FARFISA INTERCOMS AGORA EH9262AGCW Manual Download Page 23

- 23 -

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2424

Tableau des 

tonalités

Tonalité de bouton-poussoir reconnu

Activée

pour indiquer la pression de l’un des boutons-
poussoirs 

1÷6, 

 et 

Tonalité de confirmation

Activée pendant la

phase de programmation pour indiquer le résultat
positif d’une opération

Tonalité d’installation libre

Activée pendant 30

secondes si l’installation est libre

Tonalité d’appel

Activée suite à un appel destiné

à un autre utilisateur ou du type intercommunicant
(pendant 30 secondes ou jusqu’à la réponse de la
personne appelée)

Tonalité de dissuasion

Activée suite à un appel

destiné à un dispositif inexistant ou qui n’est pas
disponible

Tonalité de fin de conversation

Activée 10

secondes avant la fin du délai maximum accordé
pour la conversation

Tableau des appels

1

DIN-DON

2

DRING1

3

DRING2

4

DRING3

5

DRING4

6

MELODY1

7

MELODY2

8

MELODY3

9

MELODY4

10

MELODY5

11

MELODY6

12

MELODY7

13

MELODY8

14

BEEP

Note.  Tous les signaux acoustiques et les
tonalités, sauf la tonalité d’installation libre et
d’appel, durent environ 2 secondes.

Tonalité de occupé. 

Indique que la ligne est

occupée

 

FONCTIONNEMENT

Appel depuis un poste de rue

En effectuant un appel depuis le poste de
rue, on entend la sonnerie (telle que
programmée) sur le haut-parleur, le led vert
commence a clignoter et l’écran affiche
l’image de celui qui appelle pendant environ
30 secondes. Si la sonnerie a été désactivée,
le led rouge clignote lui aussi.
Si le temps de l’appel est échu et que le
vidéophone s’est éteint, appuyer sur “

pour se brancher de nouveau avec le poste
de rue duquel l’appel provient.
Pour parler avec le poste de rue pour
environ 90 secondes, appuyer sur le bouton-
poussoir 

; le led vert s’allume en mode

continu.
Si l’on désire désactiver l’audio vers le poste
de rue, tout en continuant à écouter l’audio
en provenance de l’externe, appuyer
brièvement sur le bouton-poussoir 

. La

diode rouge reste allumée en mode continu
pendant toute la durée de la désactivation.
Pour rétablir l’audio avec le poste de rue,
appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir

; la diode rouge se rétablit à son précédent

état de fonctionnement.
En cas d’appel à un usager qui a plus d’un
vidéophone en parallèle dans son apparte-
ment, ce sont tous les vidéophones qui
sonnent, mais ce n’est que celui dont
l’adresse d’interne correspond à 000 qui se
met sous tension. Pour répondre sur ce
vidéophone, on peut procéder comme dé-
taillé plus haut. On peut répondre depuis les
autres vidéophones en appuyant sur le
bouton-poussoir 

. Cette opération met

automatiquement sous tension le vidéophone
concerné et éteint celui qui s’était préalable-
ment mis sous tension. Si avant de répondre
depuis les vidéophones qui n’ont pas été
activés on veut voir qui est en train d’appeler,
on peut appuyer sur le bouton-poussoir “

et ensuite sur le bouton-poussoir 

.

Pour activer l’ouverture de la gâche électri-
que, appuyer sur le bouton-poussoir 

.

Pour terminer la conversation et désactiver
le vidéophone, appuyer sur le bouton-
poussoir 

; le led vert s’éteint.

Le vidéophone s’éteint également à la fin de
la temporisation.

Allumages de contrôle et branchement à
un ou plusieurs postes externes.

Avec l’installation au repos et aucune
conversation en cours, on peut effectuer
des allumages de contrôle en appuyant, sur
le vidéophone, sur le bouton-poussoir “

ou sur les autres boutons-poussoirs
programmés pour ce type de fonction.
Si l’installation prévoit plusieurs postes de
rue et que le bouton poussoir “

” a été

correctement programmé, on peut effectuer
en succession l’allumage des divers postes
de rue (au maximum 4) en appuyant plusieurs
fois sur le même bouton poussoir.

L’allumage de contrôle dure environ 30
secondes, mais le contrôle du poste de rue
s’interrompt si l’on procède à un autre allumage
d’un autre poste de rue ou en cas d’appel entre
usagers ou en cas d’appel en provenance du
poste de rue.
En appuyant sur 

, pendant l’allumage de

contrôle, en entre automatiquement en
communication phonique avec le poste de rue.
Si en appuyant sur le bouton-poussoir “

” le

vidéophone reste éteint et on entend la tonalité
de ligne occupée, il faut attendre que l’installation
retourne libre.

Effectuer ou recevoir un appel depuis un
autre usager.

Avec l’installation à repos, on peut appeler un
autre usager. Pour procéder à cette opération,
il faut avoir préalablement mémorisé sous les
boutons poussoirs “1÷6” l’adresse de l’usager
que l’on veut appeler. Avant d’appeler, appuyer
sur le bouton-poussoir 

; si le haut-parleur

émet la tonalité de ligne occupée, il faut attendre
que l’installation retourne libre; tandis que si
l’on entend la tonalité de ligne libre, on peut
appeler en appuyant sur le bouton-poussoir
correspondant. Le haut-parleur reproduit la
tonalité d’appel pendant que le vidéophone de
l’autre usager sonnera (sans s’allumer) avec le
timbre choisi lors de la phase de programmation.
Si l’usager appelé répond dans les 30 secondes
suivantes, la conversation s’engage pour une
durée d’environ 90 secondes, sinon le système
se rétablit en mode libre.
La conversation interne en cours est forcément
interrompue par n’importe quel appel en
provenance du poste de rue et adressé à
n’importe quel usager.

Effectuer ou recevoir un appel
intercommunicant dans sa propre
habitation.

Avec l’installation au repos, on peut effectuer
un appel intercommunicant vers tous les
vidéophones installés dans le même
appartement (maximum 6 et codes d’interne de
000 à 005) en appuyant sur les boutons-
poussoirs numériques préalablement
programmés sous le code 000.
Avant d’appeler, appuyer sur le bouton-poussoir

; si le haut-parleur émet la tonalité de ligne

occupée, il faut attendre que l’installation
retourne libre; tandis que si l’on entend la
tonalité de ligne libre, on peut appeler en
appuyant sur le bouton-poussoir corre-
spondant. Le haut-parleur reproduit la tonalité
d’appel pendant que le vidéophone sonnera
(sans s’allumer) avec le timbre choisi lors de la
phase de programmation. Si l’usager appelé
répond dans les 30 secondes suivantes, la
conversation s’engage pour une durée d’environ
90 secondes, sinon le système se rétablit en
mode libre.
La conversation interne en cours est forcément
interrompue par n’importe quel appel en
provenance du poste de rue et adressé à
n’importe quel usager.

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Summary of Contents for AGORA EH9262AGCW

Page 1: ...attatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de línea Alimentador de linha Leitungsversorgung Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformador Tr...

Page 2: ...rfisa es encomendado por la realizacióndeinstalacionesdigitalesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos técnicos del cable art 2302 Número de los conductores 2 rojo negro Sección de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre estañado Diámetro exterior 40mm Impedancia típica 100Ω Tipo e secção dos condut...

Page 3: ... près possible de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalación la cerradura eléctrica se puede accionarporelmismoalimentadorquealimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funcionamiento de la cerradura la señal de v...

Page 4: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Page 5: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Page 6: ... door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Treppenhausruftaste Zusatztaste J1 1 2 chiusura termination fermeture cierre fechad...

Page 7: ...ratingtemperature 0 50 C Maximum admissible humidity 90 RH Données techniques Alimentationdirectedepuislaligne Absorption à repos 7mA pendant le fonctionnement 0 4A Écran 3 5 LCD Standarddetélévision PAL Fréquencehorizontale 15625Hz Fréquenceverticale 50Hz Bandepassante 5MHz Pré allumage 1second Nombredesonneriesprogrammables 14 Numérocoupsdesonnerie 1 4 programmables Températuredefonctionnement 0...

Page 8: ...lug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvidéophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdovídeo porteiro KlemmenbrettervomVideosprechgerätentfernen 3 Effettuareicollegamentisullamorsettieracome daschemadarealizzare Make the connections as required by the electric diagram to wire Procéderauxbranchementssurleborniertel quedétaillédansleschéma Re...

Page 9: ... 6 Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le due viti forniteacorredodelprodotto Fix the video intercom to the back box using the two screws supplied with the product Fixer le vidéophone au boîtier d encastrement à l aide des deux vis fournies Asegurar el videoportero a la caja de empotrar por medio de los dos tornillos suministrados con el producto Fixarovídeo porteiroàcaixa...

Page 10: ...n It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 4 seconds enter in the programming mode if pressed for more than 4 seconds 8 Red LED The LED shows temporary disabling of audio when it continuouslylights up Ifaudioisenabled againtheLEDreco...

Page 11: ...ndoor leftopen orotherservices Toachieve this feature it is necessary to have on the installation one or more actuators art 2281 properly connected 13 3 5 ColourLCDDisplay 14 Colouradjustment 15 Contrastadjustment 16 Microphonevolumeadjustment 17 Microphonesensitivityadjustment 18 Jumperstoselectthematchingimped ance of the video signal 9 Bouton poussoircommunication Permetd activerlacommunication...

Page 12: ...deumachamadaquando lampeja 6 Botão acendimento de controle Possibilita acender o vídeo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 BotãoMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirecçãoao posto externo microfone durante a conversação ativar desativarosomsepressionado por um tempo inferior a 4 segundos entrardamodalidadedeprogramação sepressionadoporumtemposuperiora 4segundos 8 Ledvermelho Oled...

Page 13: ...Ledlaranja Sinalizaçãodeportaaber taououtrosserviços Paraobteressa indicação énecessárioquenainstala ção esteja presente um ou mais atuadoresart 2281oportunamentepro gramados 13 Tela LCD a cores de 3 5 14 Regulagemcor 15 Regulagemdocontraste 17 Regulagem da amplificação do mi crofone 17 Regulagemsensibilidadedomicrofo ne 18 Pontinhosparaadaptaçãoimpedimento dosinaldevídeo daßProgrammierunginderBes...

Page 14: ...emconversação Opendoorsignalorotherfunctions To have a main door left open signalling or other similar services it is necessary to connectontheinstallationanactuatorart 2281 seeproduct sinstructionmanual WhenthecontactisclosedorangeLEDlights ON if the actuator has been correctly programmed Sinalizaçãoporta abertaououtrasfunções Paraobterumasinalizaçãodeporta abertaou outras funções semelhantes lig...

Page 15: ...ne cifra 9 9 pressioni cifra 0 10 pressioni del pulsante 1 Immissionecodicioindirizzi I codici e o gli indirizzi da memorizzare devono essere sempre formati da tre cifre centinaia decine ed unità i codici e o gli indirizzicompostidasoledecineedunitào dasoleunitàdevonoesserecompletaticon l aggiuntadizeri Peresempiol indirizzo96 diventa096el indirizzo5diventa005 Le cifre devono essere immesse una al...

Page 16: ...no di conferma ed il led rosso si accende in modocontinuo ripeterelefasia b cperprogrammarealtri pulsantinumericiodusciredallaprogram mazionepremendoilpulsante o il led rosso si spegne Note Adognipulsantepuòessereabbinatounsolo codice Nonèpossibileintercomunicareocollegarsi conutentiepostiesternidialtrepalazzinese tralorovièloscambiatoredigitaleart 2273 Programmazione numero di squilli della soner...

Page 17: ...ne Accensionidicontrolloecollegamento conunoopiùpostiesterni Ad impianto a riposo e nessuna conversazioneincorso èpossibileeffettuare delleaccensionidicontrollopremendosul videocitofonoilpulsante oglialtripulsanti programmatiperquestotipodifunzione Senell impiantovisonopiùpostiesternieil pulsante è stato correttamente programmato è possibile effettuare sequenzialmentel accensionedeivariposti ester...

Page 18: ...igits hundreds tens units codesand or addresses with tens and units or units only must be completed by adding zeros For example address 96 will become 096 and address5willbecome005 Digitsmustbeenteredindividually beginning fromthehundred bypressingthebutton 1 for a number of times n where n is the valueofthedigityouwanttoenter Storethe digit pressing the button a tone will confirm the acquisition ...

Page 19: ...it whose internal address is relatedtothepressedbuttonaccordingto table2 Forexampleifyoupressthebutton3fromthe videointercom whose intercommunicating address is 002 you will call the intercommu nicatinguser003 monitoring external door stations it is suggestedtousebutton tomonitorthe1st externaldoorstation toenablethisfeature storetheaddressoftheexternaldoorstation Table3 Buttonstoprogrammingthetyp...

Page 20: ... otherwise the system goes back to free Theinternalconversationinprogresswillbe automaticallyinterruptedincaseofcallfrom externalstationtoanyotheruser OPERATION Callfromthedoorstation Whenacallismadefromtheexternalstation thevideointercomspeakerreceivestherings accordingtoprogramming thegreenLED startsflashingandthecallinguserisdisplayed onthescreenforaround30seconds Alsothe redLEDflashesifthering...

Page 21: ...outon poussoir pour augmenterlavaleurduchiffreàsaisir Appuyersurleboutonpoussoirautantde fois que le chiffre à saisir chiffre 1 1 pression chiffre 9 9 pressions chiffre 0 10 pressions sur le bouton 1 Saisirdescodesoudesadresses Lescodeset oulesadressesàmémoriser doiventtoujoursêtreformésdetroischiffres centaine dizaineetunité lescodeset ou lesadressescomposésseulementdedizaines oud unitésd avoirêt...

Page 22: ...aprogrammationilfaut entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre Entrerenmodedeprogrammation a appuyer pendant 4 secondes sur le bouton poussoirnumériquequel ondésire programmer le led rouge commence à clignoter b saisir les 3 chiffres qui composent le codedelafonctiondésiréeconformément à la procédure du chapitre Saisir des codesoudesadresses c appuyersu...

Page 23: ...vidéophones éteintégalementàlafinde latemporisation Allumagesdecontrôleetbranchementà unouplusieurspostesexternes Avec l installation au repos et aucune conversation en cours on peut effectuer desallumagesdecontrôleenappuyant sur levidéophone surlebouton poussoir ou sur les autres boutons poussoirs programméspourcetypedefonction Sil installationprévoitplusieurspostesde rue et que le bouton poussoi...

Page 24: ... unidades 1 Funciones sirve para incrementar el valordelacifraaintroducir Presionar estepulsadorunnúmerodevecesiguala la cifra a introducir 1 1 presión 9 9 presiones 0 10 presiones de este pulsador Cómointroducircódigosodirecciones Loscódigosy olasdireccionesamemorizar deben ser siempre formados por 3 cifras centenas decenasyunidades loscódigos y o direcciones de 1 ó 2 cifras deben ser completados...

Page 25: ...ndicado enelapartado comoentrarenprograma ción a presionardurante4segundoselpulsador númericoquesequiereprogramar elled rojoempiezaaparpadear b ingresar las 3 cifras del código de la función deseada según ilustrado en la sección Como introducir códigos o direcciones c presionarelpulsador seescucha un tono de confirmación el led rojo se enciende y se queda fijo repetirlasfasesa b cparaprogramarotro...

Page 26: ...yapagarel videoporteropresionar elledverdese apaga Elvideoporteroseapagatambiénal finaldeltiempoprogramado Encendidos de control y conexión con unaovariasplacasdecalle Con la instalación en reposo y ninguna conversaciónencursopuedenefectuarse encendidos de control presionando en el videoportero el pulsador o los demás pulsadoresprogramadosparaestetipode función Silainstalacióntienevariasplacasdeca...

Page 27: ...tão serve para incrementar o valor do algarismo a inserir Pressionarobotãoumnúmerode vezesequivalenteaoalgarismoainserir algarismo1 1pressão algarismo9 9 pressões algarismo0 10pressõesdo botão 1 Inserçãocódigosouendereços Os códigos e ou endereços a ser memorizados devem sempre conter três algarismos centena dezenaeunidade os códigose ouendereçoscompostosapenas dedezenaseunidadesou ainda somente u...

Page 28: ...11 a 220 Paraefectuaraprogramaçãoénecessário entrar na modalidade de programação seguindoasindicaçõesdescritasnocapítulo Entraremprogramação a pressionar por 4 segundos o botão numéricoquesedesejaprogramar oled vermelhocomeçaalampejar b inseriros3algarismosquecompõemo código da função desejada seguindo o procedimento do parágrafo Inserção códigosouendereços c pressionarobotão seráouvidoum som de c...

Page 29: ...pa ganofinaldatemporização Acendimentodecontroleeligaçãocom umoumaispostosexternos Comainstalaçãonaposiçãoderepousoe semnenhumaconversaçãoemandamento épossívelefectuaracendimentosdecontrole pressionandoobotão novídeo porteiro ou nos outros botões programados para estetipodefunção Se houver na instalação diversos postos externoseobotão tiversidocorrecta menteprogramado épossívelefectuar em sequênci...

Page 30: ...Programmierphase übergehen Das Drücken dieser Taste dient zur BestätigungdereingegebenenZiffer undzumÜbergangzurnächstenZifferin folgender Reihenfolge Eingabe der Hunderter Zehner Einer 1 Durch Drücken dieser Taste kann der Wert der einzugebenden Zahl erhöht werden Die Taste entsprechend der einzugebenen Zahl mehrmals drücken Zahl1 Taste 1 1xdrücken Zahl9 9x drücken Zahl 0 10x drücken EingabederCo...

Page 31: ...svon231 bis 250 verschiedene Funktionen mittels Kontaktglied Art 2281 zur Aktivierung dieserFunktionAdressedeszuaktivierenden Kontaktgliedeseingeben Codesvon211bis 220 ZurProgrammierungistwiefolgtvorzugehen ProgrammiermodusaufrufenwieimKapitel Aufrufen des Programmiermodus beschriebenist a numerische Taste 4 Sekunden lang drücken gelbeLEDbeginntzublinken b die 3 Ziffern der gewünschten Funktionsad...

Page 32: ...eittaktesaus KontrolleinschaltungundAnschlussan eineodermehrereTürstationen Wenn die Anlage sich in Ruhestellung befindet und kein Gespräch im Gang ist können Kontrolleinschaltungen vorge nommenwerden indemdieTaste oder die anderen für diese Funktion programmierten Tasten auf dem Videohaustelefongedrücktwerden Wenn die Anlage mehrere Türstationen besitzt und die Taste richtig programmiertwurde kön...

Page 33: ...emmenbrett und elektrische Daten Morsettiera e dati elettrici Terminal board and electrical data Bornier et données électriques LM LM A1 GN GC GE Ingressidilinea Lineinputs Entréesdeligne Ingressopositivochiamatadipiano Floor call positive input Entréeappelpositifd étage Ingressonegativochiamatadipiano Floorcallnegativeinput Entréeappelnégatifd étage Rilanciopositivodiunattuatoresupplementare Addi...

Page 34: ...asonnerie ilfaut appuyersurle bouton poussoir ladioderougecommenceà clignoterpendanttouteladuréedel appeletdela conversation L état activéoudésactivé ainsiquelesniveaux duvolumedelasonneriesontmémorisésetseront utiliséspourlesappelssuccessifs Réglagedesniveauxaudio Pendantuneconversationaveclepostederueou avec un intercommunicant on peut régler le niveau du volume du haut parleur en appuyant latér...

Page 35: ...é necessário pressionarmomentaneamenteobotão oledvermelhocomeçaalampejarportodo otempodachamadaedaconversação Oestado habilitadooudesabilitado eos níveisdovolumedosomsãomemorizados e serão usados para as sucessivas chamadas Calibragemdosníveisfônicos Duranteumaconversaçãocomoposto externooucomumintercomunicante é possívelregularoníveldovolumedoalto falante pressionandoobotão lateral mente osníveis...

Page 36: ...a lens Positionner la caméra de telle façon que lesrayonssolairesouautressourceslumi neuses directes ou reflets de forte inten sité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posicionar a telecâmara de maneira a que os raios solares ou outras fon...

Page 37: ... 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entréealimentationalternatif 13Vca V Entréesignaldevidéopourcamérasup plémentaire câble coaxial M Masse de vidéo pour caméra supplé mentaire blindage coaxial S1 S2 Contactsouverturegâche LP LP Phonie données vidéodepuisetversles internes Datos técnicos Alimentación 13Vca 1 Consumo 0 8A Standard señal video PAL Iluminación mínima 2 5 Lux Led 4 blancos 2 r...

Page 38: ...azione Per uscire dalla programmazione è necessario riportare il ponticello J1 dalla posizione 2 3 alla 1 2 Utilizzodeipulsanti Per immettere gli indirizzi o codici utilizzare i pulsanti Pn e P1 Pn La pressione di questo pulsante serve per confermare l immissione di un codice oppure passare ad una fase di programmazione successiva P1 La pressione di questo pulsante serve per incrementare il valore...

Page 39: ... di conferma ed i led rossi inizieranno a lampeggiare premere unoallavolta ipulsantiacuioccorre ripristinare la funzione di abilitazione della te lecamera si udirà un tono di conferma uscire dalla programmazione spostando il ponticello J1 nella posizione 1 2 Gestione Pulsanti Speciali codice 233 Per un numero massimo di 20 pulsanti è possi bile cambiare l indirizzo impostato automatica mentedurant...

Page 40: ...nP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses or codes Pn Press this button to confirm code programming or go to the next programmingstep P1 Press this button to increase the value youwanttoenter Pressthebuttonfora number of times equal to the d...

Page 41: ...h you wanttorestorethecameraactivationfunction during the call you hear a confirmation tone exittheprogrammingmodemovingthejumper J1 to position 1 2 Managing the Special Buttons code 233 You can change the address that has been automaticallyassignedduringtheprogramming oftheexternaldoorstations seecodes112and 113 for a maximum number of 20 buttons This function is useful if you want to change the ...

Page 42: ...nt bouton poussoir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut nécessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes utiliser les boutons poussoirs Pn et P1 Pn La pression de ce bouton poussoir permet de confirmer la saisie d un code ou de passer à une phase...

Page 43: ...apitre Entrerenmodedeprogrammation saisir le code 211 et appuyer sur Pn on en tend une tonalité de confirmation et les leds rougescommencentàclignoter appuyer l un après l autre sur les boutons poussoirssurlesquelsonveutrétablirlafonc tion d activation de la caméra on entend une tonalitédeconfirmation quitterlaprogrammationendéplaçantlepon tet J1 sur la position 1 2 Gestion des Boutons poussoirs S...

Page 44: ...ramación Parasalirdelaprogramaciónsenecesitamover otra vez el puente J1 de la posición 2 3 a la 1 2 Usodelospulsadores Para insertar las direcciones o los códigos se utilizan los pulsadores Pn y P1 Pn La presión de este pulsador sirve para confirmar la inserción de un código o bien pasar a otra fase de programación P1 La presión de este pulsador sirve para aumentar el valor de la cifra insertada P...

Page 45: ...trar en programación insertar el código 211 y presionar Pn se escucha un tono de confirmación y los led rojos empiezan a parpadear presionarunoalavezlospulsadoresparalos quesetienequerestaurarlafuncióndeactiva ción de la cámara se escucha un tono de confirmación salir de la programación moviendo el puente J1 a la posición 1 2 GestiónPulsadoresEspeciales código233 Para un número máximo de 20 pulsad...

Page 46: ...dadedeprogramação Para sair da programação é necessário reconduzir o pontinho J1 da posição 2 3 a 1 2 Utilizaçãodosbotões Parainserirosendereçosoucódigos utilizaros botões Pn e P1 Pn O pressionamento deste botão serve para confirmar a inserção de um código ou passar para uma fase de programação sucessiva P1 O pressionamento deste botão serve para incrementar o valor do algarismo a ser inserido Pre...

Page 47: ...te código 210 entrar na modalidade de programação se guindo as indicações descritas no capítulo Entrar em programação inserir o código 211 e pressionar Pn será ouvido um som de confirmação e os led ver melhos começarão a lampejar pressionar um por um os botões aos quais é necessário restabelecer a função de habilita ção da telecâmera será ouvido um som de confirmação sair da programação deslocando...

Page 48: ... modus 1 2 Betriebsmodus Taste Pn Taste P1 VerwendungderTasten Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind die Tasten Pn und P1 zubenutzen Pn Das Drücken dieser Taste dient zur Bestätigung des eingegebenen Codes oder um zur nächsten Programmier phase überzugehen P1 DurchDrückendieserTastekannderWert der einzugebenden Zahl erhöht werden DieTasteentsprechenddereinzugebenen Zahlmehrmalsdrücken Zahl1 Tas...

Page 49: ...n zu blinken Die Tasten bei denen die Videokamera Aktivierungsfunktionwiederhergestelltwerden soll einzeln drücken woraufhin ein Bestätigungstonzuhörenist Zum Verlassen der Programmierung ist der Jumper J1 in Position 1 2 umzustecken Handhabung der Spezialtasten Code 233 Bei bis zu 20 Tasten ist es möglich die bei der ProgrammierungderTürstationenautomatisch eingestellte Adresse zu ändern siehe Co...

Page 50: ...ns son siège Balayage Si nécessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la caméra en déplaçant les leviers indiqués en illustration dans la direction désirée horizontaletverticale Regulación del volumen Para ajustar los volúmenes del micrófono y del altavoz actuar sobre los trimmer y Regulación del efecto Larsen Hacer una llamada desde la placa de calle y descolgar el microteléfono del ...

Page 51: ...epos occupato busy occupé ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 Türstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 Türstation 1 E FUNCIONAMIENTO Averiguar que las conexiones de la instalación se han hecho correctamente Poner en función la instalación conectando el alimentador a la red Para realizar la llamada presionar el puls...

Page 52: ...e 3 DIN A Module Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizdübeln Anmerkung AlleNetzteileenthaltenkeineSicherungen alle Ausgänge sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch Temperatursensoren Tem peraturschutzschalter geschützt Um nach ei nem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten reicht es die Netzspannung für ca 1 Minute abzuschalten und diese nach dem Beheben des veru...

Page 53: ...voir éliminé le défaut Art 2221S 3 2 1 89 2 16 9 65 4 4 1 107 5 ALIMENTADOR DE LÍNEA El alimentador está capaz de alimentar hasta 50 aparatos asegurando una apropiada impedancia de audio vídeo y datos para el correcto funcionamiento del sistema DUO Datos técnicos Tensión de red 110V 240Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Protección en salida PTC Temperatura de funcionamiento 0 40 C Maxima humeda...

Page 54: ...ssel lement niauxprojectionsd eau Un interrupteur de réseau bipolaire avec une séparation des contacts d au moins 3 mm sur chaquepôledoitêtreincorporédansl installa tion électrique du bâtiment E Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser ejecutada por PERSONAL CALIFICADO en acuerdo con la norma vigente El enlace a la red eléctrica tiene que ser ejecutado utilizando cables de...

Page 55: ...s LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entréealimentation LI Entrée de ligne LO Sortie de ligne LD Entrée sortie de ligne désac couplée Terminales LM Entrada alimentación LI Entrada línea LO Salida línea LD Entrada salida línea desaco plada Anschlußklemmen LM Eingang Spannung LI Eingang Linie LO Ausgang Linie LD Eingang Ausgang für entkoppelte...

Page 56: ...rcoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52704580 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Elimina...

Reviews: