background image

10

s’assurer  qu’ils  soient  raccordés  et  utilisés  de  façon 

appropriée. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les 

risques liés à la poussière.

 

4) 

Utilisation et entretien des outils électriques

 

a)  Ne  pas  forcer  l’outil  électrique.  Utiliser  l’outil 

électrique adapté à l’opération à effectuer. L’outil électrique 

approprié permet d’effectuer le travail avec une plus grande 

effi cacité et une plus grande sécurité sans être contraint 

de dépasser les paramètres d’utilisation prévus.

 

b)  Ne  pas  utiliser  l’outil  électrique  si  l’interrupteur 

de mise en marche et d’extinction ne s’actionne pas 

correctement. Tout outil électrique qui ne peut pas être 

contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être soumis 

à des réparations.

 

c)  Déconnecter  la  fi  che  du  réseau  d’alimentation 

avant d’effectuer tout réglage, changer les accessoires 

ou ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité 

préventive réduisent le risque de mise en route accidentelle 

de l’outil électrique.

 

d)  Ranger  les  outils  électriques  inutilisés  hors  de 

portée des enfants et ne pas en permettre l’utilisation à des 

personnes inexpérimentées ou qui ne connaissent pas ces 

instructions.

Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par 

des personnes inexpérimentées.

 

e)  Effectuer  l’entretien  nécessaire  sur  les  outils 

électriques.  Vérifi  er  le  possible  mauvais  alignement  ou 

le blocage des parties en mouvement, la cassure des 

pièces  ou  tout  autre  condition  qui  pourrait  infl  uencer  le 

fonctionnement des outils électriques. S’il est endommagé, 

faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De 

nombreux accidents sont justement provoqués par le 

mauvais état d’entretien des outils électriques.

 

f)  Conserver  propres  et  aiguisés  les  outils  de 

découpage. Des outils de découpage en bon état 

d’entretien et avec des bords de découpage aiguisés 

risquent les blocages avec une moindre probabilité et sont 

plus faciles à contrôler.

 

g)  Utiliser  l’outil  électrique,  les  accessoires  et  les 

pointes etc., en se conformant avec ces instructions et à 

la façon prévue pour le type particulier d’outil électrique, 

en tenant compte des conditions de travail et de l’opération 

à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des 

opérations différentes de celles prévues peut donner lieu 

à des situations dangereuses.

 

5) 

Assistance

 

a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par des 

techniciens qualifi és et utiliser uniquement des pièces de 

rechange identiques. Ceci garantit la sécurité constante de 

l’outil électrique.

 AVERTISSEMENT!

  Lisez toutes les consignes de sécurité et les 

instructions, même celles qui se trouvent dans la  Mode 

d’emploi.

CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ

•  Tenir toujours le câble hors du rayon d’action de la 

machine.

•  Brancher  la  machine  sur  le  secteur  seulement  en 

position d’arrêt.

•  L’appareil  ne  doit  pas  être  humide  ni  être  mis  en 

marche dans un environnement humide.

•  Pour travailler avec la machine, utiliser toujours des 

lunettes de protection, des gants, des chaussures de 

sécurité  antidérapantes  ;  il  est  de  même  recommandé 

d’utiliser un casque de protection antibruit.

•  Tenir  fermement  la  machine  par  la  poignée  arrière 

et la poignée auxiliaire. Sinon, les forces antagonistes 

pourraient provoquer un fonctionnement imprécis voire 

dangereux.

•  Ne  pas  utiliser  l’appareil  dans  un  lieu  à  risque 

d’explosion.

•  Ne jamais mélanger des dissolvants ou des produits 

contenant des dissolvants, car cela risque de s’enflammer 

si la température est supérieure à 21ºC.

•  Pour  des  travaux  extérieurs,  utilisez  des  rallonges 

homologuées.

•  Démarrez  et  arrêtez  l’appareil  uniquement  s’il  est 

introduit dans un récipient et veillez à la bonne assise de 

ce dernier.

•  Ne jamais mettre les mains ou introduire des objets 

dans le récipient lorsque l’appareil est en marche.

•  L’introduction  de  l’appareil  dans  le  récipient  ou  son 

retrait devront s’effectuer lentement et, si l’appareil est dans 

le récipient, augmentez sa vitesse à son maximum pour 

éviter un réchauffement de l’appareil tout en tournant par des 

mouvements circulaires jusqu’à obtenir le mélange souhaité.

BRÈVE DESCRIPTION

 

La fonction du mélangeur sert à mélanger des produits 

liquides, des mortiers, des pâtes adhésives, des peintures, 

des résines époxy, des ciments et des produits similaires.

 

Le rendement optimal du mélangeur dépend de la 

densité du produit à utiliser et de la quantité à mélanger. 

Pour chaque cas, il conviendra d’utiliser le mécanisme 

adéquat.

AVANT D’EMPLOYER CETTE MACHINE

  S’assurer que la tension du secteur est correcte : 

L’indication de tension sur la plaque signalétique doit 

coïncider avec la tension du secteur. Les appareils à 230 V 

peuvent être branchés aussi sur du 220 V.

FONCTIONNEMENT

 

AVERTISSEMENT!

 Brancher la machine sur le 

secteur seulement avec l’interrupteur en position d’arrêt.

 

Pour MF800VE et MF1200/VE2.

 Appuyer sur le 

bouton de blocage 

A

 et sur la détente de l’interrupteur 

marche/arrêt 

B

. En relâchant la pression sur celui-ci, 

la machine s’arrête. Il n’est pas possible d’enclaver 

l’interrupteur marche/arrêt B; il doit être maintenu appuyé 

pendant l’utilisation de l’appareil.

 

Pour MF1050VE2. 

Pour mettre l’outil électroportatif 

en marche, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 

B

 et 

le maintenir vous appuyez. Pour bloquer l’interrupteur 

Marche/Arrêt appuyé 

B

, appuyer sur le bouton de 

blocage 

G

. Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher 

l’interrupteur Marche/Arrêt 

B

 ou, s’il est bloqué par le 

bouton de blocage 

G

, appuyer brièvement sur l’interrupteur 

Marche/Arrêt 

B

, puis le relâcher.

 

Pour monter la mèche du mélangeur

 

Pour MF800VE et MF1200/VE2. 

Visser l’adaptateur 

(filetage de 5/8’’) dans l’axe de la machine ; utiliser à cette 

fin une clef fixe située dans l’espace axe et une autre dans 

l’adaptateur puis serrer.

 

Visser  la  mèche  du  mélangeur  de  filetage  M14 

dans l’adaptateur (pour MF1050VE2 dans l’espace axe), 

placer  une  clef  fixe  dans  l’adaptateur  et  une  autre  dans 

l’hexagone  de  la  mèche  ;  pour  retirer  la  mèche  ou  la 

substituer, procéder dans l’ordre inverse.

 

Branchement électrique

 

ATTENTION!

 Brancher uniquement sur courant 

Summary of Contents for MF800VE

Page 1: ...MF800VE MF1050VE2 СМЕСИТЕЛЬ РУЧНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ MIXER TALADRO MEZCLADOR MELANGEUR MISCELATORE RÜHRER MF1200 VE2 ...

Page 2: ...2 E F C B A D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 G B С Е D F MF800VE MF1200 VE2 MF1050VE2 ...

Page 3: ...r tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock d Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock e When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor us...

Page 4: ...the mains voltage is correct it must be the same as that on the specification label Machines with 230V can also be connected to a 220 V mains supply START UP WARNING Only plug in when machine is switched off For MF800VE and MF1200 VE2 Press the locking button A and squeeze the trigger in the on off switch B When the on off switch is released the machine stops It is not possible to lock On Off swit...

Page 5: ...d could lead to motor damage and the tools should be changed when any abrasion is noted Daily Clean the tool holder Inspect the mounting screws Regularly inspect all the mounting screws and ensure they are firmly tightened Should any screw be loose tighten it immediately Failure to do so could put you at serious risk Motor maintenance Take the utmost care to en sure that the motor winding is not d...

Page 6: ...on la toma No modifi car jamás la clavija en modo alguno No utilizar enchufes adaptadores con herramientas eléctricas provistas de toma de tierra a masa Clavijas originales y correspondencia de enchufes reducen el riesgo de choque eléctrico b Evitar el contacto del cuerpo con superfi cies conectadas a tomas de tierra o a masa como por ejemplo tubos radiadores cocinas y neveras Si el cuerpo está co...

Page 7: ...ionamiento en un entorno húmedo Para trabajar con la máquina utilizar siempre gafas de protección guantes calzado de seguridad antideslizante así como es recomendable usar protectores auditivos Sujetar firmemente la máquina por la empuñadura y por el puño auxiliar De lo contrario la contrafuerza producida podría causar un funcionamiento impre ciso e incluso peligroso No utilice la máquina en un lu...

Page 8: ...s el nivel de ruido máximo en el sitio de trabajo podría ser superior a 85 dBA En este caso el operador debe protegerse del ruido excesivo por medio de la utilización de protectores auditivos Los niveles de ruido y vibración de la máquina medidos según la norma EN 60745 se elevan normalmente a MF800VE MF1050VE2 MF1200 VE2 Nivel de presión acústica dB A 86 88 2 92 Nivel de potencia acústica dB A 95...

Page 9: ... adaptatrices avec des outils électriques dotés de mise à la terre à la masse Des fi ches non modifi ées et des prises correspondantes réduisent le risque de secousse électrique b Eviter le contact du corps avec les surfaces mises à la terre ou à la masse tels que tubes radiateurs cuisines et réfrigérateurs Si le corps est à terre ou à la masse le risque de secousse électrique augmente c Ne pas ex...

Page 10: ... utiliser toujours des lunettes de protection des gants des chaussures de sécurité antidérapantes il est de même recommandé d utiliser un casque de protection antibruit Tenir fermement la machine par la poignée arrière et la poignée auxiliaire Sinon les forces antagonistes pourraient provoquer un fonctionnement imprécis voire dangereux Ne pas utiliser l appareil dans un lieu à risque d explosion N...

Page 11: ...bjectif de réduire le niveau de bruit au maximum Malgré cela dans certaines conditions le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail peut être supérieur à 85 dBA Dans ce cas l opérateur doit se protéger du bruit excessif en utilisant un casque de protection antibruit Les niveaux de bruit et de vibration de la machine mesurés selon la norme EN 60745 s élèvent normalement à MF800VE MF1050VE2 MF1...

Page 12: ...nti riducono il rischio di scossa elettrica b Evitare il contatto del corpo con superfi ci messe a terra o a massa quali tubi goriferi Se il corpo è a terra o a massa il rischio di scossa elettrica aumenta c Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e non utilizzarli in luoghi umidi L ingresso di acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica d Non maltrattare il cavo ...

Page 13: ...a temperatura è superiore ai 21ºC Per lavori all aperto utilizzare prolunghe omologate Avviare e arrestare la macchina soltanto se si trova all interno di un recipiente e accertarsi che quest ultimo sia ben fisso e non si muova Non introdurre mai le mani o altri oggetti nel recipiente mentre si lavora con la macchina accesa Per introdurre la macchina nel recipiente o estrarla da questo procedere l...

Page 14: ...otenza diminuisce portare la macchina al Servizio di Assistenza Tecnica Ispezione dell utensile l utilizzo di una macchina consumata diminuirà l efficienza di lavoro e potrebbe causare dei guasti al motore pertanto non appena si notano eventuali abrasioni nelle varie parti dell attrezzo è necessario cambiarle Ogni giorno Pulire il portautensili Ispezionare le viti ispezionare regolarmente tutte le...

Page 15: ...r Stromdose passen Stecker in keinem Fall ändern Es sollten keine Steckeradapter bei geerdeten Elektrowerkzeugen verwendet werden Bei nicht modifi zierten Steckern und entsprechenden Stromdosen verringert sich die Stromschlaggefahr b Körperkonkakt mit geerdeten Oberfl ächen wie Rohren Heizkörpern Wohnküchen und Kühlschränken vermeiden Wenn der Körper die Erdung oder Masse berührt ist die Stromschl...

Page 16: ...tzhandgriff Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht Gerät nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr verwenden Mischen Sie keine Lösungsmittel oder lösungsmittel haltigen Stoffe da sich diese Stoffe bei Temperaturen von über 21ºC entzünden können und Brandgefahr besteht Bei Außenarbeiten sind typgeprüfte Verlängerungskabel zu verwenden Die Maschine ist nur in Betrieb...

Page 17: ...nt wicklung konstruiert und gebaut Unter besonderen Bedingungen jedoch kann das maximale Ge räuschniveau im Arbeitsbereich 85 dBA überschreiten In diesem Fall muss sich der Benutzer durch einen Gehörschutz schützen Die Schall und Vibrationsniveaus des Geräts bei einer Messung gemäß der Norm EN 60745 liegen normalerweise bei MF800VE MF1050VE2 MF1200 VE2 Dauerschalldruckpegel dB A 86 88 2 92 Schalle...

Page 18: ...ителем пригодным для использования на открытом воз духе Применение удлинителя предназначенного для использования на открытом воздухе уменьшает риск поражения электрическим током f Если нельзя избежать эксплуатации элек трической машины во влажных условиях исполь зуйте источник питания снабженный устройством защитного отключения УЗО Использование УЗО уменьшает риск поражения электрическим током 3 Л...

Page 19: ...золя ции сильного шума стука искр следует немедленно выключить машину и обратиться в сервисный центр 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ а Ваша машина должна обслуживаться квали фицированным персоналом использующим толь ко оригинальные запасные части Это обеспечит безопасность машины МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СМЕСИТЕЛЕМ a При работе с электроинструментом пользуйтесь средствами индивидуальной защиты такими как за щи...

Page 20: ... Нажмите на кнопку включения вкл выкл В При отпускании кнопки включения электроинстру мент выключается В процессе работы смесителя эту кнопку следует удерживать в нажатом состоянии Для MF1050VE2 Пуск машины осуществляется нажатием на клавишу В выключателя Для удобства при длительной работе кнопка G позволяет фиксиро вать выключатель в положении Включено Для вы ключения смесителя отпустите выключат...

Page 21: ...ать попадания воды или масла в его обмотки Замена щеток Щетки автоматически отключают ся при их износе Замену щеток производить только в центрах технического обслуживания После работы тщательно продувайте электроин струмент сильной струей сухого воздуха Вентиляционные отверстия электроинструмента должны находиться всегда открытыми и чистыми Перед использованием электроинструмента про верьте испран...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es ...

Reviews: