background image

- 8 -

Mi 2479

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

5 5

"

IT

 

Modulo codificatore digitale

con un pulsante

Dati tecnici

Alimentazione dalla telecamera VD2120CPL
Tempo azionamento serratura:

3/6  secondi

Numero di chiamate:

128

Indirizzo programmato di fabbrica:

231

Dimensioni:

1 modulo

Temperatura di funzionamento:

0°÷+40°C

Massima umidità ammissibile:

90% RH

Morsetti

LP/LP fonia-dati-video da e verso gli interni
EC

comando positivo per servizi ausiliari

EM

comando negativo per servizi ausiliari

S1/S2 contatti apertura serratura

EN

 

Digitizer module with 1 call

button

Technical features

Power supply from audio/video module
Door-opening  time:

3 / 6 seconds

Number of calls:

128

Default address:

231

Dimensions:

1 module

Operating temperature:

0°÷+40°C

Maximum humidity acceptable: 90% RH

Terminals

LP/LP audio-data-video to and from internal

users

EC

positive signal for auxiliary services

EM

negative signal for auxiliary services

S1/S2 door opening contacts

CD2131PL

ES

 

Módulo digitalizador con 1

pulsador

Datos técnicos

Alimentación desde la cámara  VD2120CPL
Tiempo accionamiento cerradura: 3/6 seg.
Número de llamadas:

128

Dirección programada de fábrica: 231
Dimensión:

1 módulo

Temperatura de funcionamiento:    0°÷+40°C
Máxima humedad admisible:

90% RH

Bornes

LP/LP

fonía-datos-vídeo desde o a los apara-
tos internos

EC

comando positivo servicios auxiliares

EM

comando negativo servicios auxiliares

S1/S2

contactos de abertura cerradura

DE

 Steuereinheit mit 1 Ruftaste

Technische Daten

Versorgung über das Videokameramodul
Anktivierungszeit des Türöffners:

3 / 6 Sek.

Max. Anzahl der Ruftasten:

128

Werkseitig programmierte Adresse: 231
Abmessungen:

1 Modul

Betriebstemperatur:                           0°÷+40°C
max. zulässige Feuchtigkeit:

90% RH

Anschlußklemmen

LP/LP Busleitung zu den Haustelefone
EC

Positiver Ausgang Steuerkontakt

EM

Negativer Ausgang Steuerkontakt

S1/S2 Anschluss Türöffner

FR

 

Module digitaliseur à 1 bou-

ton-poussoir

Données techniques

Alimentation du module caméra  VD2120CPL
Délai d’activation de la gâche:

3/6 seconds

Nombre d’appels:

128

Adresse programmé de l’usine: 231
Dimensions:

1 module

Température de fonctionnement: 0°÷+40°C
Humidité max. admissible:

90% RH

Bornes

LP/LP phonie données-vidéo depuis et vers

les internes

EC

commande positive services auxiliaires

EM commande négative services auxiliaires
S1/S2 contacts ouverture gâche

PT

 Modulo digitalizador com 1

botão

Dados técnicos

Alimentação a partir do módulo telecâmara
Tempo acionamento fechadura:

3  /  6 seg.

Número de chamadas:

128

Endereço programado na fábrica: 231
Dimensões:

1 módulo

Temperatura de funcionamento:

0°÷+40°C

Umidade máxima admissivel:

90% RH

Terminais

LP/LP fonia-dados-vídeo de e para os aparta-

mentos

EC

mando  positivo serviços auxiliares

EM

mando  negativo serviços auxiliares

S1/S2 contactos abertura fechadura

CD2131PL

VD2120CPL

IT

 Posizionare la telecamera in modo che

i raggi solari o altre fonti luminose dirette o
riflesse di forte intensità non colpiscano
l’obiettivo della telecamera.
Murare la scatola da incasso della pulsantiera
ad un’altezza di circa 1,65m dalla pavimen-
tazione al lato superiore tenendo i bordi frontali
a filo e a piombo dell’intonaco finito.

EN

 Position the camera unit in such a way

that solar rays or other direct light or intense
reflections do not hit the camera lens. 
Place
the push-button panel back box at a height of
about 1.65m (5' 5") from the floor keeping the
front edges flush-mounted and vertical to the
finished plaster.

FR

 Positionner la caméra de telle façon

que les rayons solaires ou autres sources
lumineuses directes ou reflets de forte in-
tensité ne visent pas l’objectif de la caméra.
Fixer la boîte d'encastrement avec le bord supé-
rieur à environ 1,65m du sol en tenant les bordes
frontaux aplomb du plâtre.

ES

 Posicionar la telecámara en modo que

los rayos solares u otras fuentes lumino-
sas directas o indirectas de fuerte intensi-
dad no incidan en la óptica de la telecámara.
Fijar la caja empotrable de la placa de calle a
una altura del piso hasta la parte superior de
unos 1,65 m aproximadamente, manteniendo
los bordes frontales a plomo del enlucido.

PT

 Posicionar a telecâmara de maneira a

que os raios solares ou outras fontes lumi-
nosas, directas ou reflectidas, de forte in-
tensidade, não atinjam a objectiva da
telecâmara.
Murar a caixa de encaixe da botoneira a uma
altura de aproximadamente 1,65m do pavimen-
to do lado superior, mantendo as bordas fron-
tais com fio e vertical ao muro.

DE

 Die Videokamera so ausrichten, dass

Sonnenstrahlen, oder andere direkte und
indirekte starke Lichtquellen, das Objektiv
nicht treffen können. 
UP-Dose auf einer Höhe
von circa 1,65m über dem Boden (gemessen
an der Oberkante der UP-Dose) einmauern
und dabei die Vorderkanten lotrecht und mit
dem Verputz abschließend halten.

Summary of Contents for ZHERO ZH1262PLB

Page 1: ...atore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de l nea Alimentador de linha Bustreiber 2220S Trasformatore Transformer Alimentation Alimentador Alimentador Netzger t Italiano Engl...

Page 2: ...icaci n a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque tr...

Page 3: ...ierdanslevid ophone Reintroducir la caja de bornes en el videoportero Recolocaracaixadeterminaisnov deo porteiro KlemmenbretterwiederamVideosprechger tanbringen 1 Murareunascatoladaincassoda83mmo60mma...

Page 4: ...ineinputs GN Floorcallnegativeinput A1 Floor call positive input GE Negativeoutputforadditionalfunctions GC Positive output for additional functions FR Bornes LM LM Entr esdeligne GN Entr eappeln gati...

Page 5: ...Funcionamiento en la p gina 56 Los niveles f nicos son reguladosenlaf brica modificarlosajustes puestassobreelreversodelaparatosoloen caso de efectiva necesidad Calibrado de los niveles f nicos Sidur...

Page 6: ...retro del videocitofono posizionato il ponticello J1 che permette di adattare il se gnale video proveniente dalla montante e quindi migliorare la qualit dell immagine visualizzata ES Selecci n impedan...

Page 7: ...Vca V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra sup...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...en au poste externe il faut proc der comme ci dessous appelerdupostederueetd crocherlecombin de l utilisateur appel r glerlepotentiom tre jusqu cequ iln ya plusdesifflement effetLarsen Balayage Si n c...

Page 11: ...riebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50...

Page 12: ...Betriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos T...

Page 13: ...15 et 16 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 23...

Page 14: ...igar o mais pr ximo poss vel aos terminais da fechadura el ctrica um supressor de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato dura...

Page 15: ...S ESQUEMAS DE INSTALACI N PT ESQUEMAS DE INSTALA O DE SCHALTPL NEN Ponticello per selezione impedenza di chiusura linea Jumper to select impedance termination line Pontet pour s lection imp dance de f...

Page 16: ...DEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALA O DE V DEO PORTEIRO MULTIFAMILIAR MEHRFAMILIEN VIDEOSPRECHANLAGE PA Pulsante apriporta opzionale Door release push butt...

Page 17: ...code you must enter again the correct one 4 Exitprogrammingmode To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1 2 to 2 3 p...

Page 18: ...4 4 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 1 A 2 1 2 1 Mode Mode Mode Mode Mode Mode C A B A A B ON ON 1 1...

Page 19: ...r up Slide the cursor down Next page or cursor to the right Previous page or cursor to the left How to use the middle wheel Key functions in stand by mode By touching the wheel sensor and the 6 keys f...

Page 20: ...of a device inside the same apartment addresses from 000 to 009 The room number establishes a hierarchy in the internal devices since the device with room address 0 zero will be the main device and al...

Page 21: ...Exit Language Next OK English Fran ais Italiano Espa ol 3 2 1 123 124 Address has been stored 123 Meaning of keys Exit Exit installation wizard To access installation wizard again you must select Set...

Page 22: ...ect The names can be modified at a later time by the user by accessing the Set up menu Actuations Enter the addresses and the names of the devices that can be activated by videointercom The names can...

Page 23: ...d functions contact the technical support service of Aci Farfisa System Menu System settings This menu allows the user to set user addresses room addresses additional parameters and Forwarding A1 see...

Page 24: ...frequently and that do not compromise system operation to modify other parameters access the Setup menu Settings Programming 32 of 35 Menu reserved to qualified staff therefore it is protected by pass...

Page 25: ...n of the device The procedure is enabled automatically at first power ON or it can be run later via this menu Favourite buttons In this menu the user can assign direct functions to any of the 6 keys l...

Page 26: ...a call the user operates the electrical lock of the last calling entrance With the videointercom image displayed the user can adjust the audio video parameters or select other entrances if any by touc...

Page 27: ...W unetonalit deconfirmation ou d erreur indiquera la saisie d un code correct ou erron dans ce cas il faut proc der une nouvelle saisie du code correct 4 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter la p...

Page 28: ...MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 1 A 2 1 2 1 Modalit Modalit Modalit Modalit Modalit Modalit C A B A A B ON ON 1 1 2 2 3...

Page 29: ...rs le haut du curseur D filement vers le bas du curseur P a g e suivante ou curseur droite P a g e pr c dente ou curseur gauche Comment utiliser le rotor central Fonction des touches l allumage La pre...

Page 30: ...plusieurs postes dans le m meappartement adressed identificationduposte l int rieur du m me appartement adresses de 000 009 Le num ro de pi ce tablit une hi rarchie aussi dans les appareils int rieurs...

Page 31: ...vant OK English Fran ais Italiano Espa ol 3 2 1 123 124 L adresse 123 a t obtenue Signification des touches Sortie Il permet d abandonner la programmation guid e Pour entrer de nouveau dans la program...

Page 32: ...ni re suivante l aide du rotor acc der au menu principal s lectionner R glages effectuer la proc dure de d blocage acc der aux diff rents sous menus pour effectuer les programmations n cessaires en su...

Page 33: ...d activer des fonctionsavanc es contacterleservicetechniqueAciFarfisa Menu du syst me Syst me l int rieur de ce menu il est possible de programmer les adresses utilisateur de pi ce suppl mentaires et...

Page 34: ...utilis s du dispositif qui ne compromettent pas le fonctionnement du syst me pour modifier les autres param tres acc der au menu R glages R glages Menu r serv un personnel expert ce qui explique pour...

Page 35: ...le fonctionnement du dispositif La proc dure d marre de mani re automatique au premier allumage ou peut tre effectu e par la suite gr ce ce menu Touches pr f r es Dans ce menu il est possible d attri...

Page 36: ...mporisation La serrure lectrique peut s actionner en touchant la touche sansrecevoiraucunappel ilactiveleserrure lectrique de la derni re plaque de rue qui a appel ou a t activ Quand l image sur le vi...

Page 37: ...S2 Cross reference table between codes and microswitches position of MS1 and MS2 Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs de MS1 et MS2 Correspondencia entre los direcc...

Page 38: ...78 Mi2479 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH...

Page 39: ...ica la corretta operazione eseguita programmazione invio chiamata apriporta in conversazione prolungamento tempo di conversazione End of conversation wrong programming Indicates an error during the pr...

Page 40: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: