background image

Mi 2303

commande pour inverseur analogique (con-
tact à la masse lors de l'appel et pendant la

Enlever les deux borniers présents sur le circuit

Introduire  l’inverseur  dans  un  boîtier  adapté

Effectuer les connexions sur les borniers, confor-

Réintroduire les 2 borniers dans les logements
prévus sur l’inverseur. Attention: ne pas les inver-

- 9 -

Tabella accensioni led durante la programmazione delle fasce numeriche

Table lightings led,s during the programmation of the numerical intervals

Tableau de l’allumage des Leds pendant la programmation des plages numériques

Tabla de encendidos de leds durante la programación de las bandas numéricas

Tabela acendimentos led durante a programação das faixas numéricas

LED-Einschalt-Tabelle während der Programmierung der Nummernbereiche

1

a

 fascia numerica 2

a

 fascia numerica 3

a

 fascia numerica 4

a

 fascia numerica

1

st

 numer. interval

2

nd

 numer. interval 3

rd

 numer. interval

4

th

 numer. interval

1

ère

 plage numér.

2

ème

plage numér.

3

ème

plage numér.

4

ème

plage numérique

1

a

 banda numérica 2

a

 banda numérica 3

a

 banda numérica 4

a

 banda numérica

1

a

 faixa numérica

2

a

 faixa numérica

3

a

 faixa numérica

4

a

 faixa numérica

1.Nummernbereich 2.Nummernbereich 3.Nummernbereich 4.Nummernbereich

LED

1

2

3

4

LED 1

LED 2

LED 3

LED 4

J1

       =Led acceso

LED ON

Led allumé

Led encendido

Led aceso

LED ein

       =Led spento

LED OFF

Led éteint

Led apagado

Led apagado

LED aus

  = Primo utente

First user

Premier utilisateur

Primer usuario

Primeiro usuário

erster Teilnehmer

 =Ultimo utente

Last user

Dernier utilisateur

Último  usuario

Último usuário

letzter Teilnehmer

  Funzionamento

Effettuando la chiamata dal posto esterno
principale o dal centralino (se presente) lo
scambiatore, dopo aver riconosciuto il numero
compreso nella sua codifica, commuta e prov-
vede a collegare fonicamente il citofono con il
posto  esterno  principale  o  centralino.  La
pulsantiera secondaria rimane disabilitata con
segnalazione  di  occupato.  Tutte  le  altre
pulsantiere secondarie potranno conversare
con gli utenti della propria palazzina. Non è
possibile effettuare chiamate (e relativo colle-
gamento fonico) da pulsantiere secondarie
verso gli utenti di altre palazzine e verso il
centralino.

Quando da un ingresso principale si effettua la
chiamata  ad  una  palazzina  già  collegata
fonicamente con il proprio ingresso secondario,
sul  display  apparirà  momentaneamente
l’indicazione di linea occupata.

 In questo caso occorre attendere e richiama-
re a linea libera. Nell'attesa è sempre possibile
chiamare interni di altre palazzine libere.
La chiamata dalla pulsantiera secondaria è
inviata direttamente all'utente desiderato an-
che in impianti con presenza di centralino di
portineria comune a tutti gli utenti.

Operation

In case of calls from the main external station
or the door-keeper (if present), after recog-
nizing the number included in its coding, the
exchanger switches and establishes the au-
dio connection between the intercom and the
main  external  station  or  door-keeper.  The
secondary push-button panel remains dis-
abled with busy signal. All the other second-
ary push-button panels can have conversa-
tions with the users of the same building. No
calls (or audio connections) can be made
from secondary push-button panels to the
users of the other buildings and to the door-
keeper.
In case of calls to a building which is already
connected with its secondary entrance, on
the  display  the  indication  of  busy  line  will
appear momentarily.
In this case, wait until the line is free. In the
meantime calls can be sent to users of the
buildings not busy.
Calls from the secondary push-button panel
are directly sent to the desired user even in
installations with common doorkeeper for all
users.

Legenda

Légende

Nota

Legenda

Legende

Fonctionnement

En appelant depuis le poste externe principal
ou  depuis  le  standard  de  conciergerie  (si
prévu), l’inverseur, après avoir reconnu le
numéro  programmé  dans  son  codage,
commute et connecte vocalement le combiné
avec le poste externe principal ou le standard
de conciergerie. La plaque de rue secondaire
est déclenchée et émet le signal d’occupé.
Toutes les autres plaques de rue secondaires
peuvent communiquer avec les autres utilisa-
teurs du même bâtiment. On ne peut pas
effectuer des appels (et relatives connexions
phoniques) adressés depuis les plaques de
rue secondaires aux utilisateurs d’autres bâti-
ments et au standard de conciergerie.

Lorsque l’on effectue un appel depuis une
entrée principale à un bâtiment déjà branché
en phonie avec sa propre entrée secondaire,
l’afficheur visualise momentanément l’indication
de ligne occupée.

Dans ce cas, il faut attendre et rappeler quand
la ligne est libre. Pendant l’attente, on peut
toujours appeler des internes depuis d’autres
bâtiments libres.
L’appel effectué depuis la plaque de rue se-
condaire est adressé directement à l’utilisateur
désiré, même si l’installation est dotée de
standard de conciergerie commun à tous les
utilisateurs.

Summary of Contents for 4273P

Page 1: ...nnées techniques Alimentation 12Vcc 1 Absorption 0 1A Températuredefonctionnement 0 40 C Max humidité admissible 90 RH Dimensions 84x118mm DIGITALE UMSCHALTEINRICHTUNG ZurVerwendungindigitalenSystemen wenn die Sprechanlage und oder Video sprechanlageeinenodermehreregemeinsa meHaupteingängeundverschiedeneNeben eingänge mit oder ohne digitale Pförtner zentrale besitzt Die Umschalteinrichtung dient d...

Page 2: ...tention ne pas les inver tir EB E2 E1 EB E2 E1 Jp1 DB EC F2 F1 Jp2 DB EC F2 F1 Bornes Líneaprincipal DB línea datos F1 canal transmisión sonido F2 canal recepción sonido masa entrada salida tensión positiva EC mando conmutador contacto a masa de la llamada y durante la conversación Línea secundaria EB línea datos E1 canal recepción sonido E2 canal transmisión sonido masa entrada salida tensión pos...

Page 3: ...omporre sulla pulsantiera il codice 9991 e premere il tasto comporre sulla pulsantiera digitale uno dei seguentinumeriperconfigurareilfiltrodeidati 0 datiprenotazioniinviati datiautoaccensioni non inviati dati controllo accessi gestiti di fabbrica 1 dati prenotazioni e dati autoaccensioni non inviati dati controllo accessi gestiti 2 datiprenotazioni edatiautoaccensioniinviati dati controllo access...

Page 4: ...re it is necessary enter the code 9991 on the push button panel and then press the key enter one of the following codes 0 booking request managed self power On request from internal users not managed data for access control system managed default value 1 booking request not managed self power Onrequestfrominternalusersnotmanaged data for access control system managed 2 booking request managed self...

Page 5: ...1 et appuyer sur saisir sur la plaque de rue digitale l un des numéros suivants pour configurer le filtre des données 0 donnéesderéservationsenvoyées données desauto allumagesnonenvoyées données de contrôle des accès gérées d usine 1 données de réservations et données des auto allumages non envoyées données de contrôle des accès gérées 2 données de réservations et données des auto allumages envoyé...

Page 6: ...a configurar el filtro de datos 0 datos de reservaciones enviados datos de autoencendidosnoenviados datosdecontrol de accesos gestionados por defecto 1 datos de reservaciones y datos de autoencendidosnoenviados datosdecontrol de accesos gestionados 2 datos de reservaciones y datos de autoencendidos enviados datos de control de accesos gestionados 3 datos de reservaciones no enviados datos deautoen...

Page 7: ... programação é necessário compor o código 9991 na botoneira e pressionar a tecla compor um dos seguintes números na botoneira digital para configurar o filtro dos dados 0 dados reservas enviados dados de auto acendimento não enviados dados controle acesos geridos de fábrica 1 dadosreservasedadosdeauto acendimento nãoenviados dadoscontroleacesosgeridos 2 dados reservas e dados auto acendimento envi...

Page 8: ...der Klingelplatte Code 9991 eingeben und Taste drücken Auf dem digitalen Klemmenbrett eine der folgenden Nummern zur Konfiguration des Datenfilters eingeben 0 Vormerkungsdaten der gesendeten Rufe nichtgesendeteSelbsteinschaltungsdaten verwalteteZutrittskontolldaten werkseitig 1 Vormerkungsdaten und nicht gesendete Selbsteinschaltungsdaten verwaltete Zutrittskontolldaten 2 Vormerkungsdaten und gese...

Page 9: ...nelibere La chiamata dalla pulsantiera secondaria è inviatadirettamenteall utentedesideratoan che in impianti con presenza di centralino di portineriacomuneatuttigliutenti Operation Incaseofcallsfromthemainexternalstation or the door keeper if present after recog nizing the number included in its coding the exchangerswitchesandestablishestheau dioconnectionbetweentheintercomandthe main external st...

Page 10: ...eparaousuáriodesejadotambém em sistemas com presença de central de portariacomumparatodososusuários Betrieb Bei einem von der Haupttürstation oder von derZentrale fallsvorhanden ausvorgenom menen Ruf sorgt die Umschalteinrichtung nachErkennenderinihrerKodierungvorhan denen Nummer für die Umschaltung und SprechverbindungzwischenSprechgerätund Haupttürstation oder Zentrale Die Klingel plattederNeben...

Reviews: