background image

11

E

N

G

L

IS

H

 SAFETY INSTRUCTIONS
 AND WARNINGS

Installation  operations  are  to  be  carried  out  by  skilled  and  qualified  in-
stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-
ance with the regulations in force.

DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: 

disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an author-
ised Servicing Dealer for repairs.

 

Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out 
by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or 
physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.

WARNINGS FOR THE INSTALLER

TECHNICAL SAFETY

Before installing the hood, check the integrity and function of each part. 
Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact 
the Dealer.

Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it 
back into its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.

During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt 
prudent and proper conduct.

The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry 
walls: in case of installation on walls of a different material, assess other installation options 
keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).

Keep in mind that installations with different types of fastening systems from those sup-
plied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.

Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, 
etc.).

ELECTRICAL SAFETY

The electrical system to which the hood is to be connected must be in ac-

cordance with local standards and supplied with earthed connection in 
compliance with safety regulations in the country of use. It must also com-
ply with European standards regarding radio antistatic properties. 

Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with 
what is reported on the identification plate located inside the hood.

The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must 
be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.

Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician. 

The maximum length of the flue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 
13 mm. Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an elec-
trical nature.

Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact 
the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.

When  installing  the  hood,  disconnect  the  equipment  by  removing  the 
plug or switching off the main switch.

FUMES DISCHARGE SAFETY

Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from 
combustion (for example boilers, fireplaces, etc.).

Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of 
the room have been complied with.

USER WARNINGS

These warnings have been drawn up for your personal safety and those of 

others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its 
entirety before using the or cleaning the equipment.

The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or in-
directly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the 
safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for 
any future consultation.

If  the  equipment  is  sold  or  transferred  to  another  person,  make  sure  that  the  booklet  is 
also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative 
warnings. 

After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any 
residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if 
not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, 
the  manufacturer  recommends  using  the  supplied  moist  wipes,  which  are  also  available 
sold separately. 

Insist on original spare parts.

INTENDED USE

The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cook-
ing food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper 
use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from 
any liability.

The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced 
physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they 
do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of 
the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must 
not be carried out by children without supervision.

USE AND CLEANING WARNINGS

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the 
equipment by removing the plug or switching off the main switch.

Do not use the hood with wet hands or bare feet.

Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are off when the equipment is 
not being used. 

The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must 
not exceed 1.5 Kg.

Always  supervise  the  cooking  process  during  the  use  of  deep-fryers:  Overheated  oil  can 
catch fire.

Do not leave open, unattended flames under the hood.

Do not prepare food over an open flame under the hood.

Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will 
deposit in the equipment and compromise its operation.

Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking ap-
pliances.

Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.

There can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and 
products indicated in this booklet.

Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.

If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same 
time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes 
are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.

  INSTALLATION

   only intended for qualified personnel

Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY INSTRUC-
TIONS AND WARNINGS'.

TECHNICAL FEATURES

The technical specifications are exhibited on the labels located inside the hood.

POSITIONING

The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the 
lowest part of the hood is indicated in the installation instructions. 

Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65 cm 
(25.6'').  However,  according  to  an  interpretation  of  standard  EN60335-2-31  dated  11-07-
2002  of TC61  (sub-clause  7.12.1  meeting  15  agenda  item  10.11),  the  minimum  distance 
between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in 
the installation instructions.
Should  the  instructions  for  the  gas  cooker  specify  a  greater  distance,  this  must  be  taken 
into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, 
etc.).

Summary of Contents for Gruppo incasso 50

Page 1: ...BOOKLET DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL HANDLEIDING PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUGSANIVSNINGER SE INSTRUKTIONSBOK FI OHJEKIRJA NO BRUKSANVISNING gruppo incasso SLIM L ...

Page 2: ... MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU РАЗМЕРЫ МОНТАЖНОГО ОТВЕРСТИЯ PL WYMIARY OTWORU DO ZABUDOWY NL MATEN GAT VOOR INBOUW PT MEDIDAS DO FURO PARA EMBUTIR DK MÅL TIL ÅBNING FOR INDBYGNING SE MÅTT HÅL FÖR INBYGGNAD FI AUKON MITAT UPOTUSTA VARTEN NO HULLMÅL FOR INNFELLING 800 m3 h ...

Page 3: ...явнавесномшкафу 2 монтажвытяжки 3 креплениекнавесномушкафу 4 PL Wymiary instalacji 1 nawiercenie szafki wiszącej 2 wsunięcie okapu 3 mocowanie do szafki wiszącej 4 NL Installatiematen 1 opening keukenkastje 2 plaatsing kap 3 bevestiging aan het keukenkastje 4 PT Medidas para a instalação 1 perfuração de elemento suspen so 2 inserção da coifa 3 e fixação ao elemento suspenso 4 DK Installationsmål 1...

Page 4: ...aspiración 6 y conexión eléctrica 7 RU Установка обратного клапана 5 вытяжная труба 6 подключение к электрической сети 7 PL Instalacja zaworu zwrotnego 5 przewodu zasysającego 6 i podłączenia elektrycznego 7 NL Installatie keerklep 5 afzuigbuis 6 en elektrische aansluiting 7 PT Instalação da válvula de não retorno 5 tubo de aspiração 6 e ligação elétrica 7 DK Installation af kontraventil 5 rør til...

Page 5: ...тры 9 установить фильтры на активированном угле 10 PL Montaż filtra z węglem aktywnym występującego w wyposażeniu seryjnym zdjąć panel 8 zdjąć metalowe filtry 9 zamontować filtry z węglem aktywnym 10 NL Montage serieel actief koolstoffilter verwijder paneel 8 verwijder de metalen filters 9 monteer de actieve koolstoffilters 10 PT Montagem do filtro de carvão ativado de série remover o painel 8 rem...

Page 6: ...ure verwijder het paneel 11 ver wijder de metalen filters 12 schroef de afdichtings schroeven 13 los deblokkeer de inbouwgroep 14 PT Procedimento de desinstalação remover o painel 11 re mover os filtros metálicos 12 desaparafusar os parafusos de vedação 13 e desbloquear o grupo de embutir 14 DK Procedure for nedtagning fjern panelet 11 fjern metalfiltrene 12 skru skruerne der holder emhætten fast ...

Page 7: ...ith the safety warnings indicated in this booklet It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation If the equipment is sold or transferred to another person make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood s operation and relative warnings After the stainless steel hood has been installed i...

Page 8: ... to be purified and recycled in the environment Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood if not install them as indicated in the assembly instructions In this version the check valve must not be assembled remove it if it is on the air outlet fitting of the motor ASSEMBLY INSTRUCTIONS only intended for qualified personnel The hood can be installed in various configurations The...

Page 9: ...se instructions CLEANING OF INTERNAL SURFACES Do not clean electrical parts or parts related to the motor inside the hood with liquids or solvents For the internal metal parts see the previous paragraph METAL ANTI GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal filters at least once a month leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour taking care not to bend them...

Reviews: