background image

2

Connect a footswitch to amplifier to remotely engage OVERDRIVE 

(E). Three Fender footswitches will work (shown at right with part 

numbers; Economy footswitch model is included with Rumble 800 

combo), or any generic single-button latching-type footswitch will 

work. Contact a local Fender dealer to purchase a Fender footswitch 

of choice.

During footswitch use, front-panel OVERDRIVE switch remains 

functional. Note that normal front-panel switch position (in=ON, 

out=OFF) 

can become reversed depending on footswitch status

Overdrive LED status on front panel will 

always

 be correct, but 

indicator light on an LED footswitch (such as model 0994052000 

at right) may display incorrectly (i.e., LED is off when OVERDRIVE is 

on) depending on front-panel switch status. When using an LED 

footswitch, keep front-panel OVERDRIVE switch in OUT position to 

ensure correct display status on footswitch LED.

 

ECONOMY FOOTSWITCH (Included, PN 0994049000):  

Basic black single-button on/off footswitch.

VINTAGE FOOTSWITCH (Optional, PN 0994054000): 

Chrome single-button on/off footswitch.

LED FOOTSWITCH (Optional, PN 0994052000): 

Contemporary single-button on/off footswitch with LED 

indicator. NOTE: For correct operation of footswitch LED, 

overdrive effect must be switched off before connecting 

this footswitch.

FOOTSWITCHES

FOOTSWITCHES

EN

GL

ISH

K.  POWER SWITCH: Turns amplifier on and off. When quickly turning 

the power off and then on again, a brief delay can occur for 20-30 

seconds.

L.  IEC POWER INLET: Connect included power cord to a 

grounded A/C electrical outlet in accordance with voltage and 

frequency ratings specified on rear panel of amplifier.

M.  EXTERNAL SPEAKER OUTPUT/IMPEDANCE SWITCH: Connect 

an external speaker cabinet (8Ω or 4Ω minimum impedance) 

to this combination output using a Speakon® or 1/4” cable. 

Set switch to match impedance rating of external cabinet; 

continuous power rating of external cabinet must meet or 

exceed power rating listed for chosen switch setting. Set switch 

to 8Ω when no external cabinet is connected.  

 

The Rumble 800 Combo’s high-power class “D” amplifier 

operates in bridge mode, meaning that voltage is present 

in both terminals (+) and (-). Use caution when connecting 

a speaker cable to the External Speaker output on the rear 

panel—

never

 let the tip (+) or sleeve (-) of a speaker cable (

see 

illustration below

) contact the amp’s metal chassis or any other 

earth-grounded electrical equipment (i.e., audio mixers and 

other sound reinforcement devices). A speaker cable plugged 

into the amp’s External Speaker output should be connected 

only

 to another speaker cabinet. 

 

 

 

N.  HORN SWITCH: Activates high-frequency driver.

O.  EFFECTS LOOP: Connect SEND to external effect input; connect 

external effect output to RETURN. Effects loop use reduces 

amount of noise and tone degradation caused by effects pedals. 

For multi-amp configuration, connect primary amp SEND to 

secondary amp RETURN. Instrument is connected to primary 

amp; preamp controls will adjust tone for both units (secondary 

unit preamp controls are bypassed). Use MASTER volume on 

both amps to independently control loudness of each.

P.  AUX IN: Connect external audio player here. Adjust aux 

signal volume/tone at its source; amp MASTER volume (H) 

doesn’t affect external device volume. Earth-grounded audio 

equipment such as a laptop with a connected power supply 

may result in unwanted noise/hum.

Q.  HEADPHONES: Stereo headphone output (16Ω minimum 

impedance) automatically mutes speaker output.

R.  FOOTSWITCH: Allows remote switching of OVERDRIVE section. 

See “Footswitches” section below.

S.  LINE OUT/GROUND LIFT: Balanced output for connection to 

external devices such as sound reinforcement and recording 

equipment. Pressing GND LIFT button can help eliminate noise 

caused by connection to improperly grounded equipment. 

Select PRE for direct unaffected signal; select POST for fully 

processed signal (except MASTER). Speaker cabinet connection 

not required for silent recording applications.

Insulation

( + )

( - )

REAR PANEL

Summary of Contents for RUMBLE 800 COMBO

Page 1: ... SIZE PRODUCT MANAGER TITLE REV DATE PROJECT ENGINEER FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP RESEARCH DEVELOPMENT CORONA CALIFORNIA U S A THIS DOCUMENT CONTAINS INFORMATION OF PROPRIETARY NATURE TO FENDER MUSICAL INSTRUMENTS AND IS SUBMITTED TO YOU IN CONFIDENCE AND SHALL NOT BE DISCLOSED OR TRANSMITTED TO OTHERS WITHOUT AUTHORIZATION FROM FENDER MUSICAL INSTRUMENTS ANY PART SUPPLIED FOR USE IN ANY FENDE...

Page 2: ... S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK オーナーズ マニュアル COMBO AMPLIFIER ...

Page 3: ...oosts that offer a fat pleasing tone useful for slap and low volume playing or in combination with OVERDRIVE E VINTAGE creates a dark tone rich with harmonics and some natural compression D DRIVE Controls amount of harmonically rich preamp distortion when OVERDRIVE E is engaged E OVERDRIVE Activates overdrive circuit and controls light indicates use F LEVEL Controls overdrive volume when OVERDRIVE...

Page 4: ...xternal cabinet must meet or exceed power rating listed for chosen switch setting Set switch to 8Ω when no external cabinet is connected The Rumble 800 Combo s high power class D amplifier operates in bridge mode meaning that voltage is present in both terminals and Use caution when connecting a speaker cable to the External Speaker output on the rear panel never let the tip or sleeve of a speaker...

Page 5: ... no sound from speakers power indicator illuminates solid amber and resume normal operation when the fault is removed power indicator returns to solid red For increased thermal performance the Rumble 800 combo has variable speed fan cooling that starts at low speed and increases as amplifier temperature rises with playing use Leave at least 6 clearance between the amplifier vents and other objects...

Page 6: ...rueso muy útil para técnicas slap y de bajo volumen o combinado con OVERDRIVE E VINTAGE crea un sonido oscuro muy rico en armónicos y con un toque de compresión natural D DRIVE Controla la cantidad de distorsión de previo de gran riqueza armónica que se aplica cuando está activo OVERDRIVE E E OVERDRIVE Interruptor que activa el circuito y los controles OVERDRIVE el piloto se ilumina cuando está ac...

Page 7: ...de forma independiente P AUX IN Conecte aquí un reproductor de audio externo Ajuste el volumen tono de esa señal auxiliar en su fuente el volumen MASTER de esta unidad no afecta al volumen de una fuente externa Tenga en cuenta que el uso de equipos audio con conexión a tierra como un portátil con la fuente de alimentación conectada puede dar lugar a zumbidos no deseados Q PHONES Conecte aquí unos ...

Page 8: ...SPEAKER VINTAGE HD 8 OHM 4 OHM LOW FULL OUTPUT 2X HD ONLY EXT SPKR combo only SPEAKERS RED POWER FLASH YELLOW PEAK DRIVE MODIFIED 2 OHM HD 8 4 OHM IMPEDANCE PROTECT 1 1 PRE POST LEVEL BRIGHT FAN 1 4IN COMBO SPEAKON AMPLIFIER FAN CONTROL VARIABLE SPEED FX RETURN PHONES STEREO HEADPHONE CLASS D POWER AMP TM DELTA COMP LIMITER FX SEND OVERDRIVE GAIN YELLOW 1 2 3 Si tiene cualquier duda o en caso de p...

Page 9: ...e les médiums et accentue les basses et hautes fréquences pour un rendu agréable particulièrement adapté au jeu en slap ou à faible volume ou combiné avec l OVERDRIVE E VINTAGE génère un son plus sombre riche en harmoniques et naturellement compressé D DRIVE Permet de régler la quantité de distorsion du préampli riche en harmonique lorsque l OVERDRIVE E est activé E OVERDRIVE Cet interrupteur perm...

Page 10: ...levolumedu signalauxiliaireàsasource levolumeMASTERdel amplin affectepas levolumedelasourceexterne Notezquel utilisationd équipements reliésàlaterre commeunordinateurportableconnectéàson adaptateursecteur peutcauserdesbruitsindésirables Q PHONES Permet de connecter un casque stéréo impédance minimale de 16 ohm La sortie baffle est automatiquement coupée lorsqu un casque est connecté R FOOTSWITCH P...

Page 11: ...à nouveau en rouge Dans des conditions extrêmes l ampli peut surchauffer au point de se placer hors tension Si ce cas improbable survient l ampli se réactive automatiquement lorsque la température retourne à un niveau de fonctionnement normal PERFORMANCES ET PROTECTION THERMIQUES PERFORMANCES ET PROTECTION THERMIQUES FRANÇAIS SCHÉMA FONCTIONNEL Pour toute question et pour dépannage contactez un sp...

Page 12: ...requências baixas e altas que fornece uma tonalidade agradável útil para slap e para tocar com baixo volume ou em combinação com OVERDRIVE E O VINTAGE cria uma tonalidade mais carregada e rica em harmónicos e compressão natural D DRIVE Controla a quantidade de distorção do pré amplificador rica em harmónicos quando o OVERDRIVE E está ativado E OVERDRIVE Ativa o circuito e os controlos de OVERDRIVE...

Page 13: ...iar na fonte o volume MASTER do amplificador não afeta o volume na saída externa Note que a utilização de equipamento áudio com ligação à terra tais como computadores portáteis com uma fonte de alimentação ligada pode resultar em ruído não desejado Q PHONES Ligue aqui os auscultadores estéreo impedância mínima de 16 ohms O altifalante externo é automaticamente silenciado R FOOTSWITCH Permite mudar...

Page 14: ...cional PORTUGUÊS CLIP DETECT MASTER PROTECTION TEMP OVERCURRENT GND LIFT LINE OUT VOICING FILTERS CONTOUR ACTIVE EQUALIZATION BASS LOW MID TREBLE HI MID FTSW HP DETECT FTSW LOGIC INPUT AUX IN 2nd ORDER HPF SPEAKER CAB SIM CAB SIM SPEAKER VINTAGE HD 8 OHM 4 OHM LOW FULL OUTPUT 2X HD ONLY EXT SPKR combo only SPEAKERS RED POWER FLASH YELLOW PEAK DRIVE MODIFIED 2 OHM HD 8 4 OHM IMPEDANCE PROTECT 1 1 P...

Page 15: ...o corposo utile quando suoni in stile slap o a volume basso oppure in combinazione con OVERDRIVE E VINTAGE produce un tono scuro ricco di armoniche e una moderata compressione naturale D DRIVE Regola la quantità di distorsione preamp ricca di armoniche quando OVERDRIVE E è attivo E OVERDRIVE Il selettore attiva il circuito OVERDRIVE e i relativi controlli la luce indica che è in uso F LEVEL Contro...

Page 16: ...i gli amplificatori per regolare indipendentemente l intensità di ognuno P AUX IN Collega qui un player audio esterno Regola il volume e il tono del segnale esterno sul dispositivo sorgente il volume MASTER dell ampli non influisce sul volume del dispositivo esterno Tieni presente che usare un dispositivo audio con messa a terra come un laptop con alimentatore collegato può produrre rumore o ronzi...

Page 17: ...rativo spia di alimentazione con luce rossa fissa Nelle condizioni operative più estreme l amplificatore può surriscaldarsi al punto da interrompere l alimentazione e gli altoparlanti non emetteranno alcun suono In questa improbabile eventualità il funzionamento normale riprenderà in automatico quando la temperatura scenderà nell intervallo operativo PRESTAZIONI E PROTEZIONI TERMICHE PRESTAZIONI E...

Page 18: ...i gleichzeitiger Verstärkung der Bässe und Höhen durch CONTOUR klingt angenehm fett und eignet sich besonders für Slapping leises Üben oder die Kombination mit OVERDRIVE E VINTAGE erzeugt einen dunkleren Klang mit vielen Obertönen und natürlicher Kompression D DRIVE Bei aktiviertem OVERDRIVE E steuert DRIVE die Stärke der obertonreichen Vorverstärker Verzerrung E OVERDRIVE Ein Druck auf diese Tast...

Page 19: ...Player an Regeln Sie Lautstärke Klang des Aux Signals an dessen Quelle Der Master Volume Regler des Amps wirkt nicht auf die externe Quelle Geerdete Audiogeräte z B Laptops mit angeschlossenem Netzteil können unerwünschtes Rauschen Brummen erzeugen Q HEADPHONES Hier schließen Sie Ihre Stereo Kopfhörer an 16 Ohm Mindestimpedanz Der Lautsprecherausgang wird automatisch stummgeschaltet R FOOTSWITCH Z...

Page 20: ...triebstemperatur erreicht ist Netzanzeige leuchtet rot Bei ganz extremen Betriebsbedingungen kann der thermische Schutz die Stromversorgung des Amps ausschalten wobei die Box stummgeschaltet wird Der Amp nimmt den Betrieb automatisch wieder auf sobald er eine sichere Betriebstemperatur erreicht hat ERWÄRMUNG UND SCHUTZMASSNAHMEN ERWÄRMUNG UND SCHUTZMASSNAHMEN DEUTSCH Unsere Fender Spezialisten bea...

Page 21: ...ewgrzeslappingiem ćwiczeniachprzyniskimpoziomie głośnościczywpołączeniuzefektemOVERDRIVE E VINTAGEnadaje ciemne harmonicznebrzmieniezodrobinąnaturalnejkompresji D DRIVE Gdy obwód OVERDRIVE E jest aktywny DRIVE steruje ilością bogatego w harmonie przesteru przedwzmacniacza E OVERDRIVE Naciśnij ten przycisk aby włączyć obwód OVERDRIVE i aktywować gałki sterujące jego poziomem F LEVEL Gdy obwód OVERD...

Page 22: ...ykę sygnału zewnętrznego na urządzeniu źródłowym pokrętło MASTER wzmacniacza nie ma wpływu na głośność sygnału z urządzenia zewnętrznego Uziemione urządzenia np laptop z podłączonym zasilaczem mogą powodować niechciane hałasy szumy Q HEADPHONES Tutajpodłączsłuchawkistereo minimalnaimpedancja 16ohm Wyjściegłośnikowezostanieautomatyczniewyciszone R FOOTSWITCH Umożliwia zdalne przełączenie sekcji OVE...

Page 23: ...kontynuowanie gry kontrolka zasilania zaświeci się ponownie na czerwono W ekstremalnych warunkach ochrona termiczna może odłączyć zasilanie wzmacniacza co spowoduje wyciszenie głośnika Gdy temperatura powróci do bezpiecznego poziomu możliwe będzie kontynuowanie gry SPRAWNOŚĆ I OCHRONA TERMICZNA SPRAWNOŚĆ I OCHRONA TERMICZNA POLSKI Z pytaniami i problemami należy zgłaszać się do specjalistów z Fend...

Page 24: ...ůrazněním hloubek a výšek nabízí hutný a lahodný zvuk vhodný pro slap a hru při nízké hlasitosti nebo v kombinaci s režimem OVERDRIVE E VINTAGE tvoří tmavší zvuk obohacený o harmonické a určitou přirozenou kompresi D POTENCIOMETR DRIVE Ovládá úroveň harmonicky bohatého zkreslení předzesilovače při aktivaci režimu OVERDRIVE E E TLAČÍTKO OVERDRIVE Zapíná obvody a potenciometry režimu OVERDRIVE aktiv...

Page 25: ...etr MASTER nemá na hlasitost externího zdroje vliv Pamatujte si že nežádoucí brum může vzniknout při používání zemněných audiozařízení např laptop s připojeným napájecím zdrojem Q KONEKTOR PHONES Je určen k zapojení stereofonních sluchátek minimální impedance 16 ohmů Výstup pro reprosoustavu bude automaticky umlčen R NOŽNÍ SPÍNAČ Umožňuje dálkové přepínání režimu OVERDRIVE Podrobnosti vyhledejte v...

Page 26: ...nkách se může zesilovač přehřát natolik že může nastat výpadek napájení což znamená že se z reprosoustav nebude ozývat žádný zvuk V tomto nepravděpodobném případě se normální činnost automaticky obnoví po poklesu teploty na běžnou provozní hodnotu VÝKON A TEPELNÁ OCHRANA VÝKON A TEPELNÁ OCHRANA V případě dotazů a problémů kontaktujte odborného poradce firmy Fender na telefonu 1 800 856 9801 v USA ...

Page 27: ...polu so zosilnením nízkych a vysokých frekvencií čo dodáva tučný príjemný tón užitočný na slap a hranie pri nízkej hlasitosti alebo v kombinácií s nastavením OVERDRIVE E Možnosť VINTAGE vytvára temný tón bohatý na harmonické tóny a určitú prirodzenú kompresiu D DRIVE Upravuje množstvo harmonicky bohatého predzosilňo vačového skreslenia v prípade zapnutia možnosti OVERDRIVE E E OVERDRIVE Spínačom s...

Page 28: ...ení hlasitosť zosilňovača MASTER nemá vplyv na hlasitosť externého zdroja Používanie uzemneného zvukového zariadenia napríklad prenosný počítač zapojený do siete môže mať za následok nechcený hluk brum Q HEADPHONES Pripojte sem stereoslúchadlá minimálna impedancia 16 ohmov Výstup na reproduktor sa automaticky stlmí R NOŽNÝ PREPÍNAČ Slúži na vzdialené ovládanie možnosti OVERDRIVE Ďalšie podrobnosti...

Page 29: ...rípade najťažších prevádzkových podmienok sa zosilňovač môže prehriať až do bodu keď sa napájanie preruší a z reproduktorov nepôjde žiadny zvuk V tomto málo pravdepodobnom prípade bude bežná prevádzka pokračovať keď teplota klesne na prevádzkovú úroveň TEPELNÝ VÝKON A OCHRANA TEPELNÝ VÝKON A OCHRANA V prípade otázok alebo problémov kontaktujte špecialistu spoločnosti Fender na telefónnom čísle 1 8...

Page 30: ...kvenc v kombinaciji z ojačanjem nizkih in visokih frekvenc Ponuja bogat in prijeten ton uporaben za igranje pri nizki glasnosti in igranje v tehniki slap ali skupaj z OVERDRIVE E VINTAGE ustvari temnejši ton z bogatimi harmonijami in nekaj naravne kompresije D DRIVE Za upravljanje ravni harmonično bogate distorzije predojačevalca ko je vključen OVERDRIVE E E OVERDRIVE Stikalo aktivira vezje in krm...

Page 31: ...zvoka Prilagodi glasnost ton signala aux pri viru glasnost ojačevalca MASTER ne vpliva na glasnost zunanjega vira Če uporabljate ozemljeno avdio opremo kot je prenosnik s povezanim napajalnikom lahko pride do neželenega hrupa šuma Q SLUŠALKE Tukaj priključite stereo slušalke min upornost 16 ohmov Izhod za zvočnike se samodejno utiša R NOŽNO STIKALO Omogoča daljinsko preklapljanje OVERDRIVE Glejte ...

Page 32: ... FULL OUTPUT 2X HD ONLY EXT SPKR combo only SPEAKERS RED POWER FLASH YELLOW PEAK DRIVE MODIFIED 2 OHM HD 8 4 OHM IMPEDANCE PROTECT 1 1 PRE POST LEVEL BRIGHT FAN 1 4IN COMBO SPEAKON AMPLIFIER FAN CONTROL VARIABLE SPEED FX RETURN PHONES STEREO HEADPHONE CLASS D POWER AMP TM DELTA COMP LIMITER FX SEND OVERDRIVE GAIN YELLOW 1 2 3 Za vprašanja in odpravljanje težav se obrnite na Fenderjevega strokovnja...

Page 33: ...NTOUR AND VINTAGE ブライト コンター ビンテージ BRIGHT ブライト は高域の周波数にプレゼン スや輝きを付加します CONTOUR コンター は中域のカット と同時に低域 高域をブーストし 太く心地よい音となるため スラ ップや低音量でのプレイ またはオーバードライブ E との組み合わ せに向いています VINTAGE ビンテージ は倍音豊かで自然 なコンプレッションの効いたダークトーンを創出します D DRIVE ドライブ オーバードライブ E の有効時 倍音豊かなプ リアンプディストーションの量を調節します E OVERDRIVE オーバードライブ このスイッチを押すとオーバ ードライブ回路およびコントロールが有効になります オーバード ライブ使用時には 点灯します F LEVEL レベル オーバードライブ有効時に オーバードライブ 音量を調節します クリーント...

Page 34: ... ん アース接地したオーディオ機器 パワーサプライを接続した ラップトップなど を接続すると 意図せぬノイズやハムが生じる 場合があります Q HEADPHONES ヘッドフォン入力 ステレオヘッドフォンを接 続します 最小インピーダンス16Ω スピーカー出力は自動的に ミュートされます R FOOTSWITCH フットスイッチ オーバードライブ部をリモート切 替できます 詳しくは下記 フットスイッチ の項をご覧ください S LINE OUT ライン出力 GROUND LIFT PAシステムやレコー ディングコンソールなどの外部機器を接続する バランス出力です GND LIFT グラウンドリフト ボタンを押し入れると 適切に 接地されていない機器との接続からくる ハムノイズやバズの除去 に役立ちます ダイレクトの未処理信号は PRE を選択し アン プを通した処理済みの信号 MASTERを...

Page 35: ...換気口がふさがっていたり アンプリファ ーを極度に暑い環境下で使用したりすると アンプはオーバーヒートし 熱保護機能が作動して スピーカーが一時的にミュートされます パワ ーインディケーターはアンバー色に継続点灯します 温度が動作範囲ま で下がると 自動的に通常のオペレーションが再開します パワーインデ ィケーターが元どおり赤色に点灯します 非常に厳しい使用条件下では アンプは電源を遮断するレベルまでオ ーバーヒートし スピーカーから音が出なくなります このような場合に は 温度が動作範囲まで下がると 自動的に通常のオペレーションが再 開します ご質問およびトラブルシューティングは 下記よりFenderのスペシャリ ストへお問い合わせください 1 800 856 9801 米国内 フリーダイヤル 1 480 596 7195 米国以外 仕様 型式 PR 6106 所要電力 1 500 ワッ...

Page 36: ......

Page 37: ...ALIF 92880 U S A AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR Fender Ventas de México S de R L de C V Calle Huerta 279 Int A Col El Naranjo C P 22785 Ensenada Baja California México RFC FVM 140508 CI0 Servicio al Cliente 01 800 7887395 01 800 7887396 01 800 7889433 Fender Rumble and Delta Comp are trademarks of FMIC Other trademarks are property of their respective owners Copyright 2022 All rights reserved...

Reviews: