DE
ES
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funktionen der Maschine
Funcionalidad de la máquina
Einstellungen der Maschine
Ajustes de la máquina
Reinigung und Wartung
FIG. A & B
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. E
FIG. F
FIG. F
FIG. G
FIG. G
Auswechseln der Verschleißteile
Cambio de los consumibles
01
Schleifer
02
-
03
-
04
-
05
-
06
Basis
07
Funkenschutz
08
Werkzeughalter
09
-
10
Ein-Aus-Schalter
11
-
12
Beleuchtung
13
Bohrer schleifer
01
Muela
02
-
03
-
04
-
05
-
06
Base
07
Parachispas
08
Portaherramientas
09
-
10
Interruptor
11
-
12
Alumbrado
13
Afilador
01
-
02
Werkzeughalter-Montage
03
Funkenschutz-Montage
04
-
05
Befestigung der Maschine
01
-
02
Montaje del portaherramientas
03
Montaje del parachispas
04
-
05
Fijación de la máquina
01
Schleifer
02
-
03
-
04
-
01
Muela
02
-
03
-
04
-
01
Die Benutzung angemessener und einwandfreier
Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies
Ergebnis. Den Zustand der Schleifer regelmäßig überprüfen.
02
Verwenden Sie in regelmäßigen Abständen den
Scheibenabrichter, um die Oberfläche des Schleifers
nachzuschleifen.
03
Das Gerät immer sauber halten.
04
Immer den Zustand der Schleifer (auch neue)
kontrollieren.
05
Keinen allzu großen Druck auf die Schleifer, Bürsten und
die weiteren Zubehörteile ausüben, damit der Motor nicht
unnötig belastet wird.
01
Einstellung des Werkzeughalters und des Funkenschutzes.
01
Regulaciones portaherramientas y parachispas.
Acercar lentamente la herramienta hacia la muela, afilar la
herramienta ejerciendo presiones sucesivas y sumergirla en
agua con regularidad. El desgaste de la muela tiene que
realizarse en toda la longitud, para esto desplace lateralmente
la pieza que se tiene que trabajar.
01
Trabajos de desbaste : Para desbastar, desbarbar o
esmerilar, utilice un grano grueso (por ejemplo A40) y la
muela seca únicamente, acabe con un grano más fino
02
-
03
Trabajos de perforación: para afilar taladros de diferentes
diámetros, reemplace la cubierta redonda por el cilindro de
afilado.
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
FIG. C
FIG. D
Das Werkzeug langsam dem Schleifer nähern. Werkzeug
zum Schärfen laufend andrücken und regelmäßig in Wasser
tauchen. Der Schleifer soll sich auf der gesamten Breite
abnutzen, setzen Sie deshalb das zu schärfende Teil seitlich
an.
01
Rohbearbeitung : Zum roh Bearbeiten, Abgraten oder
Schleifen verwenden Sie den Schleifer ohne Wasser und eine
grobe Körnung (z.B. A40). Arbeit mit einer feineren Körnung
vollenden.
02
-
03
Bohrarbeiten: Um Bohrer mit unterschiedlichen
Durchmessern zu schärfen, ersetzen Sie die runde Abdeckung
durch den Schärfzylinder.
Mantenimiento, recomendaciones y consejos
01
La utilización de accesorios adecuados y en buen estado
garantiza un funcionamiento óptimo
Controle con regularidad el estado de las muelas.
02
Utilice con regularidad un enderezador de muelas para
rectificar la superficie de la muela.
03
Mantener el aparato siempre limpio.
04
Siempre controlar el estado de las muelas (incluso las
muelas nuevas).
05
No ejercer una presión demasiado importante en las
muelas, cepillos y otros accesorios para que el motor no
trabaje inútilmente.
110240-3-Manual-I.indd 11
110240-3-Manual-I.indd 11
18/04/2023 12:24
18/04/2023 12:24
Summary of Contents for BG 200C
Page 4: ...03 05 x2 110240 3 Manual I indd 4 110240 3 Manual I indd 4 18 04 2023 12 24 18 04 2023 12 24...
Page 6: ...B A B A 110240 3 Manual I indd 6 110240 3 Manual I indd 6 18 04 2023 12 24 18 04 2023 12 24...
Page 27: ...BG 200C 110240 3 Manual I indd 27 110240 3 Manual I indd 27 18 04 2023 12 25 18 04 2023 12 25...