background image

- 17

 -

Mi 2554/2

IT

ALIANO

EN

GLISH

FR

ANÇAIS

ES

PAÑOL

Sul  proprio  smartphone  installa

-

re  l’app  “

VDP connect

”, toccare  il 

menù “

”, selezionare “Account” 

e quindi [-], utilizzare la fotocamera 

dello smart phone per scansionare 

il QR code presente nella pagina del 

menù “SIP settings” del monitor. Lo 

smart phone sarà pronto a ricevere 

le chiamate non appena apparirà in 

alto la dicitura “Registered”. Dalla 

pagina  principale  del  menù  sele

-

zionare l’icona “Scenari” e quindi le 

opzioni “Deviazione se non rispo

-

sta” o “Deviazione sempre”.

Con riferimento alla figura sotto è 

possibile utilizzare la combinazione 

di tasti indicati per programmare al

-

cune ulteriori funzioni della pulsan

-

tiera. Il numero di volte in cui viene 

premuto il tasto KEY_SET, indicato 

nella seconda colonna della tabella 

sotto,  consente  di  selezionare  la 

funzione da programmare. Durante 

questa fase la retroilluminazione 

del  cartellino  lampeggerà  conti

-

nuamente. Se non viene premuto 

alcun tasto entro 10 secondi la pul

-

santiera  uscirà  automaticamente 

dalla fase di programmazione.

On your smart phone install the 

"

VDP connect

" app, tap the 

”,

 

menu, select "Account" and then [-], 

use the smart phone camera to scan 

the QR code in the "

SIP settings

menu page of the monitor. The 

smart phone will be ready to receive 

calls and the word "Registered" will 

appear at the top. From the main 

menu page, select the "Scene" icon 

and then the options "Divert call if 

no caller" or "Divert call always".

With reference to the below picture 

it is possible to use a combination 

of the keys for further door station’s 

functions programming. The num-

ber of times in which the KEY_SET 

button is pressed, as described in 

the below table, allows to select 

the function to be programmed. 

During this process the name plate 

backlighting will blink continuous-

ly. If no buttons are pressed within 

10 seconds the unit will exit the 

programming mode automatically.

Sur votre téléphone intelligent, ins

-

tallez l'application "

VDP connect

", 

appuyez sur le menu “

”, sélec

-

tionnez " Compte " puis [-], utilisez 

la caméra du téléphone intelligent 

pour  scanner  le  code  QR  dans  la 

page du menu " Paramètres SIP " du 

moniteur. Le téléphone intelligent 

sera prêt à recevoir des appels et 

le  mot "Enregistré"  apparaîtra  en 

haut. À partir de la page du menu 

principal, sélectionnez l'icône "Scé

-

narios", puis les options "Renvoyer 

l'appel s'il n'y a pas d'appelant" ou 

"Renvoyer toujours l'appel".

Concernant  la  figure  ci-dessous, 

il est possible d’utiliser la combi

-

naison de touches indiquées pour 

programmer quelques autres fonc

-

tions de la plaque de rue. Le nombre 

de fois que le bouton KEY_SET est 

pressé,  indiqué  dans  la  second 

colonne  du  tableau  ci-dessous, 

permet  de  sélectionner  la  fonc

-

tion  à  programmer.  Au  cours  de 

cette phase, le rétro-éclairage de 

la porte-étiquette clignote tout le 

temps. Si aucun touche est enfoncé 

dans 10 seconds, la plaque de rue 

sortira  de  la  phase  de  program

-

mation.

En  su  propio  teléfono  inteligente 

instale la aplicación "

VDP connect

", 

toque  el  menú 

”,

,  seleccione 

"Cuenta" y luego [-], utilice la cám

-

ara  del  teléfono  inteligente  para 

escanear el código QR presente en 

la página del menú "Configuración 

SIP" del monitor. El teléfono inteli

-

gente se pondrá en contacto con el 

usuario y no aparecerá la palabra 

"Registrado". En la página princi-

pal  del  menú,  seleccione  el  icono 

"Escenarios" y, a continuación, las 

opciones "Desviar la llamada si no 

hay respuesta" o "Desviar la llama-

da siempre".

Con ref

erencia a la figura abajo es 

posible utilizar la combinación de 

teclas indicadas para programar 

algunas funciones adicionales del 

panel. El número de veces que se 

pulsa el botón KEY_SET, se indica en 

la segunda columna de la siguiente 

tabla, que le permite seleccionar la 

función  que  se  desea  programar. 

Durante  esta  fase,  la  luz  de  la 

tarjeta parpadeará continuamen

-

te. Si ninguna tecla es presionada 

en 10 segundos el teclado saldrá 

automáticamente de la fase de 

programación.

LED_UNLOCK

LED_TALK

KEY_SET

KEY_4

KEY_3

KEY_2

KEY_1

LED_NAME

Function

KEY_SET press

Button press

Beep

Default

Address 

selection

1 volta

1 time

1 fois

1 vez

KEY_1

 (ID = 0)

KEY_2

 (ID = 1)

KEY_3

 (ID = 2)

KEY_4

 (ID = 3)

1

2

3

4

ID = 0

Calling 

mode 

(standard  

group)

2 volte

2 times

2 fois

2 veces

KEY_1

- Standard (But

-

ton A calls 01)

- Group (button A 

calls 00-15; but

-

ton B calls 16-32)

1

2

Group

Unlock 

mode

3 volte

3 times

3 fois

3 veces

KEY_1

- Normally Open

- Normally Closed

1

2

Normally open

Unlock time

K E Y _ 2

  (k e e p 

press)

1 ÷ 99 sec

1  ÷  99 

times

1 sec

Light mode 

of name 

plate

KEY_3

- On

- Off

- Auto

1

2

3

On

Light mode 

for cam

-

era’s LED

KEY_4

- On

- Off

- Auto 

1

2

3

Auto

Call con

-

firmation 

tone

4 volte

4 times

4 fois

4 veces

KEY_1

- 1 tone

- continuous

- off

1

2

3

1 tone

Summary of Contents for 1SEK/2MEW

Page 1: ...d accessories Vis et accessoires pour montage au mur Tornillos y accesorios de fijacion 1 1 Barra DIN per fissaggio alimentatore DIN rail for power supply mounting Rail DIN pour alimentation Barra DIN...

Page 2: ...boards can crack and may not survive the impact Do not use or store in areas of high levels of dirtordust Theelectronicsmaybe contaminated Any moving parts will wear prematurely Do not use FR Instruct...

Page 3: ...it en com promettre le fonctionnement Les fiches int rieures peuvent tre endommag esparviolentchoc Ne pas utiliser ou stocker le produit aux endroits ou il y a poussi re ou de toute fa on trop sales N...

Page 4: ...in the slots on the rear of the monitor FR Installation Positionner la cam ra de mani re quelesrayonsdirectesouindirecte de sources lumineuses ou solaires de forte intensit ne frappent pas l objectif...

Page 5: ...Connecter les bornes de le mo niteur L1 et L2 la cam ra et l alimentation du syst me selon les sch mas suivants 2 Pour la liaison utiliser deux conducteursdelasectioncorrecte comme indiqu dans le tabl...

Page 6: ...nals Vice versa pour utiliser g ches lectriques en courant alternatif un transformateur optionnel est n cessaire TR quedoit trechoisi opportun ment dans les limites l absorption de la g ches Les conta...

Page 7: ...a la terminaci n del video y debe ser posicionado sobre ON en corre spondenciadelmonitorm slejano por el alimentador de otro modo debe ser dejado en posici n OFF CONECTORES POR EXPANSI N Atras del mo...

Page 8: ...puede limitar la distancia m xima alcanzable Cables apantallados no deben ser utilizados Sistema base One way system Syst me base Sistema base Dal monitor al posto esterno Monitor to external station...

Page 9: ...es terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polaris s Los terminales L1 y L2 no son polarizados 1 2 3 IT EN FR ES IT IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE CON UN MONITOR E SERRATURA COMANDATA DA POSTO ESTE...

Page 10: ...E CODE 1 800 Termination switch 6 ON ON OFF L1 L2 Termination switch 6 OFF ON OFF I terminali L1 e L2 non sono polarizzati L1 and L2 terminals are not polarized Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas...

Page 11: ...sono polarizzati L1 and L2 terminals are not polarized Les terminaux L1 et L2 ils ne sont pas polaris s Los terminales L1 y L2 no son polarizados Termination switch 6 ON ON OFF SET MONITOR ID 16 Term...

Page 12: ...eivingthecall Thesystem allows to store up to 100 pictures in the internal memory If a uSD card max32GB hasbeeninstalled into the rear port the monitor will save a video footage of about 10 FR MODE D...

Page 13: ...mmunication be tween monitors This menu contains 4 options 2 max32GB unfilmde10secondes sera enregistr Appuyez sur pour enregistrer une autre image Ouverture de porte Pour ouvrir la porte il suffit d...

Page 14: ...nctions the SER01 addi tional accessory is required The system allows to program various way of working which can be configured on the Call scene menu Listedenom vouspouvezutiliser cetteoptionpourfair...

Page 15: ...ions SD information about the card s capacity Image copy to save the recordedpicturesfrominnermem Les options Ne pas d ranger 8H et Nepasd rangertoujours per mettre de configurer la fonction de exclus...

Page 16: ...ain menupage thenonthe Sipconfig page tap Manual registration Wait until Registered appears in the status bar de l appareil dans la m moire uSD L option Monitor on avec d viation permet de conserver l...

Page 17: ...e du menu principal s lectionnezl ic ne Sc narios puis les options Renvoyer l appel s il n y a pas d appelant ou Renvoyer toujours l appel Concernant la figure ci dessous il est possible d utiliser la...

Page 18: ...ideo audio clip Temperatura di funz Working temp Temp de fonct Temp de func 0 40 C Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensiones 132x226x18 mm Sensore Image sensor Capteur Sensor Colour CMOS 1 4 sensor...

Page 19: ...l indirizzo del monitor sia su 00 00 Check cables and connection between external station and monitor Check camera dip switches setting and monitor address is 00 00 V rifier que les c bles entre poste...

Page 20: ...le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato seg n cu nto prescrito por las normas por la tutela del entorno La ACI Srl Farfisa Intercoms s...

Reviews: