background image

1

IT

Barra connessione 8 ingressi per termostati CH110R, 8 uscite attuatori, 1 uscita circolatore ed ingressi per Timer e Termostato di sicurezza.

UK

Wiring center with 8 inputs for CH110R thermostats, 8 actuator outputs, 1 pump output and inputs for daily/weekly timer and Safety thermostat.

RU

Коммутационный модуль на 8 каналов для термостатов CH110R, 8 выходов для исполнительных механизмов, 1 выход для 

циркуляционного насоса и входы для таймера и термостата безопасности.

ES

Barra de conexión de 8 entradas para termóstatos CH110R, 8 salidas actuadores, 1 salida circulador y entradas para Temporizador y Termo-

stato de seguridad.

FR

Barrette de connexion 8 entrées pour thermostats CH110R, 8 sorties actionneurs, 1 sortie circulateur et entrées pour minuterie et thermostat 

de sécurité.

DE

Anschlussmodul mit 8 Eingängen für Thermostate CH110R, 8 Aktor-Ausgänge, 1 Pumpenausgang und Eingänge für Timer und Sicherheits-

thermostat.

RO

Bară conexiune cu 8 întrări pentru termostate CH110R, 8 ieșiri actuatoare, 1 ieșire pompă de circulație și intrări pentru Timer și Termostat de 

siguranță.

EL

Μπάρα σύνδεσης 8 εισόδων για θερμοστάτες CH110R, 8 έξοδοι ενεργοποιητών, 1 έξοδος κυκλοφορητή και είσοδοι για χρονοδιακόπτη και 

θερμοστάτη ασφαλείας

IT

L’installazione va effettuata da personale qualificato, nel rispetto delle prescrizioni riguardanti l’installazione degli apparati elettrici. Prima di effettua

-

re qualsiasi collegamento od operare sul dispositivo, accertarsi che la rete elettrica sia scollegata. Eseguire i collegamenti elettrici come indicato 

negli schemi di collegamento.

UK

The installation must be done by qualified personnel in accordance with the prescriptions concerning the electric equipment installation. 

Before making any connections or operating the device, ensure that the power line is disconnected. Carry out the electrical connections 

according to the wiring diagrams.

RU

Установку должен производить квалифицированный персонал с соблюдением предписаний, касающихся установки электроприборов. 

Перед  тем,  как  выполнять  любое  подключение,  или  перед  началом  работы  с  прибором  необходимо  убедиться  в  том,  что  сеть 

электропитания отсоединена. Выполнить электрические соединения, как указано в электросхемах.

ES

La instalación la debe realizar personal cualificado, respetando las indicaciones sobre la instalación de los equipos eléctricos. Antes de rea

-

lizar cualquier conexión o trabajar en el dispositivo, asegúrese de que la red eléctrica esté desconectada. Realice las conexiones eléctricas, 

como se indica en los esquemas de conexión.

FR

L’installation doit être réalisée par un personnel qualifié, conformément aux prescriptions concernant l’installation des appareils électriques. 

Avant d’effectuer tout raccordement ou d’opérer sur le dispositif, s’assurer que le réseau électrique soit débranché. Effectuer les raccorde-

ments électriques comme indiqué sur les schémas de branchement. 

DE

Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal unter Beachtung der Vorschriften für Elektroinstallationen ausgeführt werden.Vor dem 

Ausführen beliebiger Anschlüsse oder Tätigkeiten am Gerät sicherstellen, dass die Spannungsversorgung unterbrochen wurde. Die elektri-

schen Anschlüsse gemäß der Schaltpläne ausführen.

RO

Instalarea trebuie efectuată de personal calificat, cu respectarea indicațiilor privind instalarea aparatelor electrice. Înainte de a efectua orice 

conexiune sau de a opera dispozitivul, asigurați-vă că rețeaua electrică este deconectată. Efectuați conexiunile electrice după cum este 

indicat în schemele de conectare. 

EL

Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τις προδιαγραφές που αφορούν την εγκατάσταση των 

ηλεκτρικών συσκευών. Πριν εκτελεστεί οποιαδήποτε σύνδεση ή εργασία στη διάταξη, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένο το ηλεκτρικό 

δίκτυο. Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως υποδεικνύεται στα διαγράμματα σύνδεσης.

IT

Vista dimensionale e descrizione 

collegamenti elettrici.

UK

Device  dimensions  and  description  of 

the electrical connections.

RU

Вид с указанием размеров и 

описание электрических соединений.

ES

Vista dimensional y descripción de las 

conexiones eléctricas

FR

Dimensions de l’appareil et description 

des branchements électriques.

DE

Abmessungen des Geräts und 

Beschreibung der elektrischen 

Anschlüsse.

RO

Vedere dimensiuni și descriere 

conexiuni electrice.

EL

Τρισδιάστατη προβολή και περιγραφή 

των ηλεκτρικών συνδέσεων

EVWC8R

INSTALLAZIONE  INSTALLATION  УСТАНОВКА  INSTALLACION  INSTALLATION  INSTALLATION

Summary of Contents for EVWC8R

Page 1: ...оединена Выполнить электрические соединения как указано в электросхемах ES La instalación la debe realizar personal cualificado respetando las indicaciones sobre la instalación de los equipos eléctricos Antes de rea lizar cualquier conexión o trabajar en el dispositivo asegúrese de que la red eléctrica esté desconectada Realice las conexiones eléctricas como se indica en los esquemas de conexión F...

Page 2: ...Τηρείτε την πολικότητα της σύνδεσης TS IT Termostato di sicurezza con contatto NC libero da potenziale UK Safety thermostat with NC free voltage contact RU Термостат безопасности с НЗ беспотенциальным контактом ES Termostato de seguridad con contacto NA libre de potencial FR Thermostat de sécurité avec contact NC sec sans tension DE Sicherheitsthermostat mit potentialfreiem NC Kontakt RO Termostat...

Page 3: ...nchizând contactul DR EL Η καθυστερημένη ενεργοποίηση της αντλίας είναι 5 λεπτά περίπου Μπορεί να απενεργοποιηθεί κλείνοντας την επαφή DR LD1 IT La spia accesa indica che il dispositivo è alimentato ed il fusibile F1 è integro UK The indicator light shows that the device is powered and the fuse F1 is working RU Включенный индикатор означает что на устройство поступает питание и плавкий предохранит...

Page 4: ...εξαιρούμενο φορτίο Μέγιστο φορτίο που εφαρμόζεται συνολικά 3A Προστασία διάταξης Καθυστερημένη ασφάλεια 0 5A T F1 τύπου 5x20 mm Προστασία εξόδων ρελέ A1 8 Καθυστερημένη ασφάλεια 5A T F2 τύπου 5x20 mm Ικανότητα επαφών ρελέ υπολογιστή 5 3 A 250Vca Μέγιστη διατομή καλωδίων 2 5 mm2 Θερμοκρασία λειτουργίας 0 C 45 C HR 80 max χωρίς συμπύκνωση Θερμοκρασία αποθήκευσης 10 C 50 C Διαστάσεις 158x58x90 mm δοχ...

Reviews: