41
DEUT
SCH
Wenn die Druckknopftafel völlig deaktiviert ist, muss vor der Be-
nachrichtigung des Technischen Kundendienstes die Stromzufuhr
des Haushaltsgeräts vorübergehend unterbrochen werden (etwa
5"), und zwar durch die Betätigung des Hauptschalters, um den normalen
Betrieb wiederherzustellen.
Sollte dies nicht helfen, ist der Technische Kundendienst zu rufen.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG !
Zur Reinigung nie einen Dampfreiniger benutzen.
Vor Reinigung der Kochebene sicherstellen, dass sie auf
Umgebungstemperatur ist.
Die Kochebene nach jedem Gebrauch mit einem spezifischen Mittel für
Ceranfelder reinigen.
Keine Produkte benutzen, die folgende Stoffe enthalten:
- keine ätzenden Produkte (Soda, Säuren, Ammoniak).
- keine scheuernden Produkte (Pulver oder Pasten).
Die Flaps nicht im Geschirrspüler reinigen.
Keine spitzen oder scheuernden Gegenstände benutzen.
Das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch abtrocknen.
NÜTZLICHE PFLEGEHINWEISE
Am besten reinigen Sie Ihre Koch fläche regelmäßig, opti malerweise nach
jedem Kochvorgang.
Vermeiden Sie dabei kratzende Schwämme oder Scheuermittel.
Auch chemisch aggressive Reinigungsmittel wie Backofenspray oder
Fleckenentferner sind ungeeignet.
Einmal nicht aufgepasst …
Vermeiden Sie, dass das Kochfeld mit Kunststoff in Kontakt kommt, Alufolie,
Zucker oder eine zuckerhaltige Speise auf der heißen Kochfläche.
Bitte schieben Sie diese schnellstmöglich mit einem geeigneten
Reinigungsschaber aus Metall aus der
heißen Kochzone. Schmelzen diese Gegenstände, können sie die Kochfläche
beschädigen. Tragen Sie
deshalb vor dem Kochen von stark zuckerhaltigen Speisen ein dafür geeignetes
Reinigungsmittel auf.
Glänzendes Ergebnis in drei einfachen Schritten:
Für eine gründliche Reinigung entfernen Sie zuerst die groben Verschmutzungen
und Speisereste mit einem geeigneten Reinigungsschaber aus Metall.
Geben Sie nun einige Tropfen einer geeigneten Reinigungsflüssigkeit auf die
erkaltete Kochfläche und verreiben Sie diese mit einem Küchen papier oder
einem sauberen Tuch.
Anschließend die Kochfläche mit einem nassen Tuch abreiben und mit einem
sauberen Tuch trocken nach wischen. Fertig!
Woran erkenne ich einen geeigneten Glaskeramik-Reinigungsschaber?
• Schaber ist aus Metall (kann sich nicht entzünden / kann nicht schmelzen)
• Schaber ist leicht zu sichern / zu entsichern
• Klinge ist gerade und stabil im Schaber fixiert, verrutscht nicht
• Klinge ist unbeschädigt, sauber und rostfrei
• Prüfsiegel bestenfalls vorhanden (z. B. TÜV-GS-Siegel)
• Anwendungs- und Sicherheitshinweise vorhanden
REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN
Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Teilen in
der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln ist verboten.
Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt.
METALLFETTFILTER
Deshalb wird empfohlen, die Metallfilter
häufig
zu reinigen
(F)
(
mindestens ein Mal pro
Monat
), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Geschirrspül-
mittel eingeweicht werden. Darauf achten, sie nicht zu biegen.
Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden.
Die Metallfilter sorgfältig abspülen und vor der Montage abwarten, bis sie vollständig
trocken sind.
Die Metallfilter können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Für die Montage und Demontage der Metallfettfilter siehe die Montageanleitung.
KOHLE UND ZEOLITE FILTER (OPTIONAL) KACL.1006
Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Kohle-Zeolit-Fil-
ter alle 18 Monate zu regenerieren und ihn alle drei Jahre zu ersetzen. Zur Rege-
nerierung ist es ausreichend, ihn für ca. eine Stunde bei 200 °C in einen norma-
len Haushaltsbackofen zu legen.
Vor dem Wiedereinbauen die Abkühlung des Filters abwarten.
ÖLAUFFANGWANNE
Es wird empfohlen, die Wanne alle 4 Wochen zu reinigen.
Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden.
Für eine sorgfältigere Reinigung, die Ölauffangwanne (siehe Abbildung) heraus-
ziehen und sie mit Wasser und Geschirrspülmittel säubern. Die Wanne sorgfältig
abspülen und vor der Montage abwarten, dass sie vollständig trocken sind.
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem
Gerät bedeutet, dass es sich um ein
WEEE-Produkt handelt
, das somit
ein
“
Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum
darf
es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden
(also
zusammen mit “unsortiertem Hausmüll” weggeworfen werden), sondern muss
getrennt verwaltet werden, um es entsprechenden Eingriffen für eine
Wiederverwertung oder einer spezifischen Behandlung zu unterziehen, damit die
etwaigen umweltgefährdenden Stoffe sicher entfernt und entsorgt werden und
die recycelfähigen Rohstoffe entnommen werden. Die sachgemäße Entsorgung
dieses Produktes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schützen und potentiell
negative Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen und die Umwelt zu
vermeiden, die hingegen durch eine unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle
entstehen könnten.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrer Nähe liegenden speziellen
Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu kontaktieren. Für eine
unsachgemäße Entsorgung dieser Abfälle könnten in Übereinstimmung mit der
nationalen Gesetzgebung Strafen vorgesehen sein.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG INNERHALB DER EUROPÄISCHEN
UNION
Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in jedem Land auf
andere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der Entsorgung dieses Geräts
die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über die
korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG IN LÄNDERN AUSSERHALB DER
EUROPÄISCHEN UNION
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist nur in der
Europäischen Union gültig: Wenn das Gerät in anderen Ländern entsorgt
werden soll, sollten die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden,
um sich über die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
ACHTUNG!
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an den Geräten vorzunehmen. Der Druck, die Übersetzung und
die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorliegenden Handbuchs müssen
zuvor vom Hersteller genehmigt werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die
grafischen Darstellungen sowie die Spezifikationen dienen nur als Richtlinie und
dürfen nicht verbreitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt
keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.
Summary of Contents for Brera
Page 3: ...3 241 394 197 650 250 51 350 400 416 A A 111 700 416 250 160 400 450 A A ISLAND WALL...
Page 62: ...62 8...
Page 63: ...63 Falmec 120mm Bridge 230mm...
Page 64: ...64 BRIDGE 5 PowerFlex 1 5 70 C III...
Page 71: ...71 TIMER 15 TIMER 4s 2000 5 2 5 3 5 3 5 T V F 1 KACL 1006 18 3 200 C 1 1...
Page 72: ...72 RAEE RAEE...
Page 113: ...113 113 NOTE NOTES...
Page 114: ...114 114 NOTE NOTES...
Page 115: ...115 115 NOTE NOTES...