66
PL
UŻYTKOWANIE
DOZWOLONE UŻYCIE
– Wielofunkcyjny stół został zaprojektowany i skonstruowany do stosowania wyłącznie
do obróbki krawędzi i cięcia przedmiotów.
UŻYCIE NIEDOZWOLONE –
ZABRANIA się:
• obróbki materiałów metalicznych organicznych i/lub spożywczych,
• obróbki materiałów, które w trakcie obróbki mogą emitować substancje trujące,
• stosowania wszelkich smarów podczas cięcia,
• cięcia drewna o grubości przekraczającej 83 mm,
• cięcia metalu, kamienia, gumy, tworzyw sztucznych, gipsu, wełny szklanej itp.,
• montowania narzędzi lub ostrzy innych niż te, które zostały określone w instrukcji,
• stosowania jako stołu przenośnego lub bez przymocowania do podłoża,
• wprowadzania zmian w stole, urządzeniach bezpieczeństwa, osłonach i przełącznikach,
• używania stołu do wykonywania nacięć nieprzelotowych,
• używania stołu do wykonania wrębień częściowych lub nacięć.
• cięcia drewnianych bloków i elementów o nieregularnym kształcie, cięcia skręconych, sękatych i
zdeformowanych drewnianych elementów, które uniemożliwiają użycie kątomierza lub prowadnicy równoległej.
Stół nie nadaje się do pracy w potencjalnie wybuchowym środowisku.
RYZYKO RESZTKOWE
Niebezpieczeństwo zakleszczenia, skaleczenia lub obcięcia części ciała–
Ryzyko to oznaczone jest symbolem:
Niebezpieczeństwo tarcia i ścierania – Niniejsze ryzyko wynika z obecności obracającego się ostrza.
Ś
rodki ostro
ż
no
ś
ci, które nale
ż
y wdro
ż
y
ć
• W fazie obróbki nie należy używać rękawic roboczych.
• Utrzymywać ręce z dala od obszaru roboczego.
• Nie usuwać pozostałości po cięciu ani odłamków, kiedy ostrze obraca się.
Niebezpieczeństwo odrzutu materiałów stałych –
Niniejsze ryzyko wynika z obecności
obracającego się narzędzia.
Ś
rodki ostro
ż
no
ś
ci, które nale
ż
y wdro
ż
y
ć
• W fazie obróbki należy zawsze stosować środki ochrony indywidualnej: okulary ochronne, obuwie
robocze.
• Nie zbliżać twarzy do strefy cięcia;
• pozwolić odciętym elementom swobodnie opadać na podstawę maszyny;
• bezwzględnie unikać zbliżania rąk do strefy cięcia, dopóki głowica nie znajdzie się na
maksymalnej wysokości, a ostrze nie zatrzyma się całkowicie;
• w momencie kontaktu ostrza z materiałem zmniejszyć nacisk, aby nie dopuścić do
uszkodzenia ostrza;
• w przypadku przecinarek z układem elektronicznym, w sytuacji cięcia z nadmiernym
naciskiem aktywowany jest ogranicznik prądowy;
• zmniejszyć nacisk cięcia w celu ochrony maszyny.
INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU –
Podane wartości dotyczące hałasu są poziomami emisji i
niekoniecznie określają bezpieczne poziomy robocze. Pomimo istnienia zależności między poziomem
emisji i poziomem narażenia, nie może ona stanowić wiarygodnego sposobu na ustalenie, czy konieczne
jest zastosowanie dodatkowych środków ostrożności. Na rzeczywisty poziom narażenia pracownika
wpływają takie czynniki, jak czas trwania narażenia, uwarunkowania otoczenia i inne źródła hałasu, np.
liczba maszyn w miejscu pracy i rodzaj prac wykonywanych w pobliżu. Ponadto, poziom ekspozycji może
się różnić dla poszczególnych krajów. Niniejsze informacje umożliwiają jednak użytkownikowi maszyny
jak najlepszą ocenę zagrożeń i ryzyka.
Zaleca się stosowanie indywidualnych środków ochrony słuchu, takich jak nauszniki lub zatyczki do uszu.
INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ–
Emisje elektromagnetyczne
maszyny nie przekraczają limitów określonych w normach dotyczących przewidzianych warunków użytkowania.
Sprawdzić, czy instalacja zasilająca wyposażona jest w wyłącznik instalacyjny odpowiedni do
ochrony wszystkich przewodów przed zwarciem i przeciążeniem.
Wibracje
–
Warto
ść
ś
rednia kwadratowa wa
ż
onego przy
ś
pieszenia drga
ń
ramienia, w warunkach
normalnego ci
ę
cia przy prawid
ł
owo naostrzonych ostrzach, nie przekracza 2,5 m/s
2
.
Pomiarów dokonano zgodnie z normami UNI EN ISO 5349-1 i 5349-2.
Wibracje podczas rzeczywistego użytkowania maszyny mogą różnić się od deklarowanych,
ponieważ wartość całkowita wibracji zależy od sposobu, w jaki wykorzystywana jest maszyna.
W celu ochrony operatora, konieczne jest zatem określenie najbardziej odpowiednich środków
bezpieczeństwa w oparciu o obliczenia wynikające z narażenia operatora w normalnych warunkach
użytkowania.
Summary of Contents for 8.45.00.25
Page 10: ...10 15 13 19 12 10 8 9 10 14 5 4 6 7 17 1 2 3 4 11 18 16 20 20 22 21...
Page 18: ...18 x 36 x 36 x 36 25 24...
Page 23: ...23 X 2 X 2 X 2 X 2 1 3 2 1...
Page 24: ...24 1 1 1...
Page 25: ...25 X 4 X 4 X 4 X 4 1 1 1 1 1...
Page 26: ...26 1 2...
Page 27: ...27 1 2 3 3...
Page 28: ...28 X 2 X 2 1 2 2 3 1 2...
Page 29: ...29 45 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
Page 30: ...30 45 0 10 11 13 14 12 15 16...
Page 31: ...31 15 16 17 18 19...
Page 32: ...32 20 21 22 23 24 25...
Page 33: ...33 2 1 3 0 45 45 4 0 5...
Page 34: ...34 3 1 2 3 1 2 4 3...
Page 35: ...35 X 2 X 4 X 2 X 1 X 1 X 1 X 1 5 1 3 2 2 4 4 5...
Page 37: ...37 1500 mm 200 mm 200 mm 1500 mm...
Page 38: ...38 80 cm 80 cm A A A 100 mm 225 mm 480 mm 930 mm 225 mm 640 mm...
Page 39: ...39...
Page 40: ...40...
Page 41: ...41...
Page 48: ...48 RU 1 150 50 2 3 4 5 6 2 BG 1 150 mm 50 mm 2 3 4 5 6 2 mm...
Page 67: ...67 RU 83 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 68: ...68 BG 83 mm 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 71: ...71 EL 83 mm 2 5 m sec 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 82: ...82 0...
Page 83: ...83 0 1...
Page 84: ...84 0...
Page 85: ...85 1 2 1 4 3 C C 5 0...
Page 86: ...86 C C 2 2 1 3 4 5 45...
Page 87: ...87 3 1 2...
Page 88: ...88 1 2 3...
Page 98: ...98 www femi it...
Page 99: ...99 EN 847 1 0...
Page 100: ...100 0...
Page 101: ...101 1 2 1 3 4 5 6 8 7...
Page 102: ...102 1 9 12 13 14 10 11...
Page 103: ...103 2 1 2 3 4 5...
Page 104: ...104 2 7 8 11 12 6 10 9 13 14...
Page 120: ...120 RU 1 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 1 2...
Page 121: ...121 BG 1 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 1 2...
Page 124: ...124 EL 1 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 1 2...