Fender Blues DeVille Reissue Owner'S Manual Download Page 10

A. INPUT 1 - Connexion pour la plupart des guitares.

B. INPUT 2 - Entrée guitare moins sensible (-6 dB) que

l’entrée INPUT 1, offrant une réponse plus claire avec les
instruments à niveau de sortie élevé ou un son moins
brillant avec les instruments “passifs”. Si vous utilisez les
deux entrées en même temps, la sensibilité des deux
entrées devient identique.

C. CHANNEL SELECT - Appuyez pour changer de canal :

Normal 

— Utilisez le bouton de VOLUME {E}

Drive 

— Utilisez les boutons DRIVE {F} et

MASTER {G}

D. TÉMMOIN DE CANAL 

Éteint

Canal 

Normal 

actif

Rouge

Canal 

Drive 

actif

E. VOLUME - Niveau sonore du canal 

Normal.

F. DRIVE  - Règle le niveau du préampli et le taux de

distorsion du canal 

Drive.

G. MASTER  - Réglage général de niveau du canal 

Drive.

Après avoir modifié le niveau DRIVE {F}, utilisez le bouton
MASTER pour adapter le niveau général du canal 

Drive.

H. NORMAL/BRIGHT  - Accentue la réponse dans les

fréquences aiguës :

Normal

Bright 

I. MIDDLE/BASS/TREBLE  - Règle la réponse dans les

fréquences médiums/graves/aiguës. 

J. PRESENCE - Règle les très hautes fréquences en aval de

l’étage de distorsion du préampli, donnant de la présence
dans les hautes fréquences au signal.

K. REVERB - Détermine le niveau de la réverbération.

L. JACKS PREAMP OUT/POWER AMP IN 

(1) 

Boucle d’effets

- Connectez la sortie PREAMP OUT à

l’entrée de votre effet externe et la sortie de votre effet à
l’entrée POWER AMP IN.

(2)

Plusieurs amplis

- Connectez la sortie PREAMP OUT

de l’ampli maître à l’entrée POWER AMP IN de l’ampli
esclave. Les réglages de l’ampli maître affectent les
amplis esclaves, sauf les réglages de Reverb et de
Presence qui restent indépendants sur chaque ampli.

(3)

Enregistrement ou sonorisation

- Connectez la sortie

PREAMP OUT à l’entrée de vos équipements
d’enregistrement ou de sonorisation.

Utilisez des câbles instruments blindés avec les

Jacks PREAMP OUT et POWER AMP IN. Ces deux Jacks
sont insérés avant l’étage de réverbération et de Presence
dans le trajet du signal.

M. FOOTSWITCH  - Connectez le pédalier fourni à ce Jack

pour contrôler au pied les changements de canaux et
l’activation/désactivation de la réverbération. Le pédalier
est prioritaire sur les réglages de façade. REMARQUE :
Utilisez un câble d’enceinte non blindé pour la connexion
du pédalier. 

N. TÉMOIN LUMINEUX - Ce témoin s’alllume lorsque le

Blues DeVille est sous tension. Dévissez le cache pour
accéder à l’ampoule (type T47) lors de son remplacement.

O. STANDBY - Placez l’amplificateur en Standby plutôt que

hors tension lors des pauses de courte durée pour laisser
les filaments des lampes sous tension. Placez l’ampli en
Standby pendant 30 secondes avant de le placer sous
tension. Cette procédure économise les lampes de
l’amplificateur.

P. INTERRUPTEUR SECTEUR - PLace le Blues DeVille

sous/hors tension.

Le nouvel amplificateur guitare Blues DeVille vous offre la
qualité et la sonorité Fender

®

célèbres dans le monde

entier.

60 Watts dans 4 

ou 8 

.

Préampli et étage de sortie complètement à lampes
offrant une distorsion riche en harmoniques et une
réponse extrêmement sensible au jeu.

Sélecteur de canal clair ou saturé à trois lampes
préamplificatrices 12AX7.

Utilisation de lampes testées et appairées GT6L6B
Fender

®

Groove Tubes™.

Pédalier à deux contacteurs (fourni) de sélection de
canal et de réverbération On/Off.

Jacks Preamp Out/Power Amp In multi-fonctions.

Jack permettant la connexion d’enceintes externes.

Mer

Mer

ci d’avoir choisi Fender

ci d’avoir choisi Fender

®

®

— Son, T

— Son, T

radition et Innovation — depuis 1946

radition et Innovation — depuis 1946

A

A

A

A

m

m

m

m

p

p

p

p

ll

ll

ii

ii

ff

ff

ii

ii

c

c

c

c

a

a

a

a

tt

tt

e

e

e

e

u

u

u

u

rr

rr

 

 

B

B

B

B

ll

ll

u

u

u

u

e

e

e

e

s

s

s

s

 

 

D

D

D

D

e

e

e

e

V

V

V

V

ii

ii

ll

ll

ll

ll

e

e

e

e

F

F

F

F

a

a

a

a

c

c

c

c

e

e

e

e

 

 

s

s

s

s

u

u

u

u

p

p

p

p

é

é

é

é

rr

rr

ii

ii

e

e

e

e

u

u

u

u

rr

rr

e

e

e

e

10

f

f e

e n

n d

d e

e r

r .

. c

c o

o m

m  

Summary of Contents for Blues DeVille Reissue

Page 1: ...TM ...

Page 2: ...y from heat sources such as radiators heat registers or other products that produce heat This product may be equipped with a polarized plug one blade wider than the other This is a safety feature If you are unable to insert the plug into the outlet contact an electrician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of this plug Protect the power supply cord from being pinched o...

Page 3: ... oficial Los amplificadores Fender son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden provocar daños temporales o permanentes en el oído Ajuste los niveles de volumen con cuidado cuando use este aparato C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s Ce symbole prévient l utilisateur de tensions électriques dangereuses présentes dans l appareil Ce symbole conseil...

Page 4: ...one pericolosa all interno della cassa Questo simbolo indica l importanza per l utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto finalizzata all utilizzo sicuro del dispositivo Leggere conservare ed attenersi alle istruzioni specialmente alle comunicazioni di avvertimento Effettuare il collegamento dell apparecchio ad una presa idonea CA munita di messa a terra e con cara...

Page 5: ...a Esta é uma medida de segurança Se você não conseguir inserir o plug na saída entre em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada Não anule o propósito de segurança deste plug Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante Desconecte o cabo de alim...

Page 6: ...located before Reverb and Presence in the signal path M FOOTSWITCH Connect the included footswitch to enable remote Channel and Reverb switching When connected the footswitch overrides the corresponding panel controls NOTE Use unshielded speaker cable rather than instrument cable for connecting the footswitch N POWER INDICATOR Illuminates when the Blues DeVille is on Unscrew the red jeweled cover ...

Page 7: ... to minimize tube microphonics that normally develop over time The stabilizer can be used with all preamp tubes compatible with your Blues DeVille amplifier 1 2 3 V W TYPE PR 665 PART NUMBERS 2232100000 120V 60Hz USA 2232101000 110V 60Hz TW 2232103000 240V 50Hz AUS 2232104000 230V 50Hz UK 2232105000 220V 50Hz ARG 2232106000 230V 50Hz EUR 2232107000 100V 50Hz JPN 2232109000 220V 60Hz ROK POWER REQU...

Page 8: ... la ruta de señal M FOOTSWITCH Conecte aquí la pedalera incluida para poder cambiar el canal y activar la reverb Cuando esté conectada la pedalera anulará los controles del panel correspondientes NOTA Use cables de altavoz sin blindaje en lugar de cables de instrumento para la conexión de esta pedalera N INDICADOR POWER Se ilumina cuando el Blues DeVille está encendido Si tiene que cambiar la bomb...

Page 9: ...de preamplificación para minimizar la microfonía de válvula que se suele producir normalmente Puede usar este estabilizador con todas las válvulas de preamplificación compatibles con su amplificador Blues DeVille 1 2 3 V W TIPO PR 665 NUMERO REFERENCIA 2232100000 120V 60Hz USA 2232101000 110V 60Hz TW 2232103000 240V 50Hz AUS 2232104000 230V 50Hz UK 2232105000 220V 50Hz ARG 2232106000 230V 50Hz EUR...

Page 10: ... POWER AMP IN Ces deux Jacks sont insérés avant l étage de réverbération et de Presence dans le trajet du signal M FOOTSWITCH Connectez le pédalier fourni à ce Jack pour contrôler au pied les changements de canaux et l activation désactivation de la réverbération Le pédalier est prioritaire sur les réglages de façade REMARQUE Utilisez un câble d enceinte non blindé pour la connexion du pédalier N ...

Page 11: ...plificatrices pour minimiser l effet de microphonie qui se développe avec l âge des lampes Utilisez le stabilisateur avec les lampes compatibles du Blues DeVille 1 2 3 V W TYPE PR 665 RÉFÉRENCE 2232100000 120 V 60 Hz USA 2232101000 110 V 60 Hz TW 2232103000 240 V 50 Hz AUS 2232104000 230 V 50 Hz UK 2232105000 220 V 50 Hz ARG 2232106000 230 V 50 Hz EUR 2232107000 100 V 50 Hz JPN 2232109000 220 V 60...

Page 12: ...e Presence lungo il percorso del segnale M FOOTSWITCH Collega l unità Footswitch in dotazione per effettuare la selezione del canale e per attivare disattivare la sezione Reverb Una volta collegata l unità Footswitch annulla l azione dei relativi controlli presenti sul pannello frontale dell amplificatore NOTA Per il collegamento dell unità Footswitch utilizza un cavo Speaker non schermato al post...

Page 13: ...LVOLE PREAMP Intorno alle valvole del preamplificatore è stato installato uno stabilizzatore per l assorbimento delle vibrazioni utile a minimizzare il fenomeno di microfonicità delle valvole che normalmente si genera nel tempo Lo stabilizzatore è utilizzabile con qualsiasi valvola preamp compatibile con l amplificatore Blues DeVille 1 2 3 V W TIPO PR 665 NUMERO PARTI 2232100000 120V 60Hz USA 2232...

Page 14: ...Reverb und Presence angeordnet M FOOTSWITCH Schließen Sie hier den mitgelieferten Fußschalter zur Fernumschaltung von Kanal und Reverb an Nach dem Anschluss setzt der Fußschalter die entsprechenden Regler des Bedienfelds außer Kraft HINWEIS Schließen Sie den Fußschalter über ein nicht abgeschirmtes Boxenkabel kein Instrumentenkabel an N NETZANZEIGE Leuchtet bei eingeschaltetem Blues DeVille Schrau...

Page 15: ...ations absorbierender Stabilisator installiert der die sich im Laufe der Zeit entwickelnde Röhrenmikrofonie minimiert Der Stabilisator kann mit allen Preamp Röhren eingesetzt werden die mit dem Blues DeVille Verstärker kompatibel sind 1 2 3 V W R R R R ü ü ü ü c c c c k k k k s s s s e e e e i i i i t t t t e e e e T T T Te e e e c c c c h h h h n n n n i i i i s s s s c c c c h h h h e e e e D D ...

Page 16: ...cluída para ligar alteração remota de Canal e Reverberação Quando conectada a pedaleira cancela os controles correspondentes no painel NOTA Use se cabos de alto falantes não protegidos em vez de cabos instrumentais para conectar a pedaleira N POWER INDICATOR Ilumina quando o Blues DeVille esta ligado Desparafuse a capa vermelha para acessar a lâmpada tipo T47 caso a troca for necessária O STANDBY ...

Page 17: ...or dos tubos preamp para minimizar microfônicos que normalmente se desenvolvem ao passar do tempo O estabilizador podem ser utilizado com todos os tubos preamps compatíveis com o seu amplificador Blues DeVille 1 2 3 V W TIPO PR 665 NUMEROS DE PECAS 2232100000 120V 60Hz USA 2232101000 110V 60Hz TW 2232103000 240V 50Hz AUS 2232104000 230V 50Hz UK 2232105000 220V 50Hz ARG 2232106000 230V 50Hz EUR 223...

Page 18: ... f f e e n n d d e e r r c c o o m m 18 ...

Page 19: ... f f e e n n d d e e r r c c o o m m 19 ...

Page 20: ...ENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA CALIFORNIA USA Fender snd Blues DeVille are trademarks of FMIC Other trademarks are property of their respective owners Copyright 2005 All rights reserved P N 065575 REV B ...

Reviews: