background image

28

FR

Dans la mesure du possible nous conseillons de fixer le
chargement avec des cordes ou des courroies de sécurité
pour éviter des glissements et des chutes de la charge
durant le transport.

2.4

POSITIONNEMENT/POSTE DU TRAVAIL
(Fig.2-3)

Placez la machine sur un banc ou bien sur un socle/piédestal
suffisamment plat, de manière à avoir la meilleure stabilité
possible.
Pour effectuer les traitements en tenant compte des critères
ergonomiques, la hauteur idéale du banc ou du socle doit
être celle qui vous permet de positionner le plan de la base,
ou bien le plan de travail supérieur, à une hauteur comprise
entre 90 et 95 cm du sol 

(voir fig. 2)

.

Le positionnement sur le poste de travail doit être étudié de
manière à disposer de 80 cm au minimum d’espace tout
autour de la machine, dans toutes les directions, pour
pouvoir travailler avec une sécurité absolue et effectuer le
nettoyage, la maintenance et les réglages nécessaires

(voir fig. 3)

.

PRUDENCE: Prendre soin de positionner la
machine dans une zone de travail appropriée
soit du point de vue des conditions ambiantes,
soit du point de vue de la luminosité; ne jamais
oublier que les conditions générales du milieu
de travail sont fondamentales dans la prévention
des accidents.

2.5

CONNEXION ELECTRIQUE

Contrôlez que l’installation du secteur sur laquelle vous
insérez la machine soit reliée à la terre comme prévu par
les normes de sécurité en vigueur et que la prise de courant
soit fiable.
Nous rappelons à l’utilisateur qu’il doit y avoir, en amont de
l’installation du secteur, une protection magnétothermique
en mesure de sauvegarder tous les conducteurs contre les
courts-circuits et les surcharges. Cette protection doit être
choisie sur la base des caractéristiques électriques de la
machine indiquées sobra el motor.

NOTES: L’installation électrique de votre
tronçonneuse est équipée d’un relais de tension
minimale qui ouvre automatiquement le circuit
lorsque la tension descend au dessous d’une
limite minimale établie et qui empêche le
rétablissement automatique de la condition de
fonctionnement lorsque la tension revient aux
niveaux nominaux prévus. Si la machine s’arrête
subitement et involontairement, ne vous alarmez
pas, mais contrôlez si la tension a été
effectivement coupée dans le secteur.

1.9

DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1)

La tronçonneuse circulaire est formée de trois éléments
fondamentaux: le corps central qui comprend le moteur 

6

,

relié à la base 

3

 par l’intermédiaire du joint 

4

 et du support

rotatif 

5

, le groupe de travail supérieur qui comprend le

plan de travail 

15

, l’équerre d’appui 

17

, la protection mobile

de la lame 

16

.

La base 

est utilisée en qualité d’appui lorsqu’il faut

effectuer des opérations de tronçonnage et d’aboutement
avec les différents angles disponibles; le plan supérieur
est utilisé en qualité d’appui lorsqu’on doit ébarber ou
sectionner des planches en bois de grandes dimensions
et, en particulier, dans la coupe du bois le long de la veine.

Légende figure 1

- Poignee de commande

A

- Plaque de la marque/Plaque CE

- Interrupteur demarrage

B

- Plaque anti-accidents

- Base

C

-  Plaque des caracteristiques

- Articulation corps-base

- Support rotatif

- Moteur

- Lame

- Levier de deblocage graduation

- Bouton-poussoir de deblocage descente corps

10 

- Protection fixe de la

11 

- Protection mobile de la lame

12 

- Tiges de blocage de la barre

13 

- Collecteur d’evacuation des poussieres

14 

- Bouton de relache de l’interrupteur

15 

- Plan de travail superieur

16 

- Protection mobile superieure

17 

- Equerre d’appui

18 

- Pieds d’appui

19 

- Pivot de blocage

20 

- Appui angulaire à 90°

21 

- Bouton de blocage de l’interrupteur

2

INSTALLATION

2.1

DEBALLAGE

Enlevez la boîte qui protège la machine durant le transport,
en prenant soin de la maintenir intacte pour le cas où vous
devriez déplacer la tronçonneuse sur de longs trajets ou
l’emmagasiner à long terme.

2.2

DEPLACEMENT

Compte tenu des dimensions réduites et du poids limité, la
tronçonneuse peut être facilement déplacée même par
une seule personne, en actionnant le bloc pour le transport
avec le goujon 

19 

et en soulevant la machine à partir de la

poignée de commande 

1

.

2.3

TRANSPORT

S’il faut transporter la machine, la replacer dans sa boîte
d’origine -qui la contenait au moment de l’achat- et respecter
les flèches de l’emballage au moment de l’insertion pour
retrouver la bonne position.
Contrôler les pictogrammes imprimés sur la boîte car ils
fournissent les indications pour la mise sur palette et pour
la superposition de plusieurs boîtes.

Summary of Contents for XXX

Page 1: ...EITUNGEN UND WARTUNG MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARAELUSO Y MANUTENCION INSTRU ES DE UTILIZA O CERTIFICATA CERTIFIED GEPR FT CERTIFIE CERTIFICADA CERTIFICADA TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE...

Page 2: ...ie vom ICE Istituto Certificazione Europea SpA anerkannte Pr fstelle Nr 0303 erlassen wurde Sie entspricht ferner den Bestimmungen der folgenden weiteren Richtlinien 2006 95 EWG 2004 108 WG DECLARATIO...

Page 3: ......

Page 4: ...Braun Gelb Schwarz Weiss Rot E Motor Condensador Pulsador de marica Conexi nes Faston Ficha electr nica Azul Marron Amarillo Negro Blanco Rojo P Motor Condensador Bot odearranque LigacaoFaston Placa e...

Page 5: ...Non sottovalutate i richiami ATTENZIONE e CAUTELA riportati in questo manuale Al fine di attirare l attenzione e dare messaggi di sicurezza le operazioni pericolose sono precedute da simboli e note ch...

Page 6: ...BILITA ELETTROMAGNETICA Le recenti Normative Europee sulla sicurezza ed in particolare la Direttiva CEE 89 336 prescrivono che tutte le apparecchiature siano dotate di dispositivi di schermatura per i...

Page 7: ...i pallettizzazione e sovrapposizione di pi scatole Per quanto possibile buona norma fissare il carico con corde o cinghie di sicurezza per evitare spostamenti e cadute del carico durante il trasporto...

Page 8: ...ndere la testa e mettete gradualmente a contatto la lama con il pezzo da tagliare Eseguite il taglio completo del pezzo e riportate la testa nella posizione originale Spegnete il motore rilasciando il...

Page 9: ...e lavorazioni il piano di lavoro superiore tale accessorio deve essere OBBLIGATORIAMENTE utilizzato Lo spintore va impugnato nella parte A mentre la parte B dotata di diversi gradini per l adattamento...

Page 10: ...i e nel presente 1 La troncatrice non ha bisogno di alcuna lubrificazione in quanto il taglio deve essere sempre effettuato a secco compreso quello dell alluminio e delle leghe leggere tutti gli organ...

Page 11: ...del motore Il motore non sviluppa la piena potenza Il motore tende a surriscaldare Riduzione della capacit di taglio La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato M...

Page 12: ...manual Symbols and notes precede all hazardous operations both to give safety messages and to draw the users attention to danger and also to outline the appropriate behaviour to adopt to avoid such e...

Page 13: ...ance in terms of finish and cutting precision When cutting aluminium and plastics always use the appropriate clamps all workpieces must be clamped down firmly Avoid accidental starts do not press the...

Page 14: ...a voltage failure in the electrical system 1 9 MACHINE DESCRIPTION Fig 1 The mitre saw machine consists of three basic parts the machine body complete with motor 6 which is integrated into lower part...

Page 15: ...ade into contact with the workpiece Complete cutting and raise the head to its original position Turn off the motor by release the main switch button 2 3 ADJUSTING Fig 4 5 6 7 8 HAZARD All the adjustm...

Page 16: ...3 INSTALLATION AND OR REPLACEMENT OF THE BLADE Fig 11 HAZARD This procedure must be carried out only after having turned off the machine s motor by by release the main switch button 2 Release the mova...

Page 17: ...carried out by unskilled personnel 1 Do not oil the mitre saw cause cutting must be carried out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self l...

Page 18: ...running speed Excessive motor noise The motor does not reach full power The motor tends to overheat Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faul...

Page 19: ...kennen und wissen f r welche Anwendungsbereiche sie eventuell nicht geeignet ist Bewahren Sie dieses Handbuch sorgf ltig auf es geh rt zur Maschine und soll regelm ig konsultiert werden damit die Oper...

Page 20: ...rcieren Sie die Maschine nicht unn tig zu starker Druck beim S gen besch digt das S geblatt schnell was zu einer Leistungsverminderung der Maschine bei der Verarbeitung und in der Schnittgenauigkeit f...

Page 21: ...enn m glich soll die Ladung mit Seilen oder Sicherheitsriemen fixiert werden damit es w hrend des Transports nicht zu Verschiebungen kommt oder Teile der Ladung sogar herausfallen 2 4 POSITIONIERUNG A...

Page 22: ...en werden soll Schneiden Sie das St ck wie vorgesehen und bringen Sie den Kopf wieder in die Ausgangsstellung zur ck Motor ausschalten beim Loslassen der Taste 2 3 EINSTELLUNGEN ACHTUNG Bevor Sie eine...

Page 23: ...ionen konnen nur bei ausgeschaltetem motor durchgefuhrt werden Taste 2 deschalters Loslassen Zum Entriegeln der beweglichen Schutzabdeckung 11 den Sperrzahn 37 niederdr cken und gleichzeitig die Schut...

Page 24: ...GSARBEITEN Die normalen Instandhaltungsarbeiten k nnen auch von nicht ausgebildetem Personal vorgenommen werden und sind alle in den vorangehenden Abschnitten und in diesem Kapitel beschrieben 1 Die K...

Page 25: ...ie ist unsch n oder gewellt Werkst ck weist Splitter auf Motor Kabel oder Stecker defekt Sicherungen durchgebrannt Spannung zu niedrig Wicklungen besch digt Kondensator durchgebrannt Wicklungen besch...

Page 26: ...S repris dans ce Manuel Pour attirer l attention et lancer des messages de s curit les op rations dangereuses sont pr c d es par des symboles et des notes qui mettent en vidence le danger et expliquen...

Page 27: ...vec mise terre comme les tubes les radiateurs et les r frig rateurs 1 6 NORMES DE SECURITE POUR LES RISQUES RESIDUELS Ne pas forcer inutilement la machine une pression de coupe excessive peut d t rior...

Page 28: ...subitement et involontairement ne vous alarmez pas mais contr lez si la tension a t effectivement coup e dans le secteur 1 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE Fig 1 La tron onneuse circulaire est form e de tr...

Page 29: ...z graduellement en contact la lame avec la pi ce couper Effectuez la coupe compl te de la pi ce et reportez la t te dans sa position d origine Eteignezlemoteur enrelachantleboutondel interrupteur 2 3...

Page 30: ...TION DE LA LAME Fig 12 ATTENTION Effectuez ces op rations uniquement apr s avoir bloqu le moteur de la machine en rel chant le bouton de demarrage de l interrupteur 2 D bloquez la protection mobile 11...

Page 31: ...me par un personnel non sp cialis sont d crites dans les paragraphes pr c dents et dans ce paragraphe 1 La tron onneuse n exige aucune lubrification car la coupe doit toujours tre effectu e sec y com...

Page 32: ...la denture utilis e soit appropri e en vous reportant au paragraphe CHOIX DE LA LAME Contr lez dans le paragraphe CHOIX DE LA LAME quelle est la denture utiliser Le moteur ne fonctionne pas Le moteur...

Page 33: ...manual Con el objeto de llamar la atenci n y dar mensajes de seguridad las operaciones peligrosas est n precedidas por s mbolos y notas que evidencias el peligro y explican c mo hay que comportarse pa...

Page 34: ...dotados de dispositivos de protecci n para las radioperturbaciones tanto desde el ambiente exterior como hacia el mismo Esta m quina est conforme con las prescripciones Las pruebas han sido efectuadas...

Page 35: ...rmen controlen si efectivamente se ha ido la tensi n en la red 1 9 DESCRIPCION DE LA MAQUINA Fig 1 La cortadora circular est compuesta por tres partes fundamentales el cuerpo central que incluye el mo...

Page 36: ...beza y ponga gradualmente en contacto la cuchilla con la pieza que se ha de cortar Realice el corte completo de la pieza y vuelva a colocar la cabeza en la posici n original Apague el motor relasciand...

Page 37: ...NTAJE Y O SUSTITUCION DE LA CUCHILLA Fig 11 CUIDADO Efect eestasoperacioness lodespu s de haber parado el motor de la m quina liberando el pulsador de marcha 2 de l interruptor Desbloquee la protecci...

Page 38: ...rsonal no especializado 1 La cortadora no necesita ser lubrificada ya que el corte debe realizarse siempre en seco incluido el del aluminio y el de las aleaciones ligeras todas la piezas de la m quina...

Page 39: ...motor no alcanza la plena potencia El motor tiende a sobrecalentarse Reducci n de la capacidad de corte El acabado del corte es irregular u ondulado La pieza cortada se astilla Motor cable de red o en...

Page 40: ...var as condi es de seguran a as opera es perigosas s o precedidas por s mbolos e notas que indicam o perigo e explicam como evitar qualquer risco Estes s mbolos e notas est o divididos por tr s catego...

Page 41: ...positivos de protec o contra radio interfer ncias tanto a partir do equipamento como exteriores Esta m quina est segura e de acordo com as normas acima referidas Foram efectuados testes de acordo com...

Page 42: ...equipado com um rel de baixa voltagem que abre automaticamente o circuito quando a voltagem baixa a n veis abaixo dos m nimos pr estabelecidos e que previne um auto restabelecimento das fun es da m q...

Page 43: ...pe a a ser trabalhada Complete o corte e levante a cabe a at sua posi o original Desligue o motor desapertando o bot o do interruptor principal 2 3 AJUSTAMENTOS ATEN O Todos os procedimentos de ajust...

Page 44: ...2 do interruptor principal autom ticamente livre o sistema de bloqueio 51 4 3 INSTALA O E OU REPOSI O DAL MINA Fig 11 ATEN O S pode levar a cabo este procedimento depois de Ter desligado o motor da m...

Page 45: ...s por pessoal n o especializado 1 N o ponha leo no serrote circular porque o corte deve ser feito a seco incluindo o corte de alum nio e liga de alum nio todas as pe as rotativas s o auto lubrificadas...

Page 46: ...m usados de acordo com o par grafo SELEC O DA L MINA Verifique os dentes apropriados a serem usados de acordo com o par grafo SELEC O DA L MINA PROBLEMA CAUSA SOLU O POSS VEL Defeito no motor no cabo...

Page 47: ...www femi it...

Page 48: ...6 90 13 36 40023 CASTELGUELFO BO ITALIA Via del Lavoro 4 z i Poggio Piccolo Tel 39 0542 670160 Fax 39 0542 670185 E Mail infocom femi it www femi it...

Reviews: