background image

- 11 -

Mi 2479

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

3

"

2

/

1

89

2

"

16

/

9

65

2

"

8

/

1

54

Avvertenze di sicurezza
- L'installazione del prodotto deve essere ese-

guita solo da PERSONALE QUALIFICATO in
accordo con le regole di installazione vigenti.

- Il collegamento alla rete elettrica deve essere

eseguito utilizzando cavi di 1mm di diametro
(AWG18).

- L’apparecchio non deve essere esposto a

pioggia o spruzzi d’acqua.

- Un interruttore di rete bipolare, con una

separazione dei contatti di almeno 3mm in
ciascun polo, deve essere incorporato nel-
l’installazione elettrica del sistema.

IT

 TRASFORMATORE

Dati tecnici
Tensione di rete:

127V o 220-230Vca

Frequenza:

50 ÷ 60 Hz

Potenza:

22VA

Tensione d’uscita:

13Vca ± 1V

Corrente massima:

1A

Protezione in uscita: PTC
Sicurezza:

conforme EN60065

Contenitore:

DIN 3 moduli A

Temperatura di funzionamento:     0°  ÷+40°C
Massima umidità ammissibile:   90% RH
Fissabile su guida DIN o a muro con 2 tasselli
ad espansione

EN

 TRANSFORMER

Technical data
Mains voltage:

127V or 220-230VAC

Frequency:

50 ÷ 60 Hz

Power:

22VA

Output voltage:

13Vac ± 1V

Maximum current: 1A
Output protection:

PTC

Approved by:               according to the Safety

Standard EN60065

Housing:

3 module A DIN

Operating temperature:

0° ÷+40°C

Maximum admissible humidity:

90% RH

Fits on DIN bar or with 2 expansion plugs

Art. 2220S

Important safety instructions
- Installation shall be carried out from SKILLED

PERSONS in accordance with all the appli-
cable installation rules.

- Connection to the mains shall be done using

1mm diameter (AWG18) conductors.

- The apparatus shall not be exposed to drip-

ping or splashing.

- An all-pole mains switch, with a contact sepa-

ration of at least 3mm in each pole, shall be
incorporated in the electrical installation of
the buildings.

ALIMENTATORI - POWER SUPPLIES - ALIMENTATIONS - ALIMENTADORES -  NETZGERÄTE

FR

 TRANSFORMATEUR

Données techniques
Tension de secteur:

127V ou 220-230Vca

Fréquence:

50 ÷ 60 Hz

Puissance:

22VA

Tension de sortie:

13Vca ± 1

Courant maximum:

1A

Protection en sortie: PTC
Sécurité:      conforme à la norme EN60065
Boîtier:

DIN 3 modules A

Température de fonctionnement: 0° ÷+40°C
Humidité maximale admissible:

90% HR

Fixation sur rail DIN ou dans coffret mural avec
2 tasseaux à expansion

DE

 NETZGERÄT

Technische Daten
Versorgung:           127V oder 220-230VAC
Frequenz:

50 ÷ 60 Hz

Leistung:

22VA

Ausgangsspannung: 13Vac ± 1
Strom:

1A

Ausgangschutz

PTC

Sicherheit:

entspricht EN60065

Gehäuse:

3 DIN A Module

Betriebstemperatur: 0° bis +40°C
Max. zulässige Feuchtigkeit:

90% RH

Befestigung auf DIN-Schiene oder an der
Mauer mittels 2 Spreizdübeln

ES

 TRANSFORMADOR

Datos técnicos

Tensión de red:

127V ó 220-230Vca

Frecuencia:

50 ÷ 60 Hz

Potencia:

22VA

Tensión de salida:

13Vca ± 1

Corriente máxima:

1A

Protección en salida: PTC
Seguridad:

conforme EN60065

Contenedor:

DIN 3 módulos A

Temperatura de funcionamiento: 0°÷+40°C
Máxima humedad admisible:

90%RH

Fijación en carril DIN o 2 tacos a expansión

PT

 TRANSFORMADOR

Dados técnicos

Tensão de rede:

127V ou 220-230VAC

Frequência:

50 ÷ 60 Hz

Potência:

22VA

Tensão de saída:

13Vca ± 1

Corrente máxima:

1A

Protecção em saída: PTC
Segurança:

conforme EN60065

Recipiente:

DIN 3 modulos A

Temperatura do funcionamento:  0°÷40°C
Máxima humidade admissivel:  90% RH
Fixável em barra DIN ou com dois parafusos
a expansão

Instructions de sûreté
- L'installation du produit doit être exécutée

seulement par PERSONNEL QUALIFIÉ en
accord avec les règlements en vigueur.

- La connexion au réseau électrique doit être

exécutée en utilisant des câbles de 1mm de
diamètre (AWG18).

- L’appareil ne doit pas être exposé au ruissel-

lement, ni aux projections d'eau.

- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une

séparation des contacts d'au moins 3 mm sur
chaque pôle doit être incorporé dans l'instal-
lation électrique du bâtiment.

Sicherheitshinweise
- Installation darf nur durch Elektrofachkräfte

entsprechend allen anwendbaren Sicherheits-
vorschriften vorgenommen werden.

- Für die Verbindung zum Stromnetz dürfen nur

Kabel mit 1 mm Durchmesser (AWG18)
benutzt werden.

- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser

ausgesetzt werden.

- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm

Entfernung zwischen den beiden Polen muss
in der Elektroinstallation des Gebäudes vor-
handen sein.

Advertencias de seguridad

- La instalación del producto tiene que ser eje-

cutada por PERSONAL CALIFICADO en
acuerdo con la norma vigente.

- El enlace a la red eléctrica tiene que ser

ejecutado utilizando cables de 1mm de diá-
metro (AWG18).

- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o

a chorros de agua.

- Un interruptor bipolar, con una separación

por lo menos de 3 mm, en cada polo, tiene
que incorporarse en la instalación eléctrica
del edificio.

Instrucções de segurança importantes

- A instalação deverá ser efectuada por PES-

SOAS QUALIFICADAS de acordo com to-
das as regras de instalação aplicáveis.

- A ligação à rede eléctrica deve ser realizada

usando condutores de 1mm de diâmetro
(AWG18).

- O aparelho não deve ficar exposto a pingos

ou salpicos.

- A instalação eléctrica do edifício deve ter um

interruptor geral com separação dos contac-
tos em pelo menos 3 mm em cada pólo.

Summary of Contents for ZHERO ZH1262PLB

Page 1: ...atore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de l nea Alimentador de linha Bustreiber 2220S Trasformatore Transformer Alimentation Alimentador Alimentador Netzger t Italiano Engl...

Page 2: ...icaci n a la instalaci n valerse de personalespecializado El aparato est conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURAN A Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque tr...

Page 3: ...ierdanslevid ophone Reintroducir la caja de bornes en el videoportero Recolocaracaixadeterminaisnov deo porteiro KlemmenbretterwiederamVideosprechger tanbringen 1 Murareunascatoladaincassoda83mmo60mma...

Page 4: ...ineinputs GN Floorcallnegativeinput A1 Floor call positive input GE Negativeoutputforadditionalfunctions GC Positive output for additional functions FR Bornes LM LM Entr esdeligne GN Entr eappeln gati...

Page 5: ...Funcionamiento en la p gina 56 Los niveles f nicos son reguladosenlaf brica modificarlosajustes puestassobreelreversodelaparatosoloen caso de efectiva necesidad Calibrado de los niveles f nicos Sidur...

Page 6: ...retro del videocitofono posizionato il ponticello J1 che permette di adattare il se gnale video proveniente dalla montante e quindi migliorare la qualit dell immagine visualizzata ES Selecci n impedan...

Page 7: ...Vca V Entr e signal de vid o d une cam ra ext rieure suppl mentaire c ble coaxial M Masse de vid o blindage coaxial EC Commande positive pour cam ra suppl mentaire EM Commande n gative pour cam ra sup...

Page 8: ...ices auxiliaires EM commande n gative services auxiliaires S1 S2 contactsouvertureg che PT Modulo digitalizador com 1 bot o Dados t cnicos Alimenta o a partir do m dulo telec mara Tempoacionamentofech...

Page 9: ...passaggio dei cavi EN Flush mounting and cables placing FR Montage dans le mur et passage des c bles ES Empotrado y paso de cables PT Encastramento e passagem de cabos DE Mauerwerk und Kabelf hrung I...

Page 10: ...en au poste externe il faut proc der comme ci dessous appelerdupostederueetd crocherlecombin de l utilisateur appel r glerlepotentiom tre jusqu cequ iln ya plusdesifflement effetLarsen Balayage Si n c...

Page 11: ...riebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizd beln ES TRANSFORMADOR Datos t cnicos Tensi ndered 127V 220 230Vca Frecuencia 50...

Page 12: ...Betriebstemperatur 0 bis 40 C Max zul ssigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizd beln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE L NEA Datost cnicos T...

Page 13: ...15 et 16 Distance avec le poste interne plus loign La longueur totale des c bles du d rivateur aux postes internes ne doit pas d passer 300 m tres somme de tous les tron ons E FR C ble Farfisa art 23...

Page 14: ...igar o mais pr ximo poss vel aos terminais da fechadura el ctrica um supressor de perturba es transil paraaumentaraefic ciadainstala o IT Serratura elettrica Il segnale video pu essere disturbato dura...

Page 15: ...S ESQUEMAS DE INSTALACI N PT ESQUEMAS DE INSTALA O DE SCHALTPL NEN Ponticello per selezione impedenza di chiusura linea Jumper to select impedance termination line Pontet pour s lection imp dance de f...

Page 16: ...DEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALA O DE V DEO PORTEIRO MULTIFAMILIAR MEHRFAMILIEN VIDEOSPRECHANLAGE PA Pulsante apriporta opzionale Door release push butt...

Page 17: ...code you must enter again the correct one 4 Exitprogrammingmode To exit the programming phase it is necessary to set OFF all the microswitches MS1 and MS2 and move back the jumper J1 from 1 2 to 2 3 p...

Page 18: ...4 4 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 1 A 2 1 2 1 Mode Mode Mode Mode Mode Mode C A B A A B ON ON 1 1...

Page 19: ...r up Slide the cursor down Next page or cursor to the right Previous page or cursor to the left How to use the middle wheel Key functions in stand by mode By touching the wheel sensor and the 6 keys f...

Page 20: ...of a device inside the same apartment addresses from 000 to 009 The room number establishes a hierarchy in the internal devices since the device with room address 0 zero will be the main device and al...

Page 21: ...Exit Language Next OK English Fran ais Italiano Espa ol 3 2 1 123 124 Address has been stored 123 Meaning of keys Exit Exit installation wizard To access installation wizard again you must select Set...

Page 22: ...ect The names can be modified at a later time by the user by accessing the Set up menu Actuations Enter the addresses and the names of the devices that can be activated by videointercom The names can...

Page 23: ...d functions contact the technical support service of Aci Farfisa System Menu System settings This menu allows the user to set user addresses room addresses additional parameters and Forwarding A1 see...

Page 24: ...frequently and that do not compromise system operation to modify other parameters access the Setup menu Settings Programming 32 of 35 Menu reserved to qualified staff therefore it is protected by pass...

Page 25: ...n of the device The procedure is enabled automatically at first power ON or it can be run later via this menu Favourite buttons In this menu the user can assign direct functions to any of the 6 keys l...

Page 26: ...a call the user operates the electrical lock of the last calling entrance With the videointercom image displayed the user can adjust the audio video parameters or select other entrances if any by touc...

Page 27: ...W unetonalit deconfirmation ou d erreur indiquera la saisie d un code correct ou erron dans ce cas il faut proc der une nouvelle saisie du code correct 4 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter la p...

Page 28: ...MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 MS1 SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW SW MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 MS2 1 A 2 1 2 1 Modalit Modalit Modalit Modalit Modalit Modalit C A B A A B ON ON 1 1 2 2 3...

Page 29: ...rs le haut du curseur D filement vers le bas du curseur P a g e suivante ou curseur droite P a g e pr c dente ou curseur gauche Comment utiliser le rotor central Fonction des touches l allumage La pre...

Page 30: ...plusieurs postes dans le m meappartement adressed identificationduposte l int rieur du m me appartement adresses de 000 009 Le num ro de pi ce tablit une hi rarchie aussi dans les appareils int rieurs...

Page 31: ...vant OK English Fran ais Italiano Espa ol 3 2 1 123 124 L adresse 123 a t obtenue Signification des touches Sortie Il permet d abandonner la programmation guid e Pour entrer de nouveau dans la program...

Page 32: ...ni re suivante l aide du rotor acc der au menu principal s lectionner R glages effectuer la proc dure de d blocage acc der aux diff rents sous menus pour effectuer les programmations n cessaires en su...

Page 33: ...d activer des fonctionsavanc es contacterleservicetechniqueAciFarfisa Menu du syst me Syst me l int rieur de ce menu il est possible de programmer les adresses utilisateur de pi ce suppl mentaires et...

Page 34: ...utilis s du dispositif qui ne compromettent pas le fonctionnement du syst me pour modifier les autres param tres acc der au menu R glages R glages Menu r serv un personnel expert ce qui explique pour...

Page 35: ...le fonctionnement du dispositif La proc dure d marre de mani re automatique au premier allumage ou peut tre effectu e par la suite gr ce ce menu Touches pr f r es Dans ce menu il est possible d attri...

Page 36: ...mporisation La serrure lectrique peut s actionner en touchant la touche sansrecevoiraucunappel ilactiveleserrure lectrique de la derni re plaque de rue qui a appel ou a t activ Quand l image sur le vi...

Page 37: ...S2 Cross reference table between codes and microswitches position of MS1 and MS2 Correspondance entre les adresses et la position des micro interrupteurs de MS1 et MS2 Correspondencia entre los direcc...

Page 38: ...78 Mi2479 I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH...

Page 39: ...ica la corretta operazione eseguita programmazione invio chiamata apriporta in conversazione prolungamento tempo di conversazione End of conversation wrong programming Indicates an error during the pr...

Page 40: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t pres...

Reviews: