background image

7

 

g)  En  presencia  de  dispositivos  que  prevean  la 

conexión con instalaciones para la extracción y la recogida 

de polvo, comprobar su conexión y correcta utilización. La 

utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos 

vinculados al polvo.

 

4) 

Uso y mantenimiento de las herramientas 

eléctricas

 

a)  No  forzar  la  herramienta  eléctrica.  Utilizar  la 

herramienta adecuada para la operación que debe 

efectuarse. La herramienta eléctrica apropiada permite 

realizar el trabajo con mayor efi ciencia y seguridad, sin 

tener que superar los parámetros de utilización previstos.

 

b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor 

de encendido y apagado no funciona correctamente. Toda 

herramienta eléctrica que no puede ser controlada por el 

interruptor es peligrosa y debe repararse.

 

c)  Desenchufar  la  clavija  de  la  línea  de  suministro 

eléctrico antes de efectuar una operación de regulación, 

cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. 

Estas medidas de seguridad preventiva reducen el 

riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta 

eléctrica.

 

d)  Guardar  las  herramientas  eléctricas  que  no  se 

utilizan fuera del alcance de los niños y no permitir su 

utilización a personas inexpertas o que desconozcan estas 

instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas 

si las utilizan personas inexpertas.

 

e)  Efectuar  el  mantenimiento  necesario  en  las 

herramientas eléctricas. Comprobar posibles errores de 

alineación o bloqueo de las partes en movimiento, la rotura 

de  piezas  y  cualquier  otra  condición  que  pueda  infl  uir  en 

el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está 

dañada, hacer reparar la herramienta eléctrica antes de 

utilizarla. Precisamente el mal estado de conservación de las 

herramientas eléctricas provoca numerosos accidentes.

 

f)  Mantener  limpios  y  afi  lados  los  instrumentos  de 

corte. Instrumentos de corte en buenas condiciones de 

conservación  y  con  cantos  de  corte  afi  lados  es  menos 

probable que se bloqueen y son más fáciles de controlar.

 

g)  Usar  la  herramienta  eléctrica,  los  accesorios  y  las 

puntas etc. conformemente con estas instrucciones y en 

el  modo  previsto  para  el  específi  co  tipo  de  herramienta 

eléctrica, tomando en consideración las condiciones de 

trabajo y la operación que debe llevarse a cabo. La utilización 

de la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las 

previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.

 

5) 

Asistencia

 

a)  Hacer  reparar  la  herramienta  eléctrica 

exclusivamente  a  técnicos  cualifi  cados  y  utilizar 

únicamente recambios idénticos. Esto garantiza la 

constante seguridad de la herramienta eléctrica.

 ADVERTENCIA!

 

  Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las 

instrucciones, también las que contiene Instrucciones de 

servicio. 

MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD

•  Mantener  siempre  el  cable  separado  del  radio  de 

acción de la máquina.

•  Enchufar la máquina a la red solamente en posición 

desconectada.

•  El aparato no debe estar húmedo ni debe ponerse en 

funcionamiento en un entorno húmedo.

•  Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de 

protección, guantes, calzado de seguridad antideslizante, 

así como es recomendable usar protectores auditivos.

•  Sujetar  firmemente  la  máquina  por  la  empuñadura 

y por el puño auxiliar. De lo contrario, la contrafuerza 

producida podría causar un funcionamiento impre-ciso e 

incluso peligroso.

•  No utilice la máquina en un lugar donde exista peligro 

de explosión.

•  Nunca  mezcle  disolventes  o  productos  que  con-

tengan disolventes, pues corre el peligro de que se 

inflame, si la temperatura es superior a 21ºC.

•  Para  trabajos  en  el  exterior  utilizar  alargos 

homologados.

•  Arranque  y  pare  la  máquina  sólo  si  se  encuentra 

introducida en un recipiente y asegúrese de que el 

recipiente esté bien fijo y no se mueva.

•  Nunca introduzca las manos u otros objetos dentro 

del recipiente cuando se esté trabajando con la máquina 

en marcha.

•  Al  introducir  o  extraer  la  máquina  en  el  recipiente 

hágalo con una velocidad lenta y una vez dentro del 

recipiente aumente la velocidad al máximo para evitar 

un calentamiento de la máquina y mueva la máquina en 

diferentes sentidos para facilitar la mezcla deseada.

DESCRIPCIÓN ABREVIADA

  La función del mezclador sirve para mezclar 

productos líquidos, morteros, pastas adhesivas, pinturas, 

resinas epoxi, cemento y productos parecidos.

 

El rendimiento óptimo del mezclador depende de la 

densidad del producto a utilizar y la cantidad a mezclar, en 

estos casos se tendrá que utilizar el mecanismo adecuado 

para cada ocasión.

ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

 

Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: 

La indicación de tensión en la placa de características 

debe coincidir con la tensión de red. Los aparatos a 230V 

pueden conectarse también a una tensión de red de 220V.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

 

¡ATENCIÓN!

 Enchufar la máquina a la red solamente 

en posición desconectada.

 

Para MF800VE y MF1200/VE2.

 Para poner en marcha, 

apretar el botón de seguro 

A

, y presionar el gatillo del 

interruptor de conexión/desconexión 

B

. Al soltar la presión 

sobre el mismo, la máquina se para. No es posible enclavar 

el interruptor de conexión/desconexión 

B

, si no que se debe 

mantener apretado durante la utilización de la máquina.

  Para MF1050VE2. 

Para la puesta en marcha de la 

herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición 

el interruptor de conexión/desconexión 

B

. Para retener el 

interruptor de conexión/desconexión 

B

 una vez accionado, 

presionar la tecla de enclavamiento 

G

. Para desconectar 

la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/

desconexión 

B

, o en caso de estar enclavado con la tecla 

G

presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de 

conexión/desconexión 

B

.

 

Para montar la varilla batidor

 

Para MF800VE y MF1200/VE2.

 Roscar el adaptador 

(rosca 5/8”) en el eje de la máquina; para ello use una llave 

fija colocada en el entrecara eje portabrocas y otra en el 

adaptador y apretar.

 

Roscar la varilla batidor rosca M14 en el adaptador 

(para MF1050VE2 en el eje), coloque una llave fija en el 

adaptador y otra en el hexágono de la varilla y apriétela; 

para quitar la varilla o cambiarla por otra siga los pasos a 

la inversa.

Summary of Contents for MF800VE

Page 1: ...MF800VE MF1050VE2 СМЕСИТЕЛЬ РУЧНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MIXER TALADRO MEZCLADOR MELANGEUR MISCELATORE RÜHRER MF1200 VE2 ...

Page 2: ...2 E F C B A D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 G B С Е D F MF800VE MF1200 VE2 MF1050VE2 ...

Page 3: ...r tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock d Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock e When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor us...

Page 4: ...the mains voltage is correct it must be the same as that on the specification label Machines with 230V can also be connected to a 220 V mains supply START UP WARNING Only plug in when machine is switched off For MF800VE and MF1200 VE2 Press the locking button A and squeeze the trigger in the on off switch B When the on off switch is released the machine stops It is not possible to lock On Off swit...

Page 5: ...d could lead to motor damage and the tools should be changed when any abrasion is noted Daily Clean the tool holder Inspect the mounting screws Regularly inspect all the mounting screws and ensure they are firmly tightened Should any screw be loose tighten it immediately Failure to do so could put you at serious risk Motor maintenance Take the utmost care to en sure that the motor winding is not d...

Page 6: ...on la toma No modifi car jamás la clavija en modo alguno No utilizar enchufes adaptadores con herramientas eléctricas provistas de toma de tierra a masa Clavijas originales y correspondencia de enchufes reducen el riesgo de choque eléctrico b Evitar el contacto del cuerpo con superfi cies conectadas a tomas de tierra o a masa como por ejemplo tubos radiadores cocinas y neveras Si el cuerpo está co...

Page 7: ...ionamiento en un entorno húmedo Para trabajar con la máquina utilizar siempre gafas de protección guantes calzado de seguridad antideslizante así como es recomendable usar protectores auditivos Sujetar firmemente la máquina por la empuñadura y por el puño auxiliar De lo contrario la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impre ciso e incluso peligroso No utilice la máquina en un lu...

Page 8: ...s el nivel de ruido máximo en el sitio de trabajo podría ser superior a 85 dBA En este caso el operador debe protegerse del ruido excesivo por medio de la utilización de protectores auditivos Los niveles de ruido y vibración de la máquina medidos según la norma EN 60745 se elevan normalmente a MF800VE MF1050VE2 MF1200 VE2 Nivel de presión acústica dB A 86 88 2 92 Nivel de potencia acústica dB A 95...

Page 9: ... adaptatrices avec des outils électriques dotés de mise à la terre à la masse Des fi ches non modifi ées et des prises correspondantes réduisent le risque de secousse électrique b Eviter le contact du corps avec les surfaces mises à la terre ou à la masse tels que tubes radiateurs cuisines et réfrigérateurs Si le corps est à terre ou à la masse le risque de secousse électrique augmente c Ne pas ex...

Page 10: ... utiliser toujours des lunettes de protection des gants des chaussures de sécurité antidérapantes il est de même recommandé d utiliser un casque de protection antibruit Tenir fermement la machine par la poignée arrière et la poignée auxiliaire Sinon les forces antagonistes pourraient provoquer un fonctionnement imprécis voire dangereux Ne pas utiliser l appareil dans un lieu à risque d explosion N...

Page 11: ...bjectif de réduire le niveau de bruit au maximum Malgré cela dans certaines conditions le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail peut être supérieur à 85 dBA Dans ce cas l opérateur doit se protéger du bruit excessif en utilisant un casque de protection antibruit Les niveaux de bruit et de vibration de la machine mesurés selon la norme EN 60745 s élèvent normalement à MF800VE MF1050VE2 MF1...

Page 12: ...nti riducono il rischio di scossa elettrica b Evitare il contatto del corpo con superfi ci messe a terra o a massa quali tubi goriferi Se il corpo è a terra o a massa il rischio di scossa elettrica aumenta c Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e non utilizzarli in luoghi umidi L ingresso di acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica d Non maltrattare il cavo ...

Page 13: ...a temperatura è superiore ai 21ºC Per lavori all aperto utilizzare prolunghe omologate Avviare e arrestare la macchina soltanto se si trova all interno di un recipiente e accertarsi che quest ultimo sia ben fisso e non si muova Non introdurre mai le mani o altri oggetti nel recipiente mentre si lavora con la macchina accesa Per introdurre la macchina nel recipiente o estrarla da questo procedere l...

Page 14: ...otenza diminuisce portare la macchina al Servizio di Assistenza Tecnica Ispezione dell utensile l utilizzo di una macchina consumata diminuirà l efficienza di lavoro e potrebbe causare dei guasti al motore pertanto non appena si notano eventuali abrasioni nelle varie parti dell attrezzo è necessario cambiarle Ogni giorno Pulire il portautensili Ispezionare le viti ispezionare regolarmente tutte le...

Page 15: ...r Stromdose passen Stecker in keinem Fall ändern Es sollten keine Steckeradapter bei geerdeten Elektrowerkzeugen verwendet werden Bei nicht modifi zierten Steckern und entsprechenden Stromdosen verringert sich die Stromschlaggefahr b Körperkonkakt mit geerdeten Oberfl ächen wie Rohren Heizkörpern Wohnküchen und Kühlschränken vermeiden Wenn der Körper die Erdung oder Masse berührt ist die Stromschl...

Page 16: ...tzhandgriff Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht Gerät nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr verwenden Mischen Sie keine Lösungsmittel oder lösungsmittel haltigen Stoffe da sich diese Stoffe bei Temperaturen von über 21ºC entzünden können und Brandgefahr besteht Bei Außenarbeiten sind typgeprüfte Verlängerungskabel zu verwenden Die Maschine ist nur in Betrieb...

Page 17: ...nt wicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingungen jedoch kann das maximale Ge räuschniveau im Arbeitsbereich 85 dBA überschreiten In diesem Fall muss sich der Benutzer durch einen Gehörschutz schützen Die Schall und Vibrationsniveaus des Geräts bei einer Messung gemäß der Norm EN 60745 liegen normalerweise bei MF800VE MF1050VE2 MF1200 VE2 Dauerschalldruckpegel dB A 86 88 2 92 Schalle...

Page 18: ...ителем пригодным для использования на открытом воз духе Применение удлинителя предназначенного для использования на открытом воздухе уменьшает риск поражения электрическим током f Если нельзя избежать эксплуатации элек трической машины во влажных условиях исполь зуйте источник питания снабженный устройством защитного отключения УЗО Использование УЗО уменьшает риск поражения электрическим током 3 Л...

Page 19: ...золя ции сильного шума стука искр следует немедленно выключить машину и обратиться в сервисный центр 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ а Ваша машина должна обслуживаться квали фицированным персоналом использующим толь ко оригинальные запасные части Это обеспечит безопасность машины МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СМЕСИТЕЛЕМ a При работе с электроинструментом пользуйтесь средствами индивидуальной защиты такими как за щи...

Page 20: ... Нажмите на кнопку включения вкл выкл В При отпускании кнопки включения электроинстру мент выключается В процессе работы смесителя эту кнопку следует удерживать в нажатом состоянии Для MF1050VE2 Пуск машины осуществляется нажатием на клавишу В выключателя Для удобства при длительной работе кнопка G позволяет фиксиро вать выключатель в положении Включено Для вы ключения смесителя отпустите выключат...

Page 21: ...ать попадания воды или масла в его обмотки Замена щеток Щетки автоматически отключают ся при их износе Замену щеток производить только в центрах технического обслуживания После работы тщательно продувайте электроин струмент сильной струей сухого воздуха Вентиляционные отверстия электроинструмента должны находиться всегда открытыми и чистыми Перед использованием электроинструмента про верьте испран...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es ...

Reviews: