background image

- 2 -

Mi 2478

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

IT

  AVVERTENZE DI SICUREZZA

Leggere attentamente le avvertenze conte-
nute nel presente manuale perché fornisco-
no importanti informazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, uso e manuten-
zione. Conservarlo in modo appropriato per
future consultazioni.
Posizionare il videocitofono in ambiente
asciutto e lontano da fonti di calore o
apparecchiature che producono calore e
campi magnetici.
Per la pulizia del videocitofono non usare
acqua o solventi chimici, ma un panno
pulito.
Questo apparecchio deve essere destinato
solo all’uso per il quale è stato concepito. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivati da
usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Non lasciare alla portata dei bambini le parti
dell’imballaggio (sacchetti di plastica, poli-
stirolo espanso, ecc.).
Non aprire l’apparecchio quando è acceso.
L’esecuzione dell’impianto deve essere ef-
fettuato da personale specializzato ed in
conformità con le leggi vigenti.
In caso di guasto, funzionamento irregolare
o modifica all’impianto avvalersi di persona-
le specializzato.
L’apparecchio è conforme alle direttive CEE
(marchio europeo CE).

EN

  SAFETY NOTICES

Read the instructions contained in this
manual carefully because they provide
important information about safe instal-
lation, use and maintenance. Keep this
manual appropriately for future refer-
ence.
Install your videointercom in a dry place
away from heat sources or devices that
produce heat and magnetic fields.
Do not clean the videointercom with
water or chemical solvents, use a dry
cloth for cleaning.
This device must be exclusively oper-
ated for its intended use. The manufac-
turer cannot be held responsible for pos-
sible damage caused by improper, erro-
neous and unreasonable use.
Keep packing parts away from children
(i.e. plastic bags, expanded polystyrene,
etc.).
Do not open the device when it is on.
The installation must be made by spe-
cialized personnel in compliance with the
regulations in force.
Always refer to specialized personnel in
case of breakdown, irregular operation
or change in the installation.
The device complies with the EEC direc-
tives (CE European mark).

ES

  ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Leer cuidadosamente las advertencias con-
tenidas en el presente manual porque
fornecen importantes informaciones con
respecto a la seguridad de instalación,
empleo y manutención. Conservarlo de
modo apropiado por futuras consultas.
Posicionar el videoportero en entornos
secos y lejos de fuentes de calor o apara-
tos  que producen calor y campos magné-
ticos.
Por la limpieza del videoportero no usar
agua o solventes químicos sino un paño
limpio.
Este aparato tiene que sólo ser destinado
al empleo por el que ha sido concebido. El
constructor no puede ser considerado res-
ponsable por eventuales daños derivados
por empleos impropios, erróneos e irrazo-
nables.
No dejar al alcance de los niños las partes
del embalaje, bolsitas de plástico,
poliestireno, etcétera.
No abrir el aparato cuando es encendido.
La ejecución de la instalación tiene que ser
efectuada de personal especializado y en
conformidad con las leyes vigentes.
En caso de avería, funcionamiento irregular
o modificación a la instalación valerse de
personal especializado.
El aparato está conforme a las directivas
CEE (marca europea CE).

PT

  AVISOS DE SEGURANÇA

Leia atentamente os avisos contidos no
presente manual porque trazem impor-
tantes informações quanto à segurança
em termos de instalação, utilização e
manutenção. Guarde-o num lugar seguro
para eventuais consultas.
Posicione o vídeo porteiro num ambiente
seco e longe de fontes de calor ou de
equipamentos que produzam calor e cam-
pos magnéticos.
Para a limpeza do vídeo porteiro, não use
água nem solventes químicos, mas
somente um pano limpo.
Este aparelho é destinado somente ao uso
para o qual foi concebido. O fabricante
não se responsabiliza por danos derivantes
de utilizações impróprias, erróneas ou
irracionais.
Não deixe os elementos da embalagem
(sacos de plástico, polistirene expandido
etc.) ao alcance das crianças.
Não abra o aparelho quando ele estiver
ligado.
A instalação e o ensaio do equipamento
devem ser feitos por pessoal especializado
e em conformidade com as leis vigentes.
Em caso de avaria, funcionamento irregular
ou alteração no equipamento, recorra a
pessoal especializado.
O aparelho é conforme as directivas CEE
(marca européia CE).

FR

  NOTICE DE SECURITÉ

Lire attentivement les instructions contenues
dans le présent manuel parce qu'ils fournis-
sent d'importants renseignements concer-
nant la sécurité d’installation, d'usage et d'en-
tretien. On recommande le conserver de
manière appropriée pour consultations futu-
res.
Positionner le moniteur en milieu sec et loin de
sources de chaleur ou d'appareillages qui
produisent chaleur ou champs magnétiques.
Pour la propreté du moniteur ne pas utiliser de
l'eau  mais qu'un tissu propre.
Ce poste doit être destiné seulement à l’usage
pour lequel il a été conçu. Le constructeur ne
peut pas être considéré comme responsable
pour dommages éventuels dérivés par
l'utilisations impropres, erronés et
déraisonnables.
Ne pas laisser à la portée des enfants les
parties de l’emballage, sac en plastique,
polystyrène expansé, etc..
Ne pas ouvrir l’appareil quand il est en marche.
L’exécution du montage et mise en œuvre
doivent être effectuées par personnel
spécialisé et en conformité avec les lois en
vigueur.
En cas de panne, fonctionnement irrégulier
ou modification à l’installation il faut se servir
de personnel spécialisé.
L’appareil est conforme à la directive CEE,
marque européenne CE.

DE

  SICHERHEITSHINWEISE

Hinweise im vorliegenden Handbuch auf-
merksam durchlesen, da sie wichtige Infor-
mationen zur sicheren Installation, Verwen-
dung und Wartung enthalten. Handbuch sorg-
fältig aufbewahren, um es jederzeit wieder
einsehen zu können.
Videohaustelefon in einem trockenen Raum,
fern von Wärmequellen oder Geräten
aufstellen, die Wärme oder Magnetfelder
erzeugen.
Videohaustelefon nicht mit Wasser oder
chemischen Lösungsmitteln, sondern
ausschließlich mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck benutzt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße oder falsche Benutzung
entstehen.
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Styropor
usw.) dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
Gerät im eingeschalteten Zustand nicht
öffnen.
Die Installation der Anlage darf nur vom
Fachmann entsprechend den geltenden
gesetzlichen Vorschriften vorgenommen
werden.
Bei Defekten, Betriebsstörungen oder
Änderungen der Anlage ist ein Fachmann
hinzuzuziehen.
Gerät entspricht den EG-Richtlinien
(europäisches CE-Zeichen).

Summary of Contents for AGORA AG42CDUO

Page 1: ...l Grupos botão individual Zusatztastenmodule Posto interno Internal station Poste intérieur Unidad interna Aparelho interno Videohaustelefon ZH1262B ZH1262W Videocitofono con OSD Videointercom with OSD Moniteur avec OSD Videoportero con OSD Vídeo porteiro com OSD Videohaustelefon mit OSD DV2420 Distributore di linea Line distributor Distributeur de ligne Distribuidor del línea Distribuidor de linh...

Page 2: ...talación valerse de personalespecializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURANÇA Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem impor tantesinformaçõesquantoàsegurança em termos de instalação utilização e manutenção Guarde onumlugarseguro paraeventuaisconsultas Posicioneovídeoporteironumambiente seco e longe de fontes de calor ou de equ...

Page 3: ...rnierdanslevidéophone Reintroducir la caja de bornes en el videoportero Recolocaracaixadeterminaisnovídeo porteiro KlemmenbretterwiederamVideosprechgerätanbringen 1 Murareunascatoladaincassoda83mmo60mmadun altezza dallapavimentazionedicirca1 5m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at approxi mately 1 5 meters above the ground Mureruneboîteencastrablede83mmou60mmàunehauteur dusold envir...

Page 4: ...neinputs GN Floorcallnegativeinput A1 Floor call positive input GE Negativeoutputforadditionalfunctions GC Positive output for additional functions FR Bornes LM LM Entréesdeligne GN Entréeappelnégatifd étage A1 Entréeappelpositifd étage GE Sortienégativepourlesfonctionssupplémentaires GC Sortiepositivepourlesfonctionssupplémentaires ES Terminales LM LM Entradasdelínea GN Entradanegativallamadadepi...

Page 5: ...iento en la página 39 Los niveles fónicos son reguladosenlafábrica modificarlosajustes puestassobreelreversodelaparatosoloen caso de efectiva necesidad Calibrado de los niveles fónicos Sidurantelaconversaciónseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmicrófonoactuandosobreeltrimmer SENSpuestoenelrev...

Page 6: ... che permette di adattare il se gnale video proveniente dalla montante e quindi migliorare la qualità dell immagine visualizzata ES Selección impedancia de cierre Atrás del videoportero es posicionado el puentecillo J1 que permite de adaptar la señalvideoprocedentedelmontanteyporlo tanto mejorar la calidad de la imagen visualizada EN Selecting the closing impedance The jumper J1 provided on the ba...

Page 7: ...rable de la placa de calle a una altura del piso hasta la parte superior de unos 1 65 m aproximadamente manteniendo los bordes frontales a plomo del enlucido PT Posicionaratelecâmarademaneiraaqueosraiossolaresou outras fontes luminosas directas ou reflectidas de forte intensi dade não atinjam a objectiva da telecâmara Muraracaixadeencaixedabotoneiraaumaalturadeaproximadamente 1 65mdopavimentodolad...

Page 8: ...uleurs Numéro de pixel 291 000 Objectif 3 6mm Mise au point réglable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Températuredefonctionnement 0 40 C Humidité max admissible 90 RH PT Dados técnicos Alimentação 13Vca 1 Absorção 0 8A Standard sinal video PAL Iluminaçãomínima 2 5Lux Led 4 brancos 2 vermelhos Sensor CCD 1 3 a cores Número de pixel 291 000 Optica 3 6mm Foco 0 6m Ajustamentohorizontal vertical 10...

Page 9: ...iale S1 S2 contattiaperturaserratura LP LP fonia dati video da e verso gli interni EN Bornes Entrada alimentación alterna 13Vca V Entradaseñaldevídeoparatelecámara suplementaria cable coaxial M Masavídeoparatelecámarasuplemen taria pantalla coaxial S1 S2 Contactos de abertura cerradura LP LP Fonía datos vídeo desde o a los inter nos FR Bornes Entrée alimentation alternatif 13Vca V Entréesignaldevi...

Page 10: ...mperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizdübeln ES TRANSFORMADOR Datos técnicos Tensióndered 127Vó220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 22VA Tensióndesalida 13Vca 1 Corrientemáxima 1A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 3 módulos A Temperaturadefuncionamiento 0 40 C Máximahumedadadmisible 90 RH Fi...

Page 11: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizdübeln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE LÍNEA Datostécnicos Tensióndered 0 127 127Vca 0 230 220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Corriente máxima en salida 0 5A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 8 módulos A Temperaturadefu...

Page 12: ...et 15 Distance avec le poste interne plus éloigné La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne doit pas dépasser 300 mètres somme de tous les tronçons E FR Câble Farfisa art 2302 Câble à 2 conducteurs torsadé recommandé pour la réalisation desystèmesDUOSystem L utili sation de câbles différents peut influencer le fonctionnement cor rectdusystème Données techniques Nombre de c...

Page 13: ...nais da fechadura eléctrica um supressor de perturbações transil paraaumentaraeficáciadainstalação IT Serratura elettrica Il segnale video può essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperazionareserra tureconcaratteristichedifferentidaquellacon sigliata 12Vca 1A max si suggerisce di utiliz zare un alimentatore supplementare come ri portatonellos...

Page 14: ... per selezione impedenza di chiusura linea Jumper to select impedance termination line Pontet pour sélection impédance de fermeture ligne Puentecilloporselecciónimpedanciadecierrelínea Ponte para seleção impedância de fechar linha BrückensteckerzurAuswahlderAbschlussimpedanz Morsetti LM Ingresso alimentazione LI Ingresso linea LO Uscita linea LD Ingresso uscita linea disaccoppiata Terminals LM Pow...

Page 15: ...E C TD2100 CD213 EC EM S1 S2 ZH1262 ZH1262 F LO LO LI LI J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 J1 1 2 3 4 5 PRI 110V 240VAC VD2121CAG AG21 LP LP LI LI DV2422A PA Pulsante apriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VA...

Page 16: ...eandtheredLEDsstartflash ing 1 2 Operating mode 2 3 Programming mode push buttonPn push buttonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses or codes Pn Press this button to confirm code programming or go to the next programmingstep P1 Press this ...

Page 17: ...umper J1 to position 1 2 Programming the buttons with camera deactivation during the call code 210 This programming is used to set the buttons for which the camera must not be activated upon pressing To make the programming you must enter the programming mode following the instructions described in Entering the programming mode enter code 210 and press Pn you hear a confirmationtoneandtheredLEDsst...

Page 18: ...the cursor up Slide the cursor down Next page or cursor to the right Previous page or cursor to the left How to use the middle wheel Key functions in stand by mode By touching the wheel sensor and the 6 keys fitted to the side of the screen the user will display the functions available Afurther touch will enable the function shown on the screen The and keys instead activate their function directly...

Page 19: ...vice inside the same apartment addresses from 000 to 009 The room number establishes a hierarchy in the internal devices since the device with room address 0 zero will be the main device and all the other devices will be the secondary ones The different room numberenablesmaking receivingcallsbetweendevicesinstalled within the same apartment selectively The external calls or calls from another apar...

Page 20: ...guage Next OK English Français Italiano Español 3 2 1 123 124 Address has been stored 123 Meaning of keys Exit Exit installation wizard To access installation wizard again you must select Settings run the unlock procedure Installation wizard Next You will access the next page 3 1 Installation wizard To enable easy device programming at first power ON or subsequently if selected in Set up menu will...

Page 21: ...d connect The names can be modified at a later time by the user by accessing the Set up menu Actuations Enter the addresses and the names of the devices that can be activated by videointercom The names can be modified at a later time by the user by accessing the Set up menu Installation wizard See section 3 1 at page 30 Favourite keys Select the key to be programmed and then the function to assign...

Page 22: ...ed functions contact the technical support service of Aci Farfisa System Menu System settings This menu allows the user to set user addresses room addresses additional parameters and Forwarding A1 see System menu section Default settings It enables resetting the factory settings of the device if there are any intercommunicating devices entrances and actuations programmed such entries will not be d...

Page 23: ...tly and that do not compromise system operation to modify other parameters access the Setup menu Settings 3 Programming 32 3 34 Menu reserved to qualified staff therefore it is protected by password see section 2 of page and section 4 Setup menu at page Language List and selection of languages available About Software version of the device Return to previous page Back Audio Change sound and volume...

Page 24: ...on of the device The procedure is enabled automatically at first power ON or it can be run later via this menu Favourite buttons In this menu the user can assign direct functions to any of the 6 keys located to the side of the screen direct functions are assigned through factory setting only to the 2 keys on bottom right second door opening and left silent System Here the user can set the specific...

Page 25: ...ing a call the user operates the electrical lock of the last calling entrance With the videointercom image displayed the user can adjust the audio video parameters or select other entrances if any by touching the side keys Video settings contrast brightness and colour Disabling enabling videointercom microphone Ringtone disabling see section Ringtone disabling Adjusting the audio and ringtone volu...

Page 26: ...ir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut nécessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes utiliser les boutons poussoirs Pn et P1 Pn La pression de ce bouton poussoir permet de confirmer la saisie d un code ou de passer à une phase de programmatio...

Page 27: ...tinuerensaisissantlecoded unenouvelle programmationouquitterendéplaçantlepon tet J1 sur la position 1 2 Note Laprogrammationneserapasmémorisée si l on ne confirme pas tous les modes de fonctionnement Programmer les boutons poussoirs avec désactivation de la caméra pendant l appel code210 Cette programmation permet d affecter aux boutons poussoirs la fonction d appel avec désactivationdelacaméra il...

Page 28: ...nt vers le haut du curseur Défilement vers le bas du curseur P a g e suivante ou curseur à droite P a g e précédente ou curseur à gauche Comment utiliser le rotor central Fonction des touches à l allumage La pression ou l effleurement du rotor central et des 6 touches à côté de l écran permettent l affichage des fonctions disponibles Une seconde pression active la fonction indiquée sur l écran Les...

Page 29: ...urs postes dans le mêmeappartement adressed identificationduposteàl intérieur du même appartement adresses de 000 à 009 Le numéro de pièce établit une hiérarchie aussi dans les appareils intérieurs ainsi que le poste qui aura l adresse de pièce 0 zéro il sera défini principal les autres seront tous secondaires Le numéro de pièce différent permet d effectuer et de recevoir sélectivement les appels ...

Page 30: ...OK English Français Italiano Español 3 2 1 123 124 L adresse 123 a été obtenue Signification des touches Sortie Il permet d abandonner la programmation guidée Pour entrer de nouveau dans la programmation guidée il faut sélectionner Réglages effectuer la procédure de déblocage Procédureguidéepourunepremièreinstallation Avant Il permet d accéder à la page écran suivante 3 1 Procédure guidée pour le ...

Page 31: ...te à l aide du rotor accéder au menu principal sélectionner Réglages effectuer la procédure de déblocage accéder aux différents sous menus pour effectuer les programmations nécessaires en suivant les indications reportées ci dessous Intercommunicants Saisir les adresses et les noms des dispositifs avec lesquels le vidéophone doit communiquer Les noms pourront être modifiés par la suite par l utili...

Page 32: ...le d activer des fonctionsavancées contacterleservicetechniqueAciFarfisa Menu du système Système À l intérieur de ce menu il est possible de programmer les adresses utilisateur de pièce supplémentaires et de relance A1 voir paragraphe menu du système Par défaut Il permet de restaurer le dispositif avec les valeurs d usine la liste des intercommunicants des plaques de rue et des actionneurs éventue...

Page 33: ...ositif qui ne compromettent pas le fonctionnement du système pour modifier les autres paramètres accéder au menu Réglages Réglages Menu réservé à un personnel expert ce qui explique pourquoi son accès est protégé voir paragraphe 3 2 Programmation page 41 et paragraphe 3 4 Menu Réglages page 44 Liste et choix des langues disponibles Langue Version logicielle du dispositif Informations On retourne à...

Page 34: ...nement du dispositif La procédure démarre de manière automatique au premier allumage ou peut être effectuée par la suite grâce à ce menu Touches préférées Dans ce menu il est possible d attribuer des fonctions directes à chacune des 6 touches à côté de l écran à l usine sont attribuées des fonctions directes seulement aux 2 touches en bas à droite ouverture du deuxième portail et à gauche silencie...

Page 35: ...mporisation La serrure électrique peut s actionner en touchant la touche sansrecevoiraucunappel ilactiveleserrureélectrique de la dernière plaque de rue qui a appelé ou a été activé Quand l image sur le vidéophone est présente en touchant lestoucheslatérales onalapossibilitéd effectuerlesréglages audio vidéo ou de sélectionner d autres entrées si présentes dans l installation Réglage vidéo contras...

Page 36: ...e il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das...

Reviews: