background image

8

Dati tecnici

PRESSIONE MINIMA.....................................1 BAR
PRESSIONE MASSIMA..................................10 BAR 
PRESSIONE DI ESERCIZIO
CONSIGLIATA...............................................2-5 BAR
TEMPERATURA MASSIMA..............................80°C 
TEMPERATURA MASSIMA
CONSIGLIATA...............................................65°C 
DIFFERENZA MASSIMA DI
PRESSIONE IN ARRIVO 
(CALDA-FREDDA).........................................1.5 BAR

Applicazioni

Questi miscelatori possono essere utilizzati con 
accumulatori di acqua calda a pressione o con 
scaldabagni istantanei. 

Avvertenze

Prima di installare il miscelatore é necessario 
spurgare in modo accurato le tubazioni di 
alimentazione.
Ricordarsi che I’acqua calda deve essere SEM-
PRE collegata al tubetto o flessibile di SINISTRA.

Technische Daten

MINIMUM DRUCK...........................................1 BAR
HÖCHSTE DRUCK............................................10 BAR 
EMPFEHLENER DRUCK....................................2-5 BAR
HÖCHSTE WASSER
TEMPERATUR....................................................80°C 
EMPFEHLENER HÖCHSTE
WASSERTEMPERATUR.......................................65°C 
HÖCHSTE EINKOMMENDE
DRUCKSUNTERSCHIED 
(WARM - KALT)................................................1.5 BAR

Betriebsanweisungen

Diese Mischer sind sowie für Heisswasserspeicher als 
auch für Durchlaufhitzer geeignet. 

Note

Die Verbindungsröhre vor der Montage 
sorgfältig putzen. 
Das warme Wasser muss immer mit dem linken Röhrchen 
oder Flexschlauch verbunden werden.

Technical characteristics

MINIMUM PRESSURE....................................1 BAR
MAXIMUM PRESSURE..................................10 BAR 
RECCOMENDED
WORKING PRESSURE...................................2-5 BAR
MAXIMUM WATER TEMPERATURE................80°C 
MAXIMUM WATER
TEMPERATURE RECCOMENDED..................65°C 
MAXIMUM IN-LET PRESSURE
DIFFERENCE (HOT - COLD).........................1.5 BAR

Operating instructions

These mixers can be used with cumulos boilers or 
instantaneous water heaters. 

Warning

The supplying pipes must be carefully cleaned 
before installation.
Remember that the hot water supply must 
ALWAYS be connected to the tube on the LEFT.

Datos Técnicos

PRESSION MÍNIMA..........................................1 BAR
PRESSION MÁXIMA........................................10 BAR 
PRESSION DE TRABAJO
ACONSEJADA.................................................2-5 BAR
TEMPERATURA MÁXIMA.................................80°C 
TEMPERATURA MÁXIMA
ACONSEJADA.................................................65°C 
DIFERENCIAL MAXÌMA DE
PRESIÛN DE ENTRADA (CALIENTE - FRIA).......1.5 BAR

Aplicacíones

Estos monomandos pueden ser utilizados con 
acumuladores de agua caliente a presión. 

Advertencias

Antes de conectar el monomando es necesario purgar 
correctamente la instalaciún hidráulica de alimenta-
ciún de cualquier impureza que pueda tener.
Recuerde que el agua caliente debe ser 
SIEMPRE conectada al tubo o flexo de Ia
IZQUIERDA.

Caractèristiques Techniques

PRESSION MINIMUM...................................1 BAR
PRESSION MAXIMUM..................................10 BAR 
PRESSION OPTIMALE
DE SERVICE..................................................2-5 BAR
TEMPÉRATURE MAXIMUM...........................80°C 
TEMPÉRATURE MAXIMUM
OPTIMALE....................................................65°C 
DIFFÈRENCE MAXIMUM DE
PRESSION D’ARRIVÈE (CHAUD - FROID)....1.5 BAR

Mode d’emploi

Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec 
accumulateurs d’eau chaude à pression ou avec 
des chauffe-eau instantanés. 

Note

Il est indispensable que les raccords 
d’alimentation soient purgés avant la mise en 
place de l’appareil.
Se rappeler que l’eau 
chaude doit être TOUJOURS liée au petit tuyau 
ou au flexible de GAUCHE.

Summary of Contents for MINT F036B

Page 1: ...MINT F036B...

Page 2: ...pressure hot water accumulators or with instant water heaters FR Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec des accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s DE Diese Mischer si...

Page 3: ...ra m xima aconsejada Temperatura m xima recomendada 65 C 149 F H chste einkommende Drucksunterschied Warm kalt Diferencial max de presi n de entrada caliente fria Diferen a m xima de press o na entrad...

Page 4: ...ts by hand and next tighten by a quarter of a turn with an appropriate spanner Prolonged contact with substances even blandly aggressive may damage the braid and consequently cause the flexible hose t...

Page 5: ...mano los racords con junta t rica m ximo par de apriete 3 Nm Enroscar los racords con junta tuercas antes a mano y luego 1 4 de vuelta con una llave adecuada El contacto prolongado con sustancias m n...

Page 6: ...6 1 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O F036B 2...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O A B 3...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O B A 2 5 mm 4...

Page 9: ...sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolong e Contr ler p riodiquement l tanch it DE Sch tten Sie bei Erstbenutzung oder nach einem l ngeren Zeitraum der Nichtbenutzung...

Page 10: ...e flexible DE Reinigen Sie die Oberfl che mit einem weichen Tuch das in Wasser mit Fl ssigseife eingetaucht wird an schlie end mit Wasser sp len und gr ndlich abtrocknen Verwenden Sie auf keinen Fall...

Page 11: ......

Page 12: ...be installed in accordance with AS NZS 3500 series of standards Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pe...

Page 13: ...Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones ART 3336A 3380A 3780A INCASSI...

Page 14: ...vabo sol Up Teil zu bodenstehender Waschtischmischer Parte empotrable grifer a lavabo de suelo installazione Parte esterna External parts Partie ext rieure Aussenteil Parte exterior 3036B Parte estern...

Page 15: ...els eines kleinen Blocks das Einbauge h use an die Tragfl che zu befestigen Para garantizar una mayor estabilidad se recomienda fijar el cuerpo para empotrar al plan de apoyo con la clavija 1 2 Metter...

Page 16: ...tasselli Tighten the screws if the body is hung with plugs Serrez les vis si le corps est fix par des ancrages Anziehen die Schrauben falls die K rper mit St cken befestigt ist Aprietar los tornillos...

Page 17: ...zu bodenstehender badewanne Parte empotrable grifer a ba o ducha de suelo installazione Parte esterna External parts Partie ext rieure Aussenteil Parte exterior 3780B G 1 2 50 65 614 35 30 82 70 G 1...

Page 18: ...els eines kleinen Blocks das Einbauge h use an die Tragfl che zu befestigen Para garantizar una mayor estabilidad se recomienda fijar el cuerpo para empotrar al plan de apoyo con la clavija 1 2 Metter...

Page 19: ...asselli Tighten the screws if the body is hung with plugs Serrez les vis si le corps est fix par des ancrages Anziehen die Schrauben falls die K rper mit St cken befestigt ist Aprietar los tornillos s...

Page 20: ...M IN LET PRESSURE DIFFERENCE HOT COLD 1 5 BAR Operating instructions These mixers can be used with cumulos boilers or instantaneous water heaters Warning The supplying pipes must be carefully cleaned...

Page 21: ...aning may permanen tly ruin the surface of the products and in such case FANTINI S p A may not be held liable for damage The Manufacturer reserves the right to modify product and accessories at any ti...

Page 22: ...10 note...

Page 23: ...11...

Page 24: ...1138000080000000 Rev 3 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it...

Reviews: