background image

022519 

 

4.3.2 Condición del anclaje que no está por encima del nivel de la cabeza (por debajo del anillo en "D"): 

En una condición del anclaje que no está 

por encima del nivel de la cabeza, el punto de anclaje es al nivel del anillo en "D" dorsal del FBH, o hasta 2 pies (0,6 m) por debajo del mismo, como 

se muestra en la Figura 3B. La MRFC para una condición por debajo del anillo en "D" tiene cinco parámetros, identificados como A, B, C, D y E, y se 

mide desde la superficie para caminar/trabajar. La suma total de estos parámetros, identificada con la letra F, es la MRFC. 

A = Distancia adicional de caída libre requerida debido a un anclaje que no está por encima del nivel de la cabeza 

B = Distancia de desaceleración del SRD 

 

 

 

C = Distancia de desaceleración adicional debido a la conexión por debajo del anillo en "D" 

D = Cambio del anillo en "D" y elasticidad del arnés

 

 

E  = Factor de seguridad

  

 

 

La MRFC para un anclaje por debajo del anillo en "D" se calcula como A+B+C+D+E=F.  

El usuario debe ser consciente de que si existe un peligro de caída con balanceo, hay que adoptar medidas adicionales. Utilice la Tabla 1 para 

determinar la cantidad de caída con balanceo, y coloque ese valor en E. Sume el valor G al valor F para obtener H, la MRFC. Consulte el párrafo 4.4. 

4.4 Caída con balanceo:

 Una caída con balanceo se produce cuando el trabajador se mueve lateralmente desde abajo del anclaje y crea una condición de 

zona de trabajo ampliada. Si se produce un evento de caída, el trabajador se balanceará de regreso hacia el anclaje. La acción de balanceo genera una 

fuerza considerable, y si el trabajador golpea contra una obstrucción o hace contacto con el nivel inferior, esta fuerza puede causar lesiones graves o la 

muerte. 

La caída con balanceo puede ser de dos tipos; con un anclaje por encima del nivel de la cabeza y con un anclaje que no está por encima del nivel de la 

cabeza. Ambos tipos requieren caída libre adicional. 

4.4.1 Anclaje por encima del nivel de la cabeza y caída con balanceo:

 Para cada pie de la expansión de la zona de trabajo, aumenta el riesgo de 

lesiones graves o la muerte por una caída con balanceo. Este aumento del riesgo requiere una distancia adicional de MRFC, como se muestra en la 

Figura 4A. 

4.4.2 Anclaje que no está por encima del nivel de la cabeza y caída con balanceo:

 La caída con balanceo de un anclaje que no está por encima del 

nivel de la cabeza, el cual está más abajo del anillo en "D" del FBH del usuario. Al combinar una zona de trabajo ampliada con un anclaje inferior, el 

riesgo aumentará considerablemente, como se muestra en la Figura 4B. 

 Una caída con balanceo de una zona de trabajo ampliada, combinada con una altura inferior de un anclaje que no está por encima del nivel de la 

cabeza, aumentará significativamente el riesgo de lesiones graves o la muerte. Esta condición requiere una mayor MRFC. Consulte el Gráfico 1 para 

obtener instrucciones sobre cómo determinar una zona de trabajo segura.  

ADVERTENCIA 

Una zona de trabajo ampliada combinada con un SRD utilizado en una condición que no esté por encima del nivel de la cabeza (por debajo del 

anillo en "D") es extremadamente peligrosa.  

NO

 conecte a un anclaje que esté a más de 2 pies (0,6 m) por debajo del nivel del anillo en "D" del FBH. 

4.5 Instalación y uso del SRD:

 Utilice los conectores compatibles para la conexión con el anclaje y asegúrese de que no pueda ocurrir una 

desconexión involuntaria. Asegúrese visualmente de que todos los conectores se cierran y bloquean por completo. Consulte la Figura 13 en el 

Apéndice B.  

El SRD se puede configurar en dos opciones de orientación, con la carcasa conectada al FBH, o con el extremo de la carcasa conectado a un anclaje 

aprobado. Inspeccione el SRD antes de cada uso de conformidad con los procedimientos descritos este manual. Antes de cada uso, asegúrese de 

que la cuerda de salvamento del SRD se bloquea al sacar lentamente una longitud de la cuerda de salvamento, y luego halar bruscamente la 

cuerda. El SRD se debe bloquear y la cuerda de salvamento debe detenerse. 

4.5.1 Extremo de la carcasa conectado al FBH

: El extremo de la carcasa del SRD se instala al anillo en "D" dorsal de un FBH y el extremo de la 

pierna se conecta a un anclaje adecuado, como se muestra en la Figura 5A. El anclaje puede variar desde un nivel directamente por encima de la 

cabeza, a tan bajo como 2 pies (0,6 m) por debajo del anillo en "D" dorsal. Consulte de nuevo la Figura 2A. 

Para conectar el SRD en el arnés, 

consulte la Figura 5A. Siga estos pasos: 

1.

 

Conecte el arnés de conformidad con las instrucciones del fabricante del arnés. 

2.

 

Introduzca el extremo de la punta de un mosquetón de bloqueo doble compatible con ANSI a través del ojal de oscilación de la carcasa del 

SRD.  

3.

 

Fije el mosquetón al anillo en "D" dorsal del FBH. Asegúrese visualmente de que el pestillo del mosquetón está completamente cerrado y 

bloqueado. 

4.

 

Conecte el conector del extremo de la pierna a un anclaje aprobado y adecuado que cumpla con los requisitos de la zona de trabajo. 

El SRD se enrollará y retraerá suavemente para mantener una línea tensa durante el movimiento normal. Trabaje tan directamente debajo del 

anclaje como sea posible. Si es necesario, el conector del extremo de la pierna se puede conectar a un nivel inferior del anclaje, hasta por 2 pies 

(0,6 m) por debajo del anillo en "D" del arnés del usuario. Tenga en cuenta que un anclaje a un nivel inferior aumenta el riesgo de lesiones debido a 

las caídas con balanceo. Se requiere una distancia despejada de caída adicional.  

4.5.2 Extremo de la carcasa conectado al anclaje

: El conector del extremo de la carcasa se puede instalar en un anclaje adecuado, como se 

muestra en la Figura 5. El punto de anclaje puede variar desde un nivel directamente por encima de la cabeza, a tan bajo como 2 pies (0,6 m) por 

debajo del anillo en "D" dorsal. Consulte de nuevo la Figura 2B. El extremo de la pierna está conectado en el anillo en "D" dorsal del FBH. 

Para conectar la carcasa a un anclaje, consulte la Figura 5B y siga estos pasos;

 

1.

 

Conecte el arnés de conformidad con las instrucciones del fabricante del arnés. 

2.

 

Introduzca el extremo de la punta de un mosquetón de bloqueo doble compatible con ANSI a través del ojal de oscilación de la carcasa del 

SRD.  

3.

 

Conecte el mosquetón al punto de anclaje. Asegúrese visualmente de que el mosquetón está completamente cerrado y bloqueado. 

4.

 

Acople el conector del extremo de la pierna al anillo en "D" dorsal del FBH. Asegúrese visualmente de que el conector está completamente 

cerrado y bloqueado. 

El SRD se enrollará y retraerá suavemente para mantener una línea tensa durante el movimiento normal. Trabaje tan directamente debajo del 

anclaje como sea posible. Si es necesario, el conector del extremo de la pierna se puede conectar a un nivel inferior del anclaje, hasta por 2 pies 

Summary of Contents for DuraTech 9

Page 1: ...mplete system Manufacturer s instructions must be followed for proper use care and maintenance of this product These instructions must be retained and be kept available for the worker s reference at a...

Page 2: ...over the double clamps of a thimble eye The leg end connector may be one of a variety of connectors See Tables 1A 1C and Figure 1 The safe working lifeline length of the SRD is 9 A certain amount of...

Page 3: ...less If the maximum free fall distance must be exceeded the employer must document based on test data that the maximum arresting force will not be exceeded and the personal fall arrest system will fu...

Page 4: ...the FBH D ring as shown in Figure 3A The overhead condition MRFC has three metrics labeled A B and C measured from the walking working surface The sub total of these metrics labeled D is the MRFC A SR...

Page 5: ...low and arrest the user in a fall event This requires a certain minimum pay out rate to function Some situations confined or cramped spaces shifting footing such as sand gravel grain or a sloped surfa...

Page 6: ...e each use In addition an inspection by a Competent Person at regular intervals is required The competent person will use the information in the Inspection Interval Table to determine the inspection f...

Page 7: ...ante para cada componente o parte del sistema completo Las instrucciones del fabricante deben seguirse para el uso cuidado y mantenimiento correctos de este producto Estas instrucciones deben conserva...

Page 8: ...jaci n para un conector de cierre y bloqueo autom tico El cuerpo del SRD consta de una carcasa de nil n que contiene una longitud de 9 pies 2 7 m de cuerda de alambre galvanizado o de acero inoxidable...

Page 9: ...s y subsistemas aprobados Las sustituciones o reemplazos realizados con componentes o subsistemas que no cumplen con ANSI Z359 pueden poner en peligro la compatibilidad de los equipos y pueden afectar...

Page 10: ...esti n de los peligros de ca das con un PFAS Anclaje Distancia m nima de ca da despejada requerida MRFC Condici n del anclaje por encima del nivel de la cabeza por encima del anillo en D Condici n del...

Page 11: ...ra la conexi n con el anclaje y aseg rese de que no pueda ocurrir una desconexi n involuntaria Aseg rese visualmente de que todos los conectores se cierran y bloquean por completo Consulte la Figura 1...

Page 12: ...ponente similar NO permita que la cuerda de salvamento se regrese libremente a la carcasa Despu s de una ca da Retire de servicio de inmediato a cualquier equipo sometido a fuerzas de detenci n de ca...

Page 13: ...022519 8 ETIQUETAS Las etiquetas deben estar presentes y legibles...

Page 14: ...ctor Materials TS9C1A 1 83709SA7 3 16 Galvanized Wire Cable 83709SB7 3 16 Galvanized Wire Cable 83809SG9 3 16 Stainless Steel Wire Cable Housing Swivel Eye Aluminum Alloy Steel Carabiner 5 000 lbs Min...

Page 15: ...5 cm Cable de acero galvanizado 83809SG9 3 16 0 5 cm Cable de acero inoxidable Ojal de oscilaci n de carcasa Aluminio Mosquet n en aleaci n de acero 5 000 libras 2 268 kg m nimo con resistencia a la t...

Page 16: ...n promedio Condicio nada Maximum Arrest Force Fuerza de detenci n m xima Maximum Arrest Force Fuerza de detenci n m xima Maximum Arrest Force Fuerza de detenci n m xima User Condition Condici n de uso...

Page 17: ...y environments Quarterly to Semi annually Tabla 2 ANSI Z359 14 2014 Recomendaciones de inspecci n del SRD Tipo de uso Ejemplos de aplicaci n Condiciones de uso Frecuencia de inspecci n Persona compete...

Page 18: ...acted or activated see figure 6A if needed Inspect the entire length of the constituent line up to the Green Maximum Working Length Visual Indicator shown in Figure 6B Review the constituent cable lif...

Page 19: ...ecesario Inspeccione toda la longitud de trabajo de la l nea hasta el Indicador visual de la longitud m xima de trabajo de color verde que se muestra en la Figura 2 Revise de cerca la cuerda de salvam...

Page 20: ...cilaci n de carcasa Cable Stop Handle Assembly spring bumpers Ensamblaje de detecci n del cable agarre resorte paragolpes SRD Unit Housing Carcasa del SRD D D Figure 1 About DuraTech 9 Cable SRDs Figu...

Page 21: ...or 310 lb User El rea sombreada indica el Rango permisible de conexi n desde Directamente por encima de la cabeza a tan bajo como a 2 pies 0 6 m por debajo del anillo en D dorsal para un usuario de 31...

Page 22: ...ual worker height or worker weight Sub Total Minimum Required Fall Clearance for direct overhead use of SRD with No Swing Fall sum of A B and C only Additional Fall Clearance Calculation due to Swing...

Page 23: ...rabajador Sub total de distancia m nima de ca da despejada requerida para el uso del SRD directamente por encima del nivel de la cabeza sin ca da con balanceo suma de A B y C nicamente C lculo de la d...

Page 24: ...ength to account for other factors such as an improperly adjusted harness actual worker height or worker weight Sub Total Minimum Required Fall Clearance for non overhead use of SRD with No Swing Fall...

Page 25: ...ara contar otros factores tales como un ajuste inapropiado del arn s la altura real del trabajador o el peso del trabajador Sub total de distancia m nima de ca da despejada requerida para el uso del S...

Page 26: ...4A Swing Fall Hazards Overhead Anchorage Figura 4A Peligros de ca da con balanceo con anclaje por encima del nivel de la cabeza Figure 4B Swing Fall Hazards Non overhead Anchorage Figura 4B Peligros d...

Page 27: ...for Additional Fall Clearance Allowable Use Area Key to Work Zone Areas Cautionary Use Area NotAllowedUseArea 5 6 7 8 9 9 9 8 8 7 7 6 6 3 5 5 4 4 3 2 2 1 1 0 Chart 1 Additional Required Fall Clearanc...

Page 28: ...ecci n de los ejes X y Y esto representa la ubicaci n del anillo en D dorsal en el FBH del usuario Por encima de la cabeza por encima del anillo en D dorsal A partir de la celda central de 0 siga las...

Page 29: ...hing Single leg Mini to FBH Figura 5A Conectar un Mini SRD individual a un FBH FS9C5A 1 FS9C5B 1 TS9C5B 1 A A C C E E F F G G B B D D Anchorage Anclaje SRD Integral Swivel Eye Ojal de oscilaci n integ...

Page 30: ...tremo de la pierna Visual Indicator Exposed on Connector Remove SRD from Service Indicador visual expuesto en el conector Retirar el SRD de servicio Figure 6A Inspecting SRD Load Indicating Leg end Co...

Page 31: ...o regular de la longitud de la cuerda de salvamento con cable Red Indicator Reserve Line Unprotected Remove SRD from Service Indicador rojo Cuerda de reserva desprotegida Retirar el SRD de servicio Fi...

Page 32: ...de las salpicaduras de soldadura o escoria Broken Wires within Strands Cables rotos con hebras Bird Caged Enrollado Curled Bent or Kinked Curvado doblado o aplastado Figure 7 Inspection of Constituent...

Reviews: