8
ELSŐ LÉPÉSEK ÉS A KÉSZÜLÉK VEZÉRLÉSE
Első használat előtt
Tisztítsuk meg a főzőlapot egy nedves ruhával, és hagyjuk a felületet alaposan megszáradni. Ne hasz
-
náljunk olyan tisztítószert, mely az üveg felület kékes elszíneződését okozhatja.
Indukciós alapelvek
Minden fűtési zóna alatt találunk egy indukciós tekercset. Bekapcsoláskor különböző mágneses mező
jön létre, mely az edény elektromágneses alján indukált áramot hoz létre. Ez a fűtési zónára helyezett
edény felmelegedését eredményezi.
Természetesen az edénynek megfelelőnek kell lennie:
• Minden mágnesezhető edény javasolt (egy kis mágnes segítségével bizonyosodjunk meg róla): ön
-
töttvas és acél edények, zománcozott edények, ferromágneses aljú rozsdamentes acél edények,
stb.
• Nem használhatunk: réz, tiszta rozsdamentes, alumínium, üveg, fa, kerámia, kőedényt. Az indukci
-
ós fűtési zóna automatikusan felveszi az edény méretét. Túl kicsi átmérő esetén az edény nem mű
-
ködik. Ez az átmérő a fűtési zóna átmérőjének funkciójától függően változhat.
Amennyiben az edény nem megfelelő az indukciós főzőlaphoz, a kijelzőn az [ U ] jelenik meg.
Érintőgomb
A kerámia főzőlap érintőgombos elektromos vezérléssel működik. Mikor megnyomjuk az ujjunkkal a
gombot, kiadjuk a megfelelő parancsot. A bekapcsolást a visszajelző lámpa világítása, egy betű, vagy
egy szám megjelenése a kijelzőn és/vagy egy sípolás jelzi.
Általános használat során egyszerre csak egy gombot nyomjunk meg.
Teljesítmény kiválasztó zóna “CSÚSZKA” és időzítő beállító zóna
Ahhoz hogy a teljesítményt a csúszkával kiválasszuk, csúsztassuk végig az ujjunkat a „CSÚSZKA” zó
-
nán. Elegendő az ujjunkat közvetlenül a kiválasztott szintre helyeznünk.
8
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable
electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the
pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
•
All ferromagnetic pans are recommended (please verify it with a little magnet): cast iron
and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms…
•
Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,…
The induction heating zone adapts automatically to the size of the pan. With a too small diameter
the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter.
If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a
control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In the case of a general use press only one key at the same time.
Power selection zone “SLIDER” and timer setting zon
e
To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have
a direct access if you put your finger directly on the chosen level.
Power selection zone “SLIDER” and
timer setting zone
“SLIDER“
Direct
access
Teljesítmény kiválasztó zóna “CSÚSZKA”
és időzítő beállító zóna
„CSÚSZKA”
Közvetlen
hozzáférés