISET POIS TYÖALU EELTA La...

Page 14: ...25 45 2 kpl 6 Pultti M6x15 10 4 kpl 7 Kaaritiiviste Ø 10 34 10 kpl 8 Kaaritiiviste Ø 8 17 12 kpl 9 Litteä aluslevy Ø 6 6 8 kpl 10 Litteä aluslevy Ø 8 13 4 kpl 11 Litteä aluslevy Ø 8 12 14 kpl 12 Kiinnitysrengas Ø 15 54 2 kpl 13 Kiinnitysrengas Ø 6 68 2 kpl 14 Kiinnitysrengas Ø 8 46 1 kpl 15 Kiinnitysrengas Ø 10 37 1 kpl 16 Kiinnitysrengas Ø 28 35 1 kpl 17 Teränkiinnitin ja terän puristuslevy 2 4 2...

Page 15: ...13 ASENNUS ...

Page 16: ...14 ...

Page 17: ...ere i spændingsfald hvilket vil resultere i strømtab og overophed ning Undgå brug af fritliggende og utilstrækkeligt isolerede forbindelser Forbindelser skal fremstilles i beskyttende materi ale der er egnet til udendørs brug HOLD BØRN OG BESØGENDE VÆK Alle børn og besøgende skal holdes i sikker afstand fra arbejd sområdet UNDGÅ ELEKTRISK STØD Kontrollér at det elektriske kredsløb er passende besk...

Page 18: ... 5 Bolt M8x25 45 2 stk 6 Bolt M6x15 10 4 stk 7 Buepakning Ø 10 34 10 stk 8 Buepakning Ø 8 17 12 stk 9 Flad spændeskive Ø 6 6 8 stk 10 Flad spændeskive Ø 8 13 4 stk 11 Flad spændeskive Ø 8 12 14 stk 12 Holdering Ø 15 54 2 stk 13 Holdering Ø 6 68 2 stk 14 Holdering Ø 8 46 1 stk 15 Holdering Ø 10 37 1 stk 16 Holdering Ø 28 35 1 stk 17 Klingeleje og klingeholderplade 2 4 2 stk POSEN MED LØSE DELE INDE...

Page 19: ...17 MONTERING ...

Page 20: ...18 ...

Page 21: ...se a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating Avoid use of free and inade quately insulated connections Connections must be made with protected material suitable for outdoor use KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY All children and visitors should be kept at a safe distance from work area AVOID ELECTRICAL SHOCK Check that the electric circuit is adequately protected and that it c...

Page 22: ...er Ø 6 6 8 pc 10 Flat washer Ø 8 13 4 pc 11 Flat washer Ø 8 12 14 pc 12 Retaining ring Ø 15 54 2 pc 13 Retaining ring Ø 6 68 2 pc 14 Retaining ring Ø 8 46 1 pc 15 Retaining ring Ø 10 37 1 pc 16 Retaining ring Ø 28 35 1 pc 17 Blade seat and Blade clamp plate 2 4 2 pc LOOSE PART BAG CONTAINS SPECIFICATIONS Model Number FVS 600 Motor 3 56KW input 3KW output Cutting Capacity 205mm Blad Diameter Ø710xØ...

Page 23: ...21 ASSEMBLY ...

Page 24: ...22 ...

Page 25: ...bli ristlõige peab vastama masina võimsusele Liiga peeni ke pikenduskaabel põhjustab pingelangu ja masina ülekuume nemist Kasuta väljas kasutamiseks luba tud kummikaablit Pistikud ja pesad peavad vastama välistingimustele HOIA LAPSED JA KÜLALISED MASINAST EEMAL Kõik külalised peavad olema töökohast ohutus kauguses VÄLDI ELEKTRILÖÖKI Kontrolli kas elektriühendused on teostatud korrektselt ja kas el...

Page 26: ...M6x15 10 4 tk 7 Fiksaator Ø 10 34 10 tk 8 Fiksaator Ø 8 17 12 tk 9 Lameseib Ø 6 6 8 tk 10 Lameseib Ø 8 13 4 tk 11 Lameseib Ø 8 12 14 tk 12 Stopperrõngas Ø 15 54 2 tk 13 Stopperrõngas Ø 6 68 2 tk 14 Stopperrõngas Ø 8 46 1 tk 15 Stopperrõngas Ø 10 37 1 tk 16 Stopperrõngas Ø 28 35 1 tk 17 Saeketta sise ja välisäärik 2 4 2 tk KINNITUSDETAILIDE KOTIS ON Lõikeläbimõõt 205mm Saeketta läbimõõt Ø710xØ35x3 ...

Page 27: ...25 KOKKUPANEK ...

Page 28: ...26 ...

Page 29: ...rāvas stiprumam Nepa reiza izmēra elektriskais pagarinātājs radīs sprieguma kritumu kā rezultātā var notikt pārkaršana Izvairieties no vaļēju un nepi etiekami izolētu savienojumu lietošanas Savienojumus jāveido no aizsargājoša materiāla kas piemērots lietojumam ārpus telpām NEĻAUJIET ATRASTIES TUVUMĀ BĒRNIEM UN NEPIEDEROŠĀM PERSONĀM Bērniem un nepiederošām personām jāatrodas drošā atstatumā no dar...

Page 30: ...ve M10x25 44 2 gab 5 Bultskrūve M8x25 45 2 gab 6 Bultskrūve M6x15 10 4 gab 7 Loka starplika Ø10 34 10 gab 8 Loka starplika Ø8 17 12 gab 9 Gludā paplāksne Ø6 6 8 gab 10 Gludā paplāksne Ø8 13 4 gab 11 Gludā paplāksne Ø10 12 14 gab 12 Savilcējgredzens Ø15 54 2 gab 13 Savilcējgredzens Ø6 68 2 gab 14 Savilcējgredzens Ø8 46 1 gab 15 Savilcējgredzens Ø10 37 1 gab 16 Savilcējgredzens Ø28 35 1 gab 17 Asmen...

Page 31: ...29 UZSTĀDĪŠANA ...

Page 32: ...30 ...

Page 33: ...us Kabelio skerspjūvis turi atitikti pjūklo nau dojamą elektros srovę Per mažo skerspjūvio kabelis sukelia įtampos kritimą o tai savo ruožtu sumažina pjūklo galingumą ir sukelia perkaitimą Nenaudokite atvirus ir netinkamai izoliu otus sujungimus Sujungimams naudokite izoliuotas medžia gas jungtys turi būti tinkamos naudojimui išorėje NELEISKITE PAŠALINIAMS ASMENIMS IR VAI KAMS PRIARTĖTI PRIE DARBO...

Page 34: ...Plokščia poveržlė Į 6 6 8 vnt 10 Plokščia poveržlė Į 8 13 4 vnt 11 Plokščia poveržlė Į 10 12 14 vnt 12 Fiksuojantis žiedas Į 15 54 2 vnt 13 Fiksuojantis žiedas Į 6 68 2 vnt 14 Fiksuojantis žiedas Į 8 46 1 vnt 15 Fiksuojantis žiedas Į 10 37 1 vnt 16 Fiksuojantis žiedas Į 28 35 1 vnt 17 Pjovimo disko lizdas ir pjovimo disko prispaudimo plokštė 2 4 2 vnt MAIŠELIO SU IŠARDYTOMIS DETALOMIS SUDOTIS TECH...

Page 35: ...33 MONTAVIMAS ...

Page 36: ...34 ...

Page 37: ...egrzania silnika Nie stosować złącz niezakrytych lub niedostatecznie izolowanych Złącza i kable przedłużaczy winny być wykonane w wersji do użytku zewnętrznego NIE DOPUSZCZAĆ DZIECI I OSÓB POSTRONNYCH Utrzymywać dzieci i osoby postronne w bezpiecznej odległości od miejsca pracy UNIKAĆ PORAŻENIA PRĄDEM Sprawdzić czy obwód elektryczny ma zabezpieczenie odpowiadające mocy silnika a także czy napięcie...

Page 38: ... Śruba M8x25 45 2 szt 6 Śruba M6x15 10 4 szt 7 Uszczelka Ø 10 34 10 szt 8 Uszczelka Ø 8 17 12 szt 9 Podkładka płaska Ø 6 6 8 szt 10 Podkładka płaska Ø 8 13 4 szt 11 Podkładka płaska Ø 10 12 14 szt 12 Pierścień ustalający Ø 15 54 2 szt 13 Pierścień ustalający Ø 6 68 2 szt 14 Pierścień ustalający Ø 8 46 1 szt 15 Pierścień ustalający Ø 10 37 1 szt 16 Pierścień ustalający Ø 28 35 1 szt 17 Kołnierze mo...

Page 39: ...37 MONTAŻ ...

Page 40: ...38 ...

Page 41: ...39 ...

Page 42: ... sleeve 13 M5 12 Adjusting Screw 44 Φ10 Retainer ring 14 M8 25 Hex bolt 45 Outrigger 15 Axle 46 Rotating shaft 16 Upright post 47 Support rod 17 M8 45 Hex bolt 48 Φ22 Flat shin 18 Φ8 Arch gasket 49 Sliding sleeve 19 Ledger plate on shaft 50 D200 16 Angle roller 20 Φ8 Arch gasket 51 Φ15 Retainer ring 21 M8 Hexagon check nut 52 Pushing wood shaft support 22 Folded handle 53 M8 55 Hex bolt 23 Handle ...

Page 43: ...mengemacht Obligatorisk frivillig afprøvning har fundet sted hos nedenstående autorisered organ virksomhed Kohustuslik vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi ettevõtte poolt Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada Pakollinen vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta A A l instance enregistrée à l ent...

Page 44: ... notified body company Η υποχρεωτική εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις La prova obbligatoria volontaria del prodotto è stata effettuata preso l ente ditta registrata Sekančioje įregistruotoje institucijoje įmonėje atliktas privalomas savanoriškas testas Sekojošajā reģistrētajā institūcijā uzņēmumā veikts obligātais brīvprātīgais tests Een verplichte vrijwillige...

Page 45: ...k W następującej zarejestrowanej instytucji przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe nieprzymusowe testowanie Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada В следующем зарегистрированном органе на предприятии произведен обязательный добровольный тест Obligatorisk fri villig test har gjorts hos nedanstående anmält organ företag TÜV Rheinland Produ...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...SKIN AB Sandbergsvägen 3 SE 441 80 Alingsås Sweden 46 0 322 606 000 luna luna se www luna se Brændekløver Küttepuusaag Klapikoneet Log cutter Rąstų pjovimo pjūklas Kluču cirtējs Vedkapp Piła tarczowa poprzeczna Vedkap ...

Reviews: