Faller Alpina-Bahn 140410 Manual Download Page 14

Sekundenkleber verwenden. 
Use instant modelling cement. 
Utilisez la colle rapide. 
Gebruik secondenlijm.

Transportieren Sie den Wagenzug mit der Antriebsspirale nach oben. Der Zug wird automatisch ausgekuppelt und durchfährt dann aus eigenem Antrieb die Bahn bis zu der Stelle, die noch nicht exakt ausgerichtet ist. 
Der Zug wird dort eventuell aufgrund der Fliehkraft im Kurvenradius nach innen oder nach außen herausgetragen. Dies kann in Links- und Rechtskurven passieren. 
Korrigieren Sie in diesem Fall die Fahrbahnneigung durch leichtes Drehen nach innen bzw. nach außen. Starten Sie danach einen neuen Versuch und korrigieren Sie bei Bedarf nach. 
 
Wenn die Achterbahn über eine längere Zeit nicht benützt bzw. bespielt wurde, kann es vorkommen, dass sich der Fahrbahnstrang durch Temperaturschwankungen geringfügig verändert. 
Dasselbe kann eintreten, wenn die Achterbahn transportiert wird. In diesem Fall muss die Fahrbahn, wie in der Anleitung beschrieben, eventuell neu ausgerichtet werden. 
Bei längerem Einsatz bzw. bei Dauerbetrieb über längere Zeit können die Antriebsrollen der Züge leicht verschmutzen. Diese Verschmutzung beeinträchtigt den leichtgängigen Lauf der einzelnen Rollen. 
Achten Sie darauf, dass die Auflageachsen der Rollen frei von Fusseln, Fasern und Staubteilen sind. Säubern Sie bei Bedarf die Achsen mit einer feinen Pinzette. Die Metallrollen sind in der Oberfläche glatt, 
so dass diese nicht geölt werden müssen. Ein Ölen würde zu einem schlechteren Lauf führen. 
 

Sollte die Antriebsspirale beim ersten Durchgang schwergängig laufen, sollte diese im eingebauten Zustand nochmal nachgeölt werden, Spezialschmiermittel 170488 verwenden. 
Bewegen Sie die Antriebsspirale mit einer Pinzette über die ganze Länge auch etwas hin und her.

 

 
Sollten die Wagen oben nicht richtig losgelassen werden, ziehen Sie die Antriebsspirale einige Millimeter nach vorne nach.  
 
Prüfen Sie nach einem Sturz eines Wagens, ob die Rollen noch leicht laufen, bevor Sie die nächste Fahrt starten. 
 
 
 
Convey the train up to the top using the drive spiral thread. The train will automatically be uncoupled, then coast the entire itinerary by its own driving force up to any point that has not been accurately aligned yet. 
In such a place the train may be ejected inwards or outwards on grounds of the centrifugal force it has been subjected to in the curve. This may happen in a left-hand curve or a right-hand one. 
In such a case, correct the declination of the track through minute rotation inwards or outwards. Then start a new test run, and readjust if necessary. 
 
If you do not play or do not use your Roller coaster for a longer period of time, the track line might experience some minute changes in shape due to temperature fluctuations. 
This may also happen if the Roller coaster is moved from its place. In such a case the track might have to be readjusted as described in the notice. 
When using the attraction for a longer period of time or on permanent operation the drive rollers of the trains might get slightly soiled. Such soiling affects the easy running of the different rollers. 
See to it that the axles of the rollers are free from any fluff, fibres and dust particles. If necessary clean the axles by means of fine tweezers. 
The metal rollers feature a polished surface, so that they do not require any oiling. Oiling would result in a poor run. 
 

If the drive spiral thread does not move smoothly during the first run, it should be oiled again in its fitting position, use special lubricant 170488. 
Also move the spiral thread a little to and fro by means of tweezers over the whole length.

 

 
Should the cars not be correctly uncoupled at the top, then retighten the drive spiral thread by some millimetres forward. 
 
After a car has fallen off the track, check whether its rollers are still running smoothly before starting the next test run. 
 
 
 
Transporter le train de wagons vers le haut à l’aide de la spirale d’entraînement. Le train est alors automatiquement détaché et parcourt ensuite tout le tracé par sa propre impulsion, jusqu’à tout endroit 
qu’on n’a pas encore exactement orienté. À un tel endroit le train est éventuellement déporté vers l’intérieur ou vers l’extérieur en raison de la force centrifuge qu’il subit suivant le rayon de la courbe. 
Ceci peut arriver dans un virage à droite ou à gauche. 
Dans ce cas corriger l’inclinaison de la voie par légère rotation vers l’intérieur ou vers l’extérieur. Démarrer ensuite un nouvel essai, et recorriger si nécessaire. 
 
Si on ne joue pas ou n’utilise pas le Grand huit pendant une période assez longue, le tronçon de voie peut se modifier de façon minime en raison de fluctuations de température. 
Ceci peut également arriver si on transporte le Grand huit. Dans ce cas il faut éventuellement réajuster la voie comme décrit dans les instructions d’utilisation.  
Durant une utilisation assez longue ou en fonctionnement continu pendant une longue période, les rouleaux d’entraînement des trains peuvent légèrement se salir. 
Ceci altère le mouvement facile des différents rouleaux. 
Veiller à ce que les axes d’appui des rouleaux soient exempts de peluches, de fibres et de particules de poussière. Nettoyer au besoin ces axes au moyen d’une pincette fine. 
Les rouleaux métalliques ont une surface lisse, de sorte qu’on n’a pas besoin de les huiler. Tout huilage conduirait à un roulement plus mauvais. 
 

Au cas où le fil spiralé d’entrainement défilerait difficilement lors du premier passage, on devrait le huiler à nouveau dans sa position montée, utiliser le lubrifiant spécial 170488. 
Faites aussi subir au fil spiralé d’entrainement un petit mouvement de va-et-vient sur toute sa longueur, à l’aide d’une pincette.

 

 
Au cas où les voitures, en haut, ne seraient pas lâchées correctement, retendre le fil spiralé d’entrainement de quelques millimètres vers l’avant. 
 
Après la chute d’une voiture, vérifier si ses rouleaux tournent encore facilement, avant de faire l’essai de descente suivant.  
 
 
 
Breng de trein van wagentjes met de aandrijfspiraal naar boven. De trein wordt automatisch ontkoppeld en rijdt vervolgens op eigen kracht over de baan tot aan de plek die nog niet exact is uitgelijnd. 
De trein wordt daar eventueel naar binnen of naar buiten uit de baan gedrukt door de centrifugale kracht in de bocht. Dit kan gebeuren in bochten naar links of naar rechts. 
Corrigeer in dit geval de helling van de baanrail door de baanrail iets naar binnen of naar buiten te draaien. Voer daarna een nieuwe proefrit uit en corrigeer indien nodig. 
 
Als de achtbaan gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, kan het voorkomen dat de baanrail iets verandert als gevolg van temperatuurschommelingen. Dit kan ook bij het transport van de achtbaan 
gebeuren. In dat geval moet de baanrail, zoals beschreven in de handleiding, eventueel opnieuw worden uitgelijnd. Bij langdurig gebruik of continu gebruik gedurende een langere periode kunnen de aandrijfrollen 
van de treinen wat vuil worden. Dit vuil beïnvloedt de soepele loop van de rollen. Let erop dat de steunassen van de rollen vrij van pluisjes, vezels en stofdeeltjes zijn. 
Maak de assen indien nodig schoon met een fijne pincet. De metalen rollen hebben een glad oppervlak, zodat ze niet hoeven te worden geolied. Het oliën zou tot een slechtere loop leiden. 
 

Als de aandrijfspiraal de eerste keer stroef loopt, moet deze in ingebouwde toestand opnieuw worden geolied. Gebruik daarvoor het speciale smeermiddel 170488. 
Beweeg de aandrijfspiraal met een pincet ook een beetje heen en weer over de gehele lengte.

 

 
Als de wagentjes boven niet goed worden losgelaten, trekt u de aandrijfspiraal enkele millimeters naar voren. 
 
Controleer na een val van een wagentje of de wielen nog soepel draaien, voordat u met de volgende rit begint.

q

14/4

14/6

14/4

p

p

n

n

Gleichmäßiger 

Lauf der Rollen überprüfen. 
 
Check roller for even running. 
 
Contrôler la marche régulière 
des rouleaux. 
 
Controleer of de rollen  
gelijkmatig kunnen draaien.

o

14

14/1

14/1

Nur eindrücken, nicht kleben. 
Press in only, do not glue. 
Ne pas enfoncer, ne pas coller. 
Alleen indrukken, niet lijmen.

Summary of Contents for Alpina-Bahn 140410

Page 1: ...rt be missing please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to Gebr FALLER GmbH Kundendienst Kreuzstra e 9 D 78148 G tenbach kundendienst faller de Should...

Page 2: ...ut also accurately aligning the itinerary To do this the tracks have to be placed in the required position using the ball joints located at the tips of the track supports This must be done on the one...

Page 3: ...voie Utilisez la colle rapide Pas vastlijmen na aanleg van de baanrails Gebruik secondenlijm 6 1 6 2 6 1 6 4 5 6 7 6 4 6 4 6 1 6 3 6 1 6 3 6 3 2 3 6 7 2 2 6 3 6 1 6 19 2 1 6 19 6 5 1 2 6 5 Nur eindr c...

Page 4: ...voir pos la voie Utilisez la colle rapide Pas vastlijmen na aanleg van de baanrails Gebruik secondenlijm Sekundenkleber verwenden Use instant modelling cement Utilisez la colle rapide Gebruik seconden...

Page 5: ...rom the individual grating parts before proceeding to the next step Then handle the grating parts according to the assigned mounting steps Enlever la feuille de protection sur la face arri re de la fe...

Page 6: ...t Using very little glue cautiously stick the window sheet to the back of the window frame Feuille transparente pour fen tres l aide de ruban adh sif transparent coller la fen tre dessin en papier rep...

Page 7: ...qu es Les cotes s appliquent partir de la plaque de base jusqu au bord inf rieur des contreventements Voor een stabiele draagconstructie moeten verbindingsstangen tussen de pijlers worden aangebracht...

Page 8: ...8 17 6 W X 17 4 17 1 17 1 17 1 17 1 17 4 12 13 14 17 15 162 mm 132 mm 121 mm 162 mm 92 mm 117 mm 202 mm N O P V W Y X...

Page 9: ...h introduction of the car guiding spigot the beginning and the end of the profiled strips have to be carefully cut obliquely see lower sketches and the lower edge of the track line chamfered Pour perm...

Page 10: ...egt werden und stark nach innen geneigt Bei Geraden sollte auf eine Neigung der Fahrbahn verzichtet werden Achten Sie darauf dass das Laufprofil glatt in der Fahrbahn liegt Es d rfen keine W lbungen n...

Page 11: ...e Abbildung Run the track in as large bows as possible see illustration Poser la voie de sorte qu elle forme la plus grande courbe possible voir figure Maak de bochten van de rijbaan zo ruim mogelijk...

Page 12: ...n in the same manner Cut off the ends of the run section level with the start of the section see item f h Si le troncon de voie est pos correctement il reste une petite saillie qu il faut couper Colle...

Page 13: ...ithout any figure Use as few figures as possible and place them in the middle The number and position of figures affect the driving characteristics of the cars Le nombre et le poids des voitures influ...

Page 14: ...tra nement Le train est alors automatiquement d tach et parcourt ensuite tout le trac par sa propre impulsion jusqu tout endroit qu on n a pas encore exactement orient un tel endroit le train est vent...

Page 15: ...5 3 5 1 5 1 5 7 5 2 5 1 nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen k r s t r t Art Nr 180629 Motor liegt nicht bei Motor not included Moteur...

Page 16: ...s x A B z A A Art Nr 180671 Beleuchtung liegt nicht bei Es wird empfohlen Art Nr 180671 gleich mit einzubauen Illumination not included It is recommended to build in Art No 180671 at the same time Ecl...

Page 17: ...ts d appui avec de la colle FALLER SUPER EXPERT et poser l escalier de maintenance en commencant au quai sous une l g re torsion vers le haut Comme auxiliaire de montage utilis r de pr f rence des pin...

Page 18: ...1 Beleuchtung liegt nicht bei Illumination not included Eclairage non jointe Verlichting niet bijgevoegd 11 5 Art Nr 180671 Beleuchtung liegt nicht bei Illumination not included Eclairage non jointe V...

Page 19: ...19 3 x 4 x S U V W 9 7 9 8 9 7 Q R Q Q Q T U V V V 9 3 10 2 7 7 16 7 7 7 9 4 9 3 P S 2 x X Y Z Y X Y 9 6 9 5 9 5 W W W W Q R 16 2 20 1 20 3 7 2 7 2 20 2 4 x 9 2 9 1 9 1 16 3 7 3 7 3 T...

Page 20: ...16 5 7 5 7 6 7 5 7 6 16 6 Deco 5 Deco 4 Deco 6 Deco 7 Deco 8 Deco 9 16 8 7 8 7 8 Z 2 x 2 x 14 x 8 14 8 9 8 9 8 12 8 7 8 7 8 13 8 8 8 8 20 a b a c d c d e f g h e f g...

Page 21: ...21 2 x 8 10 8 11 8 15 8 10 12 x 6 16 20 4 Deco 3 h i j i k l j k l m b g e f...

Page 22: ...co 2 Deco 14 20 12 20 17 20 17 20 18 18 30 18 31 Deco 13 20 19 18 31 n o p q r n o o p p p p q r r s 18 27 18 26 18 6 20 9 18 2 19 3 19 2 19 5 19 6 18 19 18 28 19 4 18 16 19 12 19 13 Inhalt T te Conte...

Page 23: ...19 9 19 7 19 8 19 15 23 19 21 19 10 18 14 19 23 19 22 19 26 18 4 18 21 18 22 18 23 18 24 18 25 18 12 18 10 18 13 19 16 18 17 18 15 19 11 18 29 19 24 19 25 19 25 19 8 19 8 Fensterfolie 2 Window foil 2...

Page 24: ...24 U V T U s P Q R S T O P Q R S 19 18 18 18 20 13 20 16 20 16 20 15 II 20 15 I 19 17 19 19 20 5 18 11 19 20 Deco 1 Deco 12 19 27 20 14...

Reviews: