background image

Mi 2246

- 1 -

MODULO DI DECODIFICA PER

SERVIZI  SUPPLEMENTARI

In un impianto digitale 

FN4000

, questo modulo

consente il collegamento di più videocitofoni e/o
citofoni in parallelo con/senza servizio interco-
municante  e  con/senza  ingressi  secondari  di
piano (ingressi solo audio o audio/video) in un
singolo appartamento. Si utilizza un modulo 

4230

per ogni appartamento che necessita di tali ser-
vizi.

Dati tecnici

Tensione d'alimentazione:

13Vca/21Vcc

Assorbimento a riposo:

0,2A

Assorbimento a massimo carico:

1A

Temperatura di funzionamento:

0° ÷ 50°C

Massima umidità ammissibile:

90% RH

Contenitore:

DIN 8 moduli A

Art.

 4230

Mi  2246

DECODING  MODULE  FOR

SUPPLEMENTARY  SERVICES

It allows for connecting multiple intercoms and/
or video intercoms in parallel with/without inter-
communication service and one or more sec-
ondary door stations (only audio or audio/video
door stations) in one apartment.
One

4230

 module is required for each apart-

ment.

Technical data

Power supply:

13Vac÷21Vdc

Operating current in stand by:

0.2A

Operating current with max. load:

1A

Operating temperature:

0° ÷ 50°C

Maximum  permissible  humidity:

90% RH

Housing:

DIN 8 modules A

  MODULE  DE  DECODAGE

POUR  SERVICES  SUPPLEMENTAI-
RES

Dans une installation digitale 

FN4000

, ce mo-

dule permet de connecter plusieurs vidéophones
et/ou combinés en parallèle avec/sans service
d’intercommunication et avec/sans entrées se-
condaires de palier (entrées uniquement en pho-
nie ou phonie/vidéo) dans un appartement indi-
viduel. On utilise un module 

4230

pour chaque

appartement où ces services sont nécessaires.

Données  techniques

Tension d’alimentation:

13Vca/21Vcc

Absorption à repos:

0,2A

Absorption à la charge maximum:

1A

Température de fonctionnement:

0° ÷ 50°C

Humidité admissible max.:

90% RH

Boîtier:

DIN 8 modules A

DECODERMODUL  FÜR  ZU-

SATZFUNKTIONEN

In  einer  Digitalanlage  des  Typs 

FN4000

  er-

möglicht dieses Modul den Anschluß mehrerer
parallelgeschalteter  Videosprechgeräte  und/
oder Sprechgeräte mit oder ohne Gegensprech-
verkehr, mit oder ohne Etagennebeneingänge
(nur Audio- oder Audio/Video-Eingänge) in ei-
nem Einzelappartement. Es wird ein Modul 

4230

für jedes Appartement benötigt, das mit diesen
Funktionen ausgestattet werden soll.

Technische Daten

Versorgungsspannung:

13V Ws/21V Gs

Aufnahme in Ruhestellung:

0,2A

Aufnahme bei max. Belastung:

1A

Betriebstemperatur:

0° ÷ 50°C

Max. zulässige Feuchtigkeit:

90% RH

Dose:

DIN 8 A Module

MÓDULO  DE  DESCODIFICA-

CIÓN PARA SERVICIOS SUPLEMEN-
TARIOS

En  una  instalación  digital 

FN4000

  el  módulo

posibilita la conexión de varios videoporteros
y/o  porteros  en  paralelo  con/sin  servicio
intercomunicante y con/sin entradas secunda-
rias de piso (entradas sólo audio o audio/vídeo)
en cada apartamento. Se emplea un módulo

4230

para cada apartamento que requiere ta-

les servicios.

Datos técnicos

Tensión de alimentación:

13Vca/21Vcc

Absorción en reposo:

0,2A

Absorción  máxima:

1A

Temperatura de funcionamiento:

0° ÷ 50°C

Máxima  humedad  admisible:

90% RH

Contenedor:

DIN 8 módulos A

  MÓDULO DE DECODIFICAÇÃO

PARA SERVIÇOS SUPLEMENTARES

Numa instalação digital 

FN4000

, esse módulo

permite a ligação de vários vídeo-interfones e/
ou interfones paralelos com/sem ingressos se-
cundários de andar (ingressos somente de áudio
ou áudio/vídeo) num único apartamento.
Utiliza-se um módulo 

4230

para cada aparta-

mento que necessite de tais serviços.

Dados técnicos

Tensão do alimentador:

13Vca/21Vcc

Absorção em repouso:

0,2A

Absorção com a carga máxima:

1A

Temperatura de funcionamento:

0° ÷ 50°C

Umidade máxima admissível:

90% RH

Recipiente:

DIN 8 módulos A

3

"

2

/

1

89

2

"

16

/

15

74

5

"

2

/

1

140

Wenn  ein  Ruf  von  der  Hauptleitung  eingeht
(Digitaltürstationen oder Pförtnerzentrale), sorgt

für die Dekodierung des Rufes.

Videosprechgeräte und/oder Sprechgeräte ge-
sendet. Auf der eventuell vorhandenen Etagen-

etwa 1-minütige Sprechverbindung mit der Tür-
station (oder Pförtnerzentrale) aufgenommen.

  wird der Türöff-

ner des Eingangs betätigt, von welchem der Ruf

Etageneingang spricht, erscheint auf der Tür-
station, von welcher der Ruf ausging, oder der

Zum Anrufen der Pförtnerzentrale ist der Hörer

Sprechverbindung steht und keine Vormerkun-
gen vorliegen, ertönt ein Freiton und die Zentra-

-  wenn die Pförtnerzentrale bereits in Sprech-
verbindung  steht  oder  Vormerkungen  vorlie-
gen, ertönt ein Bestätigungston  und der Teil-

Hörers binnen 10 Sekunden nach der Vormer-

Pförtnerzentrale vorhanden ist oder die Zentra-

Wenn ein Ruf von einer Audio-Video-Etagentür-
station eingeht, werden automatisch alle inter-
nen Apparate auf diesen Eingang umgeschal-

oder der Pförtnerzentrale) ist ein Gegensprech-
verkehr zwischen allen Apparate des Apparte-

In Videosprechanlagen wird bei Betätigen der

das Videosprechgerät eingeschaltet

und mit der Audio-Video-Etagentürstation ver-

keine  Kommunikation  vorhanden  ist)  mit  der

Summary of Contents for 4230

Page 1: ...mpératuredefonctionnement 0 50 C Humidité admissible max 90 RH Boîtier DIN 8 modules A DECODERMODUL FÜR ZU SATZFUNKTIONEN In einer Digitalanlage des Typs FN4000 er möglicht dieses Modul den Anschluß mehrerer parallelgeschalteter Videosprechgeräte und oderSprechgerätemitoderohneGegensprech verkehr mit oder ohne Etagennebeneingänge nur Audio oder Audio Video Eingänge in ei nemEinzelappartement Eswir...

Page 2: ...es X entrada alimentación 13Vca X entrada alimentación 21Vcc masa general C1 salida señal de sonido continúo para servi cio intercomunicante de portería C2 salida señal de sonido modulado para lla madas de portería máx 3 porteros 1 sonido dirigido al punto externo secundario 2 sonido proveniente del punto externo se cundario 3 salida tensión positiva 12Vcc 4 encendido de control vídeo 9 mando acci...

Page 3: ...m the secondary camera press the button again to display the image from the main camera if the line is free and the main camera is permanently pow ered 7 Thediagramsillustratedinthefollowingpages can be used to realise video intercom instal lations with audio only secondary door sta tions To this end the camera must not be connected In this case the call from the external secondary door stations w...

Page 4: ...e también efectuar un encendido de control de las distintas entradas presentes en la instalación Para ha cerlo hay que presionar el pulsador para encender el videoportero y visualizar la telecámara secun daria presionar nuevamente el pulsador para visualizar la telecámara principal si la línea está libre y la telecámara principal siempre está sien do alimentada 7 Para realizar instalaciones de vid...

Page 5: ...er las notas 1 2 4 y 5 de la página 4 Ler as notas 1 2 4 e 5 da página 4 Die Noten 1 2 4 und 5 von Seite 4 3A 9A 5 3 1 2 C 9 P1 P2 3A 9A 5 3 1 2 C P1 9 P2 3A 9A 5 3 1 2 C P1 P2 9 ST704 ST720W ST704 ST701 ST720W ST704 ST701 ST720W ST704 ST701 4 C2 9 11 12 13 C1 10 IV 14 4230 MD30 4 SE 230V 230V 127V 127V 0 0 PRS210 PRS210 1 2 3 4 MD72 MD11 MD30 MD50 OCCUPATO 4230 F2 F1 DB 1 2 3 EC A1 H S1 S2 X F2 F...

Page 6: ... 3 P2 P3 0 5 7 3 1 2 9 4 P1 P2 3 P3 0 A B A F2 F1 DB OUT DV Leggere tutte le note di pagina 3 Read all the notes on page 3 Lire toutes les notes de page 3 Leer todas las notas de la página 4 Ler todas as notas da página 4 Leicht alle Noten von Seite 4 PA Pulsante apriporta opzionale Door release button optional Bouton poussoir ouvre porte optional Pulsador abrepuerta opciónal Botão para abrir a po...

Page 7: ... uno dei 2 morsetti del gruppo pulsante singolo al morsetto C1 dell art 4230 Connect one of the two terminals of the single button unit to terminal C1 of the art 4230 in all intercommunicating intercoms Dans tous les combinés intercommunicants connecter l une des 2 bornes du groupe bouton poussoir individuel à la borne C1 du art 4230 En todos los teléfonos intercomunicantes conec tar 1 de los 2 bo...

Page 8: ... necesario programar el módulo con el nú mero de identificación del usuario Para ac ceder a la programación se debe quitar la tapa aflojando los 4 tornillos de afianzamien toyluegooptarpor1delos2modosposibles que se indican a continuación mediante envío código desde el módulo de pulsadores digital o centralita de portería mediante envío código desde un módulo de pulsadores digital conectado direct...

Page 9: ...ctar el cable del módulo Nota En caso de envío de varios códigos se memoriza el último número Programaçãodacaixadebotõesdigital ligada diretamente à ficha através do cabo art SMT130 Ligar os grampinhos e DB do cabinho art SMT130 à caixa de botões digital TD4100 inserir o conectador pequeno do cabinho na cixa de botões JP1 do módulo 4230 retirar o pontinho da caixa de botões J1 manter o micro telef...

Page 10: ... segundos e nenhum código de ocupado enviado 9991 duração da chamada e nenhum códi go de ocupado enviado 9992 duração da chamada 25 segundos e código de ocupado enviado 9993 duração da chamada 5 segundos e código de ocupado enviado pressionarenvio nomicro telefoneseráou vido um sinal de confirmação inserir novamente o pontinho J1 recolocar o micro telefone no gancho Programmierung der Dauer des Et...

Page 11: ...with the floor or secondary audio video en trance Press the button again to connect with the main line only video mode FUNZIONAMENTO Quando giunge una chiamata dalla linea princi pale postiesternidigitaliocentralinodiportine ria ilmodulo4230provvedeallasuadecodifica Se l utente è libero la chiamata è inviata ai vide ocitofonie ocitofoniesull eventualepulsantiera di piano si accenderà una lampada i...

Page 12: ...ersando ou tiverreservas seráouvidoumsinaldeconfirma çãoeousuárioseráchamadooutravez Levan tando mais uma vez o micro telefone dentro de 10segundosapartirdareserva seráouvidoum sinl de dissuassão O sinal de dissuassão será recebidomesmoquandonainstalaçãonãoexistir amesatelefônicaouestiveremposição noite Quando uma chamada provém do lugar áudio vídeo do andar todos os aparatos internos são automati...

Reviews: