4
Wird der Taster auf Position a oder b heruntergedückt und gehalten, öffnet sich das Tor.
Achtung: keine Endabschaltung!
Wird der Taster losgelassen, bleibt das Tor in der Position stehen.
Wird der Taster an der gegenüberliegenden Seite (a oder b) heruntergedrückt und gehalten, schließt sich das Tor wieder.
Achtung: keine Endabschaltung!
Um jedes Tor zu betätigen benötigt man 3 x Art. Nr. 180624.
Funktionsweise:
Beim ersten Einschalten der Steuerung bleiben alle Motoren in der Montageposition stehen. Wenn z. B. zwischen »GND« und »Start 1R« eine kurze Verbindung hergestellt wird, z. B. mit einem Taster
oder Reedsensor, läuft der angeschlossene Motor von Getriebe 1 so lange rechts herum, bis der Endschalter »1R« erreicht wird. Wenn GND mit »Start 1L« kurz verbunden wird, dreht sich der Motor von Getriebe 1 so lange
links herum, bis der Endschalter »1L« erreicht wird. Die Endschaltersignale werden jeweils von der Getriebeeinheit an die Universalschalteinheit gegeben. Mit dem Poti »P1« kann die Geschwindigkeit für Motor 1 eingestellt
werden. Gleiches gilt auch entsprechend für die anderen Antriebseinheiten.
If the push button is pressed to position a or b and maintained, the door will open.
Caution: no switching off in the limit position!
Whenever the push button is released, the door will stay in the position.
If the push button is pressed to the opposite side (a or b) and maintained, the door will close again.
Caution: no switching off in the limit position!
To actuate all doors, art. no. 180624 is required 3 x.
Mode of operation:
When switching the control unit on for the first time, all motors will stay in the assembly position. Whenever a short connection is established for example between »GND« and »Start 1R«,
using a push button or a dry-reed sensor for instance, the connected motor of gear 1 will rotate clockwise until reaching the limit switch »1R«. After a short connection between »GND« and »Start 1L«, the motor of gear 1
will rotate anticlockwise until reaching the limit switch »1L«. The signals sent out by the limit switches are transmitted by the respective gear box to the all-purpose switching unit. Potentiometer »P1« allows to adjust the
speed of motor 1. All this similarly applies to the other drive units.
En restant appuyé sur le commutateur en position a ou b, la porte s’ouvre.
Attention : pas d’arrêt en fin de position !
En lâchant le commutateur, la porte reste en position.
En appuyant sur la position inverse du commutateur et en restant appuyé (a ou b) la porte se refermera.
Attention : pas d’arrêt en fin de position !
Pour commander chaque porte, il faut 3 réf. N° 180624.
Principe de fonctionnement:
Lors de la première mise sous tension du module de commande, les moteurs restent en position de montage. En branchant la borne »GND« et »START 1R« sur les bornes de l’inverseur,
le moteur 1 avec son entrainement tournera vers la droite jusqu’à la position du fin de course »1R«. Si on branche la borne »GND« et »START 1L«, le moteur 1 tournera à gauche jusqu’au fin de course »1L«.
Les positions des fins de course sont reportées dans le boitier universel. La vitesse de rotation du moteur 1 peut être réglée à l’aide du potentiomètre »P1«. Ceci est identique pour les autres boitiers de transmission.
Als de knop op positie a of b ingedrukt wordt en vastgehouden, gaan de deuren open.
Let op! Geen eindafschakeling.
Zodra u de knop loslaat blijven de deuren in die stand staan.
Als de knoppen aan de tegenoverliggende zijden (a of b) worden anngedrukt zullen de deuren weer sluiten.
Let op! Geen eindafschakeling.
Per ingang heeft u 1 x Art. nr. 180624 nodig.
De bediening:
Bij de eerste keer inschakelen van de besturing blijven alle aandrijvingen staan in de start/montage positie. Als b.v. tussen »GND« en »Start 1R« een korte verbinding gemaakt wordt met een schakelaar
of reedsensor zal de aangesloten motor 1 rechtsom draaien zolang er een elektrische verbinding is en het eindpunt, b.v. deur helemaal open, bereikt is. Maakt u contact tussen »GND« en »1L« zal motor 1
linksom draaien en de deur sluiten. Een eindsignaal wordt door de aandrijféénheid aan de universele schakeléénheid doorgegeven. Met de potentiometer »P1« kunt u de snelheid van motor 1 instellen.
Vanzelfsprekend geldt dit ook voor de andere aandrijféénheden.
L
K
Art. Nr. 120217
Art. Nr. 130520 / 130522
a
b
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
Art. Nr. 180641:
Transformator, liegt nicht bei
Transformer, not included
Transformateur, non jointe
Trafo, niet bijgevoegd