En cas de blocage de la chaîne, ne pas tirer violemment.
Arrêter le travail et procéder à une inspection du palan.
In case of blocking of the chain, do not pull hard.
Stop work and carry out an inspection of the hoist.
Bij blokkering van de ketting, niet te hard trekken.
Stoppen met werken en het uitvoeren van een inspectie van de takel.
En caso de bloqueo de la cadena, no tirar con fuerza.
Pare de trabajar y llevar a cabo una inspección del polipasto.
Em caso de bloqueio da cadeia, não puxar com força.
Pare de trabalhar e realizar uma inspecção da talha.
In caso di blocco della catena, non tirare duro.
Smettere di lavorare e di effettuare un controllo del paranco.
Afin d’éviter tout type d’accidents, il est strictement interdit de circuler
sous une charge en cours de levage ou simplement suspendue.
To avoid such accidents, it is strictly forbidden to drive a load being
lifted or simply suspended.
Om dergelijke ongevallen te voorkomen, is het ten strengste verboden
om een opgetilde belasting of gewoon geschorst te rijden.
Para evitar este tipo de accidentes, está estrictamente prohibido conducir
una carga levantada o simplemente suspendida.
Para evitar esses acidentes, é estritamente proibido conduzir uma carga
a ser levantada ou simplesmente suspensa.
Per evitare questi incidenti, è severamente vietato per pilotare
un carico da sollevare o semplicemente sospeso.
Ne pas lever la charge de coté.
Toujours utiliser le palan à la verticale du poids soulevé.
Do not raise the load from the side. Always use the hoist to the vertical
weight lifted.
Breng de lading zijde niet verhogen. Altijd gebruik maken van de takel aan
het verticale gewicht getild.
No levante el lado de carga. Siempre use el polipasto al peso vertical de
levantado.
Não levante lado da carga. Sempre use o elevador com o peso vertical,
suspenso.
Non sollevare il lato del carico. Usare sempre il paranco al peso verticale
sollevato.
182009-2-Manual-C.indd 17
182009-2-Manual-C.indd 17
02/12/2019 11:03
02/12/2019 11:03