background image

Attention lire la notice d’utiIisation avant d’utiliser ce produit

INSTRUCTIONS D’UTlLISATION DES PALANS A CHAINE

Ne pas utiliser ce produit dans un cadre professionnel. Destiné uniquement à un usage domestique.
Instructions de sécurité :
- Ne jamais utiliser ce produit dans un environnement tel que : explosif, corrosif,...
- Température ambiante de fonctionnement entre : -10°C / +50°C
- Toujours faire attention que le bas de chaîne de manœuvre soit compris entre 500 mm et 1000 mm du sol.
- Ne jamais soulever des personnes.
- Attention aux surchauffes du système de freinage lors de descentes prolongées de la charge.
- Vérifiez que les caractéristiques inscrites sur le produit correspondent aux caractéristiques inscrites sur la notice d’utilisation.
- En cas de panne, faire appel à un technicien agréé, Ne jamais tenter de réparer le produit soi-même, au risque de nuire à la conformité du produit.
- Hauteur maximale d’utiIisation : 3 m
Pré installation :
Lire attentivement les instructions d’utilisations et l’étiquette fournie accompagnant le produit. Lubrifier la chaîne pour la première utilisation.

DESCRIPTIF :

Les palans comprennent un système de transmission avec roues symétriques à dents droites et à double effet (voir schéma).
Principe de fonctionnement :
La roue à bras (9) tourne dans le sens des aiguilles d’une montre sur simple traction de la chaîne à bras (15). Cette rotation entraîne une pression
des plaques de friction (11) et du disque à cliquet (14) sur le système de freinage (10), ce qui provoque à son tour une rotation de toutes ces pièces.
L’arbre d`entraînement (5) fait tourner les disques (8), l’arbre du pignon (7) et les rainures (6).
C’est ainsi que le pignon de la chaîne de charge (4) monté sur les rainures, active de la chaîne de charge pour une levée stable et en douceur
du chargement. Le freinage est assuré par un disque à cliquet équipé des plaques de friction à simple effet. Le freinage est maintenu pendant
le chargement et le crabot (17) s’engrène sur le disque à cliquet grâce à un ressort (16), ce qui garantit une sécurité dans le freinage.

ATTENTION :
Contrôle de la surcharge : le palan est très dangereux si vous le chargez à l’excès (2 T). Si vous êtes dans cette situation, veuillez stopper
immédiatement l’opération et veuillez demander à un professionnel de vérifier votre produit. La surcharge peut entraîner un endommagement majeur
des pièces.
* Levage de charge: Assurez-vous que le secteur est dégagé (pas de personnes autour) et commencez à soulever en tirant lentement la chaîne dans la
direction en «U».
* Abaissement de la charge : Assurez-vous que le secteur est dégagé (pas de personnes autour). Il peut être nécessaire d’appliquer un effort
supplémentaire pour éviter la friction entre les composants de frein.
Après utilisation : Enlevez les impuretés présentes sur la chaîne et le palan, inspectez les crochets, les loquets et la chaîne pour assurer qu’ils sont
toujours opérationnels. Suspendez le palan, placez dans un endroit sec, propre et à l’abri de l’humidité.
Inspection :
Une inspection visuelle du produit est obligatoire avant chaque utilisation.
Chaîne : Examinez les crochets pour déceler n’importe quels dommage. Au cas où le verrou de sûreté n’adapterait pas le crochet, remplacez le
crochet en raison de la surcharge. Vérifiez si le crochet pivote sans à-coup. Vérifiez le verrou de sûreté.
Le palan doit être vérifié par un centre de réparation spécialisé au moins une fois par an. Gardez un historique des vérifications effectuées.
Généralités :
Lire et suivre attentivement les instructions mentionnées dans la notice d’instruction dès la première mise en service. Lors de la réparation
ou de la maintenance, n’utilisez que des pièces d’origine. Avoir toujours les consignes d’utilisation a proximité de l’appareil et à disposition de l’opéra-
teur et de la personne chargée de la maintenance.

UTILISATIONS :

Afin de vérifier le frein de charge soulevez une fois légèrement puis stopper. Si vous ne rencontrez aucun problème, vous pouvez continuer à soulever
votre charge. La position du palan doit être entre la charge et le point de suspension. Assurez vous que les crochets sont assis correctement et le loquet 
de sécurité est engagé. Les palans peuvent être reliés à tout type de chariot, pont roulant ou grue mobile.
Avant toute utilisation, vérifier attentivement les crochets, la chaîne de levage, le fonctionnement du frein et la lubrification du corps.
Pour une utilisation sûre, vous devez respecter ces quelques règles :
1. Ne pas tenter de soulever une charge supérieure à la capacité de levage du palan.
2. Ne pas laisser la charge suspendue ou en tension sans surveillance,

SECURITE - SECURITY - SECURIDAD 

 SICUREZZA  - SEGURANÇA

FR

182009-2-Manual-C.indd   3

182009-2-Manual-C.indd   3

02/12/2019   11:03

02/12/2019   11:03

Summary of Contents for CH 2TB

Page 1: ...lfer Översättning från originalinstruktioner Верига подемник Превод на оригиналната инструкция عفر ةلسلس ةمجرتلا نم تاميلعتلا ةيلصألا Lánc emelő Fordítás az eredeti utasítások Verižni pogon Prevod iz izvirnih navodil Kett tõstukiga Tõlge originaal juhiseid Grandinine tale Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā Kezu vinca Vertimas iš originalių instrukcijas Lanac dizalica Izvornu obavijest תרשרש ...

Page 2: ...182009 2 Manual C indd 2 182009 2 Manual C indd 2 02 12 2019 11 03 02 12 2019 11 03 ...

Page 3: ... de vérifier votre produit La surcharge peut entraîner un endommagement majeur des pièces Levage de charge Assurez vous que le secteur est dégagé pas de personnes autour et commencez à soulever en tirant lentement la chaîne dans la direction en U Abaissement de la charge Assurez vous que le secteur est dégagé pas de personnes autour Il peut être nécessaire d appliquer un effort supplémentaire pour ...

Page 4: ... crochets Après usage nettoyer puis graisser la chaîne L entretien et les réparations doivent être assurés par un personnel qualifié Après réparation faire des tests hors charge et en charge maximale avant utilisation La maintenance du produit doit être effectuée par un personnel qualifié Attention l axe du pignon le centre de friction et les poulies sont sous la pression du ressort et ceux ci peuv...

Page 5: ...e situatie dan kunt u stoppen de werking onmiddellijk uit en vraag een professional om uw product te controleren Overbelasting kan grote schade veroorzaken parts Hef belasting Zorg dat het vrij is geen mensen rond en start tillen langzaam trekt de string in derichting U Verlaging van de belasting Zorg dat het vrij is geen mensen rond Het kan nodig zijn om een poging om extra wrijving tussen remond...

Page 6: ...viteit van veiligheidsclips aan haken Na gebruik reinigen en smeren van de ketting Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel Na de reparatie maken geen belasting en full load testen vóór gebruik Product onderhoud moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel Let op a e versnelling het centrum van wrijving en katrollen zijn onder veerdruk en ze kunnen uit...

Page 7: ... de elevación Asegúrese de que el área esté libre no personas de todo y empezar a levantar tirando lentamente de la cadena en el dirección U La reducción de la carga Asegúrese de que el área esté libre no personas de todo Puede ser necesario un esfuerzo para evitar la fricción adicional entre los componentes del freno Después del uso Retire la suciedad en el polipasto de cadena inspeccione ganchos...

Page 8: ... y lleno de pruebas de carga antes de su uso Mantenimiento del producto debe ser realizado por personal cualificado Atención a e engranaje el centro de la fricción y las poleas están bajo la presión del muelle y puede salir de la unidad durante el desmontaje Para cambiar los discos de freno quite el volante cubierta y la rueda de mano para indicar el conjunto de freno Mediante la recopilación de m...

Page 9: ...rtifique se a área é claro sem pessoas ao redor e começar a levantar puxando lentamente a corda no direção U Redução da carga Certifique se a área é claro sem pessoas ao redor Pode ser necessário um esforço para evitar o atrito entre os componentes de freio adicional Depois de usar Remova a sujeira na talha inspecionar ganchos fechos e cadeia para garantir que eles são ainda operacional Suspender ...

Page 10: ...m testes de carga e carga completa antes de usar Manutenção do produto deve ser realizada por pessoal qualificado Atenção a e equipamentos o centro de atrito e polias estão sob pressão de mola e podem sair da unidade durante a desmontagem Para alterar os discos de freio retire a tampa do volante e volante para indicar o conjunto de freio Através da coleta mecanismo de freio certifique se de que a ...

Page 11: ...evamento Assicurarsi che l area è libera senza persone intorno e iniziare a sollevare lentamente tirando la corda in direzione U L abbassamento del carico Accertarsi che l area è libera senza persone intorno Potrebbe essere necessario uno sforzo al fine di evitare ulteriore attrito tra i componenti dei freni Dopo l uso Rimuovere lo sporco sul paranco ispezionare ganci chiavistelli e catena per ass...

Page 12: ...razione non fare il carico e pieno di test di carico prima dell uso Manutenzione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato Attenzione a e ingranaggi il centro di attrito e pulegge sono sotto la pressione della molla e possono andare fuori dell unità durante lo smontaggio Per cambiare i dischi freno rimuovere il volantino coperchio e volantino per indicare il gruppo freno Con la ra...

Page 13: ...ing the string in the direction U Lowering of the load Make sure the area is clear no people around It may be necessary to an effort to avoid additional friction between brake components After use Remove dirt on the chain hoist inspect hooks latches and chain to ensure they are still operational Suspend the hoist place in a dry clean and free from moisture Inspection A visual inspection of the pro...

Page 14: ... e gear the center of friction and pulleys are under spring pressure and they can go out of the unit during disassembly To change the brake discs remove the cover hand wheel and hand wheel to indicate the brake assembly By collecting brake mechanism make sure that the ratchet wheel the center of friction and the boss and the brake discs are free of fat and latches are fully engaged in the wheel Ti...

Page 15: ...l paranco sul supporto deve essere oggetto di uno studio di struttura Attaching the hoist on your support needs to be a study of structure Respecter un rayon d un mètre autour de la charge transportée Let op een straal van een tape rond de vervoerde lading Respetar un radio de 1 metro alrededor de la carga transportada Respeitar um raio de 1 metro a volta da carga transportada Rispetta un raggio d...

Page 16: ...load indicated on the nameplate 2 tons maximum Ne pas utiliser le palan lorsque la chaîne est vrillée Do not use the hoist when the string is twisted Gebruik niet het hijsen wanneer de snaar wordt verdraaid No utilice el polipasto cuando se tuerce la cuerda Não use o guincho quando a corda é torcida Non utilizzare il paranco quando la stringa è attorcigliato Ne pas lever de charge trop en hauteur ...

Page 17: ...pended Om dergelijke ongevallen te voorkomen is het ten strengste verboden om een opgetilde belasting of gewoon geschorst te rijden Para evitar este tipo de accidentes está estrictamente prohibido conducir una carga levantada o simplemente suspendida Para evitar esses acidentes é estritamente proibido conduzir uma carga a ser levantada ou simplesmente suspensa Per evitare questi incidenti è severa...

Page 18: ...hain 4 kg Chaîne de manoeuvre Hand chain 2 kg Dimensions Dimensions Afmeting Dimensiones Dimensões Dimensioni A 140 mm B 130 mm C 34 mm D 140 mm H min 400 mm Attention Rester à distance des pièces en mouvement Caution To remain remote parts moving Beachtung An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben Atención Seguir siendo partes a distancia en movimiento Attenzione Restare a distanza parti in movim...

Page 19: ...hildren with physical sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given by through a person responsible for their safety supervision or instruction concerning use of the device It should supervise children to ensure they do not play with the device Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas incluidos niños con capacidades físicas sens...

Page 20: ...τε Ne odvržite ga jih vstran Nie wyrzucac Не го изхвърляйте Älä heitä pois luontoon Ärge visake seda minema Batteriet får inte kastas Nemėtykite Bortkast det ikke Nemest Nu le auncati Podvrgnuto recikliranju Recyclage des déchets Les outils accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée Conformément aux directives Européenne 2012 19 UE et 2006 66 CE les composants d un...

Page 21: ...Read the instructions before use Kullanmadan talimatlari okuyunuz Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen Pozorně si přečtěte následující pokyny Léase las instrucciones antes de usar Pred použitím si precítajte pokyny Leggere le istruzioni prima dell uso חילופי זרם Ler as instruções antes da utilização الاستخدام قبل التعليمات اقرأ Lees voor het gebruik de instructies használat elott olvassuk el az ...

Page 22: ...at la fiecare şase luni Каждые шесть месяцев оборудование должно проверяться уполномоченными организациями Her altı ayda bir cihazı yetkili bir servise kontrol ettirin Každých šest měsíců nechte přístroj překontrolovat schváleným orgánem Nechajte skontrolovať prístroj oprávneným úradom každých šesť mesiacov חודשים ששה כל מוסמך גוף ידי על המכשיר תקינות של בדיקה לבצע יש أشهر ستة كل تمدة مع هيئة قبل ...

Page 23: ...CH 2TB 182009 2 Manual C indd 23 182009 2 Manual C indd 23 02 12 2019 11 03 02 12 2019 11 03 ...

Page 24: ...CH 2TB HS 2T 182009 2 Manual C indd 24 182009 2 Manual C indd 24 02 12 2019 11 03 02 12 2019 11 03 ...

Page 25: ...13157 2004 A1 ZEK01 4 08 11 11 DECLARATION DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ת תואמו הצה...

Page 26: ...ui ker op vertoning van de kassabon De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap PT GARANTIA Esta ferramenta t...

Page 27: ... AR الضمان ق يتعل بطاقةالشراء تقديم مجرد على وبناءا المستعمل الى البيع تاريخ من إعتبارا عوفيالمواد التصني في عيب أي من تعاقديا مضمونة دة الع هذه إن لإتللافات تعرضه فيحالة ولا الجهاز لمعايير المطابق غير الإستخدام حالة في للتطبيق قابلا الضمان هذا يكون لا العاطلة الأجزاء ستبدال فإي الضمان خلل عن الناتج الضرر على الضمان ينطبق لا المشتري قبل من الإهمال حالة في أو مرخصة غير تدخل عمليات عن ناتجة HU GARAN...

Reviews: