Fender MUSTANG I/II Quick Start Manual Download Page 6

SLOVENČINA

SLOVAK

SLOVENŠČINA

SLOVENE

DÔLEŽITÉ   BEZPEČNOSTNÉ   POKYNY

 Symbol blesku so  šípovým hrotom v  rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa 
na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť 
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.

 Výkričník v  rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na  prítomnosť dôležitých 
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov v literatúre priloženej k výrobku.

1) 

Prečítajte si tieto pokyny.

2) 

Uchovajte tieto pokyny.

3) 

Dbajte na všetky varovania.

4) 

Dodržiavajte všetky pokyny.

5) 

Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody.

6) 

Čistite len suchou handričkou.

7) 

Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.

8) 

Neinštalujte v  blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné 
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.

9) 

Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má 
dve čepele, z ktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovací 
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre  vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje 
do vašej zásuvky, poraďte sa o výmene zastaranej zásuvky s elektrikárom.

10) 

Chráňte napájací kábel pred pošliapaním alebo pricviknutím najmä pri zástrčkách, zásuvkách a v bode, 
kde vychádza z prístroja.

11) 

Používajte len doplnky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.

12) 

Používajte len s vozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným 
výrobcom alebo dodávaným spolu s  prístrojom. Pri  použití vozíka buďte opatrní 
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému 
prevrátením.

13) 

Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu 
dobu.

14)  Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj 

akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky, 
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov na prístroj, vystavenie prístroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna 
prevádzka alebo pád prístroja.

15) 

Ak chcete prístroj úplne odpojiť od napájania striedavým prúdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla 
zo sieťovej zásuvky.

16) 

Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.

17) 

VAROVANIE

 – Pre zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj 

dažďu alebo vlhkosti.

18) 

Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, a zaistite, aby sa na  zariadenie 
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.

19) 

Za prístrojom nechajte aspoň 15,25 cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru na umožnenie 
riadneho vetrania a chladenia prístroja.

20) 

UPOZORNENIE

 – Pri zosilňovačoch zabudovaných do raku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo 

bočných strán prístroja a pred vytiahnutím z rakového obalu nechajte prístroj vychladnúť na 2 minúty.

21) 

Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vysoké 
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pri používaní 
buďte opatrní pri nastavovaní a upravovaní hlasitosti.

22) 

VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI FEDERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie 
bolo testované a vyhovuje limitom pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto 
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri  inštalácii 
v domácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie 
je použité v súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna 
záruka, že pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobí škodlivé rušenie príjmu 
rozhlasu alebo televízie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúčame používateľovi, aby 
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých z nasledujúcich opatrení: preorientujte 
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením a prijímačom, pripojte 
zariadenie do zásuvky v inom obvode ako je pripojený prijímač. Obráťte sa na predajcu alebo skúseného 
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s  problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC 
nebude zodpovedná za neoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť 
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.

23) 

VAROVANIE

 - Pre zachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky 

batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok, v  ktorom sú nainštalované, sa nesmú 
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať 
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine za rovnaký 
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený v návode alebo na výrobku.

24) 

UPOZORNENIE

 - Pred dotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.

25) 

VAROVANIE

 - Pred  pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri  odpájaní uzemnenia sa 

uistite, že odpájate až po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky.

26) 

Prístroj s konštrukciou TRIEDY I (typ s uzemnením s trojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený do sieťovej 
zásuvky s ochranným uzemňovacím pripojením.

POMEMBNA   VARNOSTNA   NAVODILA

 Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika 
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da 
bi človeku povzročila električni udar.

 Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost 
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem 
priročniku, ki je priložen k izdelku.

1) 

Preberite ta navodila. 

2) 

Shranite ta navodila.

3) 

Upoštevajte vse varnostne napotke.

4) 

Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.

5) 

Naprave ne uporabljajte v bližini vode.

6) 

Čistite samo s suho krpo.

7) 

Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.

8) 

Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z 
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.

9) 

Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno 
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtični list ali tretji 
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega  vaši vtičnici, se posvetujte 
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.

10) 

Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtičnic 
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.

11) 

Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.

12) 

Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa 
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z 
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.

13) 

V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.

14) 

Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila 
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila 
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne 
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.

15) 

Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice. 

16) 

Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.

17) 

OPOZORILO

 – Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali 

vlagi.

18) 

Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na 
primer vaze, niso postavljeni na napravi.

19) 

Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite 
neovirano prezračevanje in hlajenje.

20) 

OPOZORILO

 – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani 

ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja 
stojala..

21) 

Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok 
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri 
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.

22) 

OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza 
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je 
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko 
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana 
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta 
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko 
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako, 
da sledi enemu ali večim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte 
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od 
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete 
pomoč pri odpravljanju motenj.   OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi, 
ki lahko kršijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.

23) 

OPOZORILO

 – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami 

(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila:  •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne 
izpostavljajte povečani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno.  • V primeru, da so baterije 
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako 
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.

24) 

OPOZORILO

– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskušate 

zamenjati elektronko.

25) 

OPOZORILO

 – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje. 

Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz 
električnega omrežja.

26) 

Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano 
ozemljeno povezavo. 

SLO

VEN

ČI

NA

SLO

VEN

ŠČI

NA

Summary of Contents for MUSTANG I/II

Page 1: ...DE PRISE EN MAIN GUIA DE INÍCIO RÁPIDO GUIDA RAPIDA SCHNELLSTARTANLEITUNG PRZEWODNIK SZYBKIEGO STARTU ZAČÍNÁME STRUČNÝ NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA HITER ZAČETEK UPORABE クイックスタート ガイド 快速入门 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS ČESKY SLOVENČINA SLOVENŠČINA POLSKI 日本語 中文 ...

Page 2: ...ión dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento servicio en los documentos que acompañan al producto 1 Lea estas instrucciones 2 Conserve estas instrucciones 3 Atienda todas las advertencias 4 Siga todas las instrucciones 5 No use este aparato cerca del agua 6 Limpie sólo con un paño seco 7 No bloque...

Page 3: ...re avec une fiche secteur à trois broches doivent être impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina se a alertaroutilizadorparaapresençade tensãoperigosa dentrodaestruturadoprodutoquepode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as ...

Page 4: ...lla presa di corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts warnen die möglicherweise hoch genug ist um ein Stromschlagrisiko darzustellen Das Ausrufezeichen in einem gleic...

Page 5: ...instrukcji lub na urządzeniu 24 UWAGA Przed dotknięciem wymienieniem lamp próżniowych odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć 25 OSTRZEŻENIE Przedpodłączeniemwtyczkidosiecizasilającejzapewnijuziemienie Przedodłączeniem uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka 26 Urządzenia KLASY I uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej podłącza się do gniazda sieciowego z ochronnym złączem uziemienia BEZPEČN...

Page 6: ...sieťovej zásuvky s ochranným uzemňovacím pripojením POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost neizolirane nevarne napetosti znotraj ogrodja izdelka ki je lahko dovolj visoka da bi človeku povzročila električni udar Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnos...

Page 7: ...す 受信機を接続しているものとは別の 回路のコンセントに本装置を接続する 電波干渉の解決に助けが必要な 場合は 販売店または熟練したラジオ テレビの技術者にご相談くださ い 注意 本装置にFCC準拠に抵触するおそれのある 承認されてい ない改造または変更をおこなった場合 装置に関する安全性認定は無効 となり FMICは一切の責任を負いません 23 警告 安全確保のため バッテリーを内臓した または外部バッテリー バッ テリーパック を使用した製品をご使用の際は 次のことにご注意ください バッテリーおよび またはバッテリーが入った製品は 太陽光線 火 等 の過度の熱にはさらさないでください バッテリーの接続 交換方法を誤 ると 爆発の危険性があります 交換するときは 説明書または製品上に記載 されたものと同じか 同等の種類のバッテリーのみを使用してください 24 注意 真空管に触る 交換する...

Page 8: ...ER volume knob always shows the true master volume setting unlike the programmable knobs Always turn the MASTER volume knob first to adjust the overall volume output of your Mustang amplifier Programmable Knobs Because the setting of every knob except MASTER is part of each preset the programmable knobs are inactive and knob positions will NOT show their actual settings when each preset is first s...

Page 9: ...000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50Hz UK DS 2300305900 220V 50Hz ARG DS 2300405900 220V 50Hz ARG DS 2300505900 2...

Page 10: ...ca que la posición de ese mando siempre muestra el ajuste real del volumen master al contrario de lo que ocurre con los mandos programables Gire siempre primero el mando de volumen MASTER para ajustar la salida global de su amplificador Mustang Mandos programables Dado que el ajuste de cada mando salvo MASTER forma parte de cada preset todos los mandos programables estarán normalmente inactivos y ...

Page 11: ...0300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50Hz UK DS 2300305900 220V 50Hz A...

Page 12: ...sition du bouton MASTER affiche toujours la valeur réelle contrairement aux boutons programmables Commencez toujours par le bouton MASTER pour régler le volume général du Mustang Boutons programmables La valeur de chaque bouton programmable sauf le MASTER est sauvegardée dans le Preset Les boutons sont inactifs et leur position physique ne correspond PAS à la valeur en mémoire lors du chargement i...

Page 13: ...R2452 PR2453 PR2454 RÉFÉRENCE 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V ...

Page 14: ...olume master diferentemente dos botões programáveis Sempre gire o botão de volume MASTER primeiramente para ajustar a saída de volume geral do seu amplificador Mustang Botões Programáveis Devido às configurações de cada botão exceto MASTER fazerem parte de cada preset os botões programáveis estarão inativos e as posições dos botões NÃO mostrarão suas configurações atuais quando cada preset for sel...

Page 15: ... III V 2 MUSTANG IV V 2 MUSTANG V V 2 TIPO PR2452 PR2453 PR2454 NÚMERO DAS PEÇAS 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50H...

Page 16: ...empre il reale valore dell impostazione di volume Master a differenza delle manopole programmabili Regola sempre la manopola MASTER per prima per impostare il volume d uscita generale dell amplificatore Mustang Manopole programmabili Dato che l impostazione di ogni manopola MASTER esclusa è parte di ciascun preset le manopole programmabili sono inattive e nel momento in cui si richiama un nuovo pr...

Page 17: ...PR2453 PR2454 NUMERO PARTI 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50H...

Page 18: ...baren Reglern die echte Gesamtlautstärke an Drehen Sie immer zuerst den MASTER Pegelregler um den Gesamtausgangspegel Ihres Mustang Amps einzustellen Programmierbare Regler Da der Wert jedes Mustang Drehreglers außer MASTER Bestand teil des jeweiligen Presets ist sind die programmier baren Regler inaktiv und die Reglerpositionen zeigen bei der anfänglichen Wahl eines Presets NICHT die tatsächliche...

Page 19: ...V 2 TYP PR2452 PR2453 PR2454 TEILENUMMERN 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300...

Page 20: ...e aktywna Oznacza to że położenie gałki głośności MASTER zawsze wskazuje rzeczywiste ustawienia głośności globalnej w przeciwieństwie do gałek programowalnych Regulację głośności Twojego wzmacniacza Mustang należy zawsze rozpocząć od przekręcenia gałki głośności MASTER Programowalne gałki Ponieważ ustawienia każdej z gałek z wyjątkiem MASTER są zaprogramowane dla każdego presetu gałki programowaln...

Page 21: ...kcja obsługi użytkownika Specyfikacje MUSTANG III V 2 MUSTANG IV V 2 MUSTANG V V 2 TYP PR2452 PR2453 PR2454 NUMERY CZĘŚCI 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 230050...

Page 22: ...e pozice korekce MASTER vždy ukazuje skutočné nastavení hlasitosti na rozdíl od programovatelných korekcí Pro nastavení celkové hlasitosti na vaší aparatuře Mustang vždy nejdřív upravte pozíci korekce MASTER Programovatelné korekce Protože vnitřní nastavení každé korekce kromě MASTER je součástí každého presetu programovatelné korekce jsou neaktivní a jejich pozice po prvním zvolení presetu neindi...

Page 23: ...Í 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50Hz UK DS 2300305900 220V 5...

Page 24: ...mená že pozícia korekcie MASTER vždy ukazuje skutočné nastavenie hlasitosti na rozdiel od programovateľných korekcií Pre nastavenie celkovej hlasitosti na vašej aparatúre Mustang vždy najprv upravte pozíciu korekcie MASTER Programovateľné korekcie Keďže vnútorné nastavenie každej korekcie okrem MASTER je súčasťou každého presetu programovateľné korekcie sú neaktívne a ich pozície po prvom zvolení ...

Page 25: ...ASTÍ 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50Hz UK DS 2300305900 220...

Page 26: ...vedno aktiven To pomeni da položaj gumba za prilagoditev GLASNOSTI MASTER za razliko od programirljivih gumbov vedno odgovarja dejanski nastavitvi glasnosti Za prilagoditev skupnega nivoja glasnosti ojačevalca Mustang vedno najprej obrnite gumb za prilagoditev GLASNOSTI MASTER Programirljivi gumbi Ker je nastavitev posameznega gumba razen gumba za prilagoditev glasnosti MASTER del posamezne predna...

Page 27: ...o da podrobnosti poiščete v Navodilih za naprednega uporabnika Specifikacije MUSTANG III V 2 MUSTANG IV V 2 MUSTANGV V 2 VRSTA PR 2452 ŠTEVILKE DELOV 2300300900 120V 60 Hz DS 2300400900 120V 60 Hz DS 2300500900 120V 60 Hz DS 2300301900 110V 60 Hz TW DS 2300401900 110V 60 Hz TW DS 2300501900 110V 60 Hz TW DS 2300303900 240V 50 Hz AUS DS 2300403900 240V 50 Hz AUS DS 2300503900 240V 50 Hz AUS DS 2300...

Page 28: ...gv2 support のアドバンスト オーナー ズ マニュアルをご覧ください ボリュームおよび トーン MASTERボリューム ノブは常に アクティブ です つまりMASTER ボリューム ノブの位置は その他のプログラマブル ノブと違い 常に 実際のボリューム設定と一致します Mustangのアウトプット ボリュームを調 節 する際には 常に MASTERを使用します プログラマブル ノブ プリセットには各ノブの設定も含まれているため MASTERを除く プログラマブル ノブは非アクティブであり プリセット選択時には ノ ブの位置は必ずしも実際の設定と一致しません プログラマブルノブをアクティブにするには プログラマブル ノブは 回した瞬間からアクティブになります そして他のプリセットを選択する まで アクティブ状態が継続します 他のプリセットを選択すると 再び 非アクティブに戻ります...

Page 29: ...0V 60Hz TW DS 2300303900 240V 50Hz AUS DS 2300403900 240V 50Hz AUS DS 2300503900 240V 50Hz AUS DS 2300304900 230V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50Hz UK DS 2300305900 220V 50Hz ARG DS 2300405900 220V 50Hz ARG DS 2300505900 220V 50Hz ARG DS 2300306900 230V 50Hz EUR DS 2300406900 230V 50Hz EUR DS 2300506900 230V 50Hz EUR DS 2300307900 100V 50 60Hz JPN DS 2300407900 100V 50 60H...

Page 30: ...些 每个预设均保存了下列信息 放大器类型 17 种选择 效果 4 类共 44 种选择 旋钮电平 混响增益 非主增益 若要了解如何建立自己的预设 请参见 高级用户 手册 https fuse fender com mustangv2 support 音量和音色 主音量旋钮永远为 激活 这意味着主音量旋钮的位置永 远反映了真实的主音量设置 这点和可编程旋钮不同 永远首先旋转主音量旋钮来调整 Mustang 放大器的总体 音量输出 可编程旋钮 由于所有旋钮 主旋钮除外 的设置都是预设的一部分 这 些 可编程 旋钮均为休眠 因而在初次旋转时 旋钮位置 不会反映实际设置 如何激活可编程旋钮呢 您旋转任何可编程旋钮的时候 它就立即激活了 并保持激活直到您选择了另外一个预设 此时所有可编程旋钮又将进入休眠 在旋转可编程旋钮之前 按下数据轮来查看所有可编程旋 钮的预设状态 按 EXIT 退出 回到播放模式...

Page 31: ...30V 50Hz UK DS 2300404900 230V 50Hz UK DS 2300504900 230V 50Hz UK DS 2300305900 220V 50Hz ARG DS 2300405900 220V 50Hz ARG DS 2300505900 220V 50Hz ARG DS 2300306900 230V 50Hz EUR DS 2300406900 230V 50Hz EUR DS 2300506900 230V 50Hz EUR DS 2300307900 100V 50 60Hz JPN DS 2300407900 100V 50 60Hz JPN DS 2300507900 100V 50 60Hz JPN DS 2300308900 220V 50 60Hz CN DS 2300408900 220V 50 60Hz CN DS 2300508900...

Page 32: ...E NÚMERO DAS PEÇAS NUMERO PARTI TEILENUMMERN NUMERY REFERENCYJNE REFERENČNÍ ČÍSLA REFERENČNÉ ČÍSLA REFERENČNE ŠTEVILKE 部品番号 型号 Mustang 3 V 2 Mustang 4 V 2 Mustang 5 V 2 2300300000 120V 60Hz 2300400000 120V 60Hz 2300500000 120V 60Hz 2300300900 120V 60Hz DS 2300400900 120V 60Hz DS 2300500900 120V 60Hz DS 2300301900 110V 60Hz TW DS 2300401900 110V 60Hz TW DS 2300501900 110V 60Hz TW DS 2300303900 240V...

Reviews: