RAC 2500 P
6
I
GB
750338 - RAC 2500 P – rev 15 - ( 11-2021 )
ATTENZIONE!!!
C A U T I O N ! ! !
ATTENTION!!!
A C H T U N G ! ! !
AT E N C I O N ! ! !
La mancata osservanza o
trascuratezza delle seguenti
avvertenze di sicurezza può
avere conseguenze sulla
vostra o altrui incolumità
e sul buon funzionamento
dell’utensile.
All the operations must be
done in conformity with the
safety requirements, in order
to avoid any consequence
for your and other people’s
security and to allow the best
tool work way.
L e n o n r e s p e c t d e s
instructions suivantes peut
avoir des conséquences
désagréables pour vous-
mêmes et pour l’intégrité
d’autrui.
Alle Arbeiten müssen in
Übereinstimmung mit den
Sicherheitsvorschriften
durchgeführt werden, um
die eigene Sicherheit und
die anderer Personen zu
gewährleisten und die beste
zu erreichen.
No cumplir o despreciar las
advertencias de seguridad
p u e d e p e r j u d i c a r s u
incolumidad o la incolumidad
de otras gentes y también el
funcionamiento del equipo.
GB
F
D
E
I
• In caso di perdite accidentali di olio
che dovessero venire a contatto con la
pelle, lavarsi accuratamente con acqua
e sapone alcalino.
• L’utensile può essere trasportato a
mano ed è consigliabile dopo l’uso
riporlo nel proprio imballo.
• Si consiglia ai fini di un corretto
funzionamento della rivettatrice, una
revisione semestrale.
• Gli interventi di riparazione e pulizia
dell’utensile dovranno essere eseguiti
con macchina non alimentata.
• È consigliabile, ove possibile, I’uso di
un bilanciatore di sicurezza.
• In caso di esposizione quotidiana personale
in ambiente il cui livello pressione acustica
dell'emissione ponderata A sia superiore al
limite di sicurezza di 70 dB (A), fare uso
di adeguati mezzi individuali di protezione
dell’udito (cuffia o tappo antirumore,
diminuzione del tempo di esposizione
quotidiana etc..).
• Mantenere il banco e/o l’area di lavoro
pulita e ordinata, il disordine può
causare danni alla persona.
• Non lasciare che persone estranee al
lavoro tocchino gli utensili.
• Assicurarsi che i tubi di alimentazione
dell’aria compressa siano correttamente
dimensionati per l’uso previsto.
• Non trascinare l’utensile collegato
all’alimentazione tirandolo per il tubo;
mantenere quest’ultimo lontano da fonti
di calore e da oggetti taglienti.
• Mantenere gli utensili in buono stato
d’uso e puliti, non rimuovere mai le
protezioni e il silenziatore dell’utensile.
• Dopo avere eseguito operazioni di
riparazione e/o registrazione assicurarsi
di avere rimosso le chiavi di servizio o
di registrazione.
• Prima di scollegare il tubo dell’aria
compressa dalla rivettatrice, assicurarsi
che quest’ultimo non sia in pressione.
• Attenersi scrupolosamente a queste
istruzioni.
• The tool can be carried and we suggest
putting it into its box after using.
• The tool needs a thorough six-monthly
overhaul.
• Repairing and cleaning operations must
be done when the tool is not fed.
• If it is possible, we suggest a safety
balancer.
• If the A-weighted emission sound
pressure level is more than 70 dB (A),
you must use some hearing protections
(anti-noise headset, etc.).
• The workbench and the work surface
must be always clean and tidy. The
untidy can cause damages to people.
• Do not allow unauthorized persons to
use the working tools.
• Make you sure that the compressed air
feeding hoses have the correct size to
be used.
• Do not carry the connected tool by
pulling the hose. The hole must be
far from any heating sources or from
cutting parts.
• Keep the tools in good conditions;
do not remove either safety parts or
silencers.
• After repairing and/or adjusting, make
sure you have already removed the
adjusting spanners.
• Before disconnecting the compressed
air hose from the tool make sure that
there is no pressure in the hose.
• These instructions must be carefully
followed.