Faro Barcelona Feroe Booklet Download Page 14

14 - FEROE

 NEDERLANDS

ONDERHOUD

1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen kunnen 

loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen van de bla-

den tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn.

2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet.  Geen water 

gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, en dit kan 

waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.

3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwerking.  

Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk 

te vermijden.

4. Het is niet nodig de ventilator vettig te maken. De motor heeft permanente gesmeerde 

lagers.

HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN

De ventilator start niet

1. De hoofd- en secundaire stoppen en schakelaar van het circuit controleren.

2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de installatie.  

OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is.

3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar beneden 

staat.  De ventilator werkt niet indien de schakelaar in de helft staat.

4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd.

5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien bij. Niet 

proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder dat u over de no-

dige ervaring beschikt om dat te doen.

De ventilator maakt lawaai

1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.

2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor bevestigen 

vast zitten.

3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven die de 

glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloeilamp mooi stevig 

zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de trilling voortduurt, 

het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbrengen aan de boord van 

het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator. Het scherm terugplaatsen en de 

schroeven indrukken tegen de rubberen strook.

4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscontrole.  Dit 

soort controle NIET GEBRUIKEN.

5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een nieuwe venti-

lator maakt verdwijnen na deze termijn.

De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het natuurlijk 

gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen, niettegenstaan-

de het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De volgende stappen moeten 

in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermijden. Controleer de schommeling 

na elke pas.

1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.

2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de motor.

3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig bevestigd zijn 

aan de balk van het plafond.

4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator hebben te 

maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau controleren op één 

punt van het plafond boven het punt van één van de twee bladen. Deze afstand meten 

zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhouding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ven-

tilator draaien zodat het volgende blad in de juiste positie hangt om gemeten te worden. 

Herhaal dit procédé met elk blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op 

de volgende manier worden aangepast.  Om het punt van het ene blad naar het ande-

re naar beneden af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen 

het blad en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om 

het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet 

meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd 

zijn van de motor.

Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen 

om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking. 

 DEUSTCH 

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, dass sich 

einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die Anschlüsse der 

Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel. Vergewissern Sie sich, 

dass sie fest angeschraubt sind.         

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu verleihen. 

Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor schaden und dem 

Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      

3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Venti-

lator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versiegelt, damit sie nicht 

farb- und glanzlos wird.      

4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über perma-

nent geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  prüfen.  

2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die Insta-

llation, überprüfen.    

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung    

ausgeschaltet ist.  

3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position “Oben” oder 

auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der Schal-

ter in der Mitte befindet.     

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen worden 

sind.  

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter Elek-

triker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse zu 

reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt.     

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind.  

2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor  befestigen, 

festgezogen sind.   

3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss man 

sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von  Hand 

angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt 

und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators 

weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und 

ein Gummiband von  ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt wer

-

den. Die Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband 

festanziehen.   

4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur 

Geschwindigkeitskontrolle.  Diese  Art  von  Kontrollregulierer  sollte  man  NICHT  BENUT

-

ZEN.  

5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die 

ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst.  

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von unters-

chiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators 

verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen wurden. 

Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommenden Schaukelbewegungen 

beheben. Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch 

weiterhin besteht.            

1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den 

Deckenbalken verankert sind.  

4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine ungleiche Nive-

llierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an dem 

Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel befindet. Messen Sie nun 

die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die 

Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in 

der Position befindet, in der die Messung vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang 

mit jedem einzelnen Flügel wiederholen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich aus-

fallen, können diese auf die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels 

nach unten zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schrau-

be eingesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in 

der unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben zu 

justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben ein-

gesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels am weitesten 

entfernt von dem Motor sind.     

Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei an-

grenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch 

möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.. 

  

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 

αποσυνδεθούν.  Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και τις 

στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο.  Βεβαιωθείτε ότι να είναι σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος για 

πολλά χρόνια.  Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει βλάβη στο 

μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα. Η 

επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να ελαχιστοποιηθεί 

ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.

4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν 

μόνιμη λίπανση.

ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ

Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση.  

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω ή 

κάτω.  Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν ο ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο.  

Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις, εάν δεν έχετε 

εμπειρία.

Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να είναι 

σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως οι βίδες 

που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες.  Βεβαιωθείτε πως ο 

λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη οθόνη.  

Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να εγκαταστήσετε μια ελαστική 

μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό.  

Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4.  Ορισμένα  μοτέρ  είναι  ευαίσθητα  στα  σταθερά  σήματα  των  διακοπτών  μεταβλητής 

ταχύτητας.  ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αυτού του είδους τους διακόπτες.

5. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών.  Η πλειοψηφία των θορύβων 

Summary of Contents for Feroe

Page 1: ...feroe 1 2 3 4 5 IP20 6 7 2 x E14 40w Ref 33600 33601 33602 ...

Page 2: ...wentelingen per minuut 6 Gloeilamp niet inbegrepen 7 Afstandsbediening inbegrepen DEUSTCH 1 Motorgarantie 15 Jahre Ventilatorgarantie 2 Jahre 2 Schutzklasse I Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube anges chlossen werden 3 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter kont...

Page 3: ...neusement avant de commencer l installation et gardez ces instructions Pour réduire le risque de lésions personnelles fixez le ventilateur directe ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies Pour éviter un possible choc électrique avant l installation du ventilateur arrêtez l alimentation électrique en enlevan...

Page 4: ... unter 13 Jahren Anmerkung Die wichtigen Vorsichts Sicherheits und Installationsanweisun gen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen die auftreten können Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden wartenden oder pflegen den...

Page 5: ... osoby instalujące i serwisujące urządzenie oraz osoby korzystające z niego БЪЛГАРСКИ Прочетете внимателно ръководството преди инсталиране и запазете тези инструкции За намаляване на риска от наранявания прикрепете вентилатора директно към опорната структура на къщата или сградата според инструкциите и използвайте само доставените обкови За избягване на електрически удар преди инсталацията на вент...

Page 6: ...s Polstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κοντά σ...

Page 7: ...ALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ УСТАНОВКА ОПОРЫ INSTALACE MONTÁŽNÍHO KOTOUČE INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА INŠTALÁCIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPAÑOL Asegúrese de que las co nexiones son correctas Si tiene duda consulte con un técnico CATALÀ Asseguri s que les con nexions són correctes Si té dubte consulti amb un tècnic ENGLISH Asegúre...

Page 8: ...out take out take out 3 3 3 1 3 2 3 4 3 5 ESPAÑOL Retire el pasador de seguridad CATALÀ Retiri el passador de seguretat ENGLISHRemove the drop rod FRANÇAIS Retirez la broche de sécurité ITALIANO Togliere il perno di sicurezza PORTUGÊS Retire o passador de segurança NEDERLANDS Trek de veiligheidspen terug DEUSTCH Entfernen Sie den Sicherheitsstift EΛΛΗΝΙΚΗ Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας РУССКИЙ Сн...

Page 9: ...chroef die door de veiligheidspen gaat goed aan DEUSTCH Setzen Sie den Stift und die Gabel ein Ziehen Sie die Schrau be die den Stift hält fest EΛΛΗΝΙΚΗ Τοποθετήστε το μπουλόνι και τη φουρκέτα Σφίξτε την βίδα και στερεώστε το μπουλόνι РУССКИЙ Установите штифт и вилку Зажмите винт который удерживает штифт ČESKY Nasaďte kabelovou průchodku a závlačku Dotáhněte šroub k upevnění průchodky POLSKI Załóż...

Page 10: ...ОПОРЕ PŘIPOJENÍVENTILÁTORU K MONTÁŽNÍMU KOTOUČI MOCOWANIEWEN TYLATORA DO ELEMENTU MOCUJĄCEGO CВЪРЗВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА КЪМ ОПОРАТАPRIPOJENIE VENTILÁTORA K PODSTAVCU MONTE LAS PALAS MUNTI DE LES PALES HANGING THE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS PLAATSEN VAN DE BLADEN MONTAGE DER FLÜGEL ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΠΤΕΡΥΓΙΩΝ УСТАНОВКА ЛОПАСТЕЙ MONTÁŽ LOPATEK INSTALACJA SKRZYDEŁ MOНТАЖ Н...

Page 11: ...ese de que los tornillos quedan bien apretados CATALÀ Asseguri s que els cargols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRANÇAIS Assurez vous que les vis sont bien serrées ITALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUGÊS Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Ve...

Page 12: ... meitat 4 Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor 5 Si el ventilador encara no funciona cridar a un electricista qualificat No tractar de reparar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer ho El ventilador fa soroll 1 Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts 2 Assegurar que els cargols que fixen el suport de la pa...

Page 13: ...ste rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma da sul collo del paralume Collocare nuova mente il paralume e fissare le viti sulla guarnizione 4 Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocità variabile NON UTILIZ ZARE questo tipo di controllo 5 Consentire un periodo di assestamento di 24 ore Dopo questo periodo molti rumori scompaiono Il ventilatore dondola Le ...

Page 14: ...ausgenommen worden sind 5 Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren dann muss ein qualifizierter Elek triker gerufen werden Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse zu reparieren wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt Der Ventilator verursacht Geräusche 1 Vergewissern Sie sich dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind 2 Überprüfen ob ...

Page 15: ...ой на одной из лопастей вентилятора Измерить это расстояние как это показано на рисунке 1 Удерживая эту мерку в пределах 1 8 покрутить вентилятор так чтобы следующая лопасть оказалась в положении необходимом для взятия замера Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора Если не все уровни одинаковые их можно отрегулировать следующим образом Чтобы отрегулировать конец одной лоп...

Page 16: ...и за мотора 3 Проверете дали лицевата плоча и монтажните опори са добре укрепени за таванската греда 4 По голямачастотпроблемитезавибрациянавентилатораседължатнаразличните равнища на перките Проверете това равнище като изберете точка от тавана над горната част на една от перките Премерете разстоянието както е показано на фигура 1 поддържайки размера в границите на 1 8 завъртете вентилатора докато ...

Page 17: ...ance will Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL in the use of non authorised accessories or spare parts in the bad operation of the fan in its bad installation or in any other type of incide...

Page 18: ...dnungsgemäß verpackt werden und in keinem Fall kann Lorefar S L für Schäden die während dem Versand ents tehen haftbar gemacht werden F Diese Garantie gilt nicht für Mängel Fehlfunktionen oder Störungen desVentilators die aufgrund von Reparaturen entstanden sind die durch ein durch Lorefear S L nicht autori siertes Personal verursacht wurde oder bei Reparaturen mit Gebrauch von unautorisier tem Zu...

Page 19: ...ę 23 2003 z dnia 10 lipca 2003 r w sprawie gwarancji związanych ze sprzedażą towarów konsump cyjnych i przez pozostałe przepisy prawne związane z ochroną konsumentów БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ В съответствие със Закон 23 2003 УСЛОВИЯ A Гаранцията на настоящия продукт ще бъде призната от страна на Лорефар ООД винаги когато приложеният документ е надлежно попълнен и на разположение на Лорефар ООД обърнете в...

Page 20: ...11 2014 ...

Reviews: