FALL SAFE FS090 Instruction Manual Download Page 12

s g

SPECIFIC INSTRUCTIONS

EN

CS

HU

PL

RO

SK

DA

NO

SV

FI

PT

ES

FR

IT

DE

NL

ET

LV

LT

RU

BG

EL

HR

MT

SL

12

AR

mejor ajuste, puede ajustar las piezas de Velcro® (F3) en las piernas de la correa. Hebilla rápida 

IZY (F4), siguiendo las instrucciones del pictograma "B - Hebilla rápida IZY" y tire de la cincha 

según el ángulo que necesite usar según lo propuesto. Tenga en cuenta que el ángulo del puente 

es  diferente  si  esta  correa  está  más  o  menos  ajustada  (F5).  Para  el  ajuste  del  puente  es 

necesaria la regulación en la hebilla lateral de 3 barras (F6/ F7). El pictograma F7 representa los 

puntos de conexión para posicionamiento y suspensión. El puente de cuerda (F8) puede ser 

reemplazado por una persona competente haciendo un nudo de tope. Instrucciones para atar 

nudos de tope: F9: forme un pequeño lazo al final de una línea pasando el extremo de la etiqueta 

sobre la línea permanente. F10 - Haga un nudo simple alrededor de la línea de pie. F11 - Apriete 

el nudo simple y pase el extremo de la etiqueta a través del extremo del lazo (bucle). F12 - Tire 

del extremo de la etiqueta hasta el final y deslice el nudo hacia abajo con fuerza. F13 - Apriete 

ambos extremos. Atención: compruebe y lea siempre las demás instrucciones relativas al equipo 

destinado a ser utilizado principalmente en condiciones de humedad y hielo.

INFORMACIÓN ADICIONAL

AI1 - Temperatura Aceptable; AI2 - Almacenamiento; AI3 - Inspección Anual; AI4 - Limpieza; AI5 

- Secado; AI6 - Peligros; AI7 - Riesgo de muerte; AI8 - Atención; AI9 - Derecha; AI10 - Incorrecto; 

AI11 - Comprobar.

  

MARCADO/ ETIQUETAS

ML1 - Nombre comercial; ML2 - Fecha de fabricación; ML3 - Número de serie; ML4 - Referencia 

del  producto;  ML5  -  Tamaño/  Largo;  ML6  -  Norma  Europea;  ML7  -  Norma  Europea;  ML8  - 

Información  adicional;  ML9  -  Marcado  CE  -  cumple  con  (UE)  2016/425;  ML10  -  Organismo 

notificado - que realiza el producto

gestión de la calidad; ML11 - Icono de instrucción; ML12 - Dirección de fabricación; ML13 - Carga 

máxima; ML14 - Icono de fijación; ML(H) - Código QR;

REGISTRO DE EQUIPO

1-Producto; 2-Número de referencia; 3-Número de serie; 4-Fecha de Fabricación; 5-Fecha de 

compra; 6-Fecha del primer uso; 7-Otra información relevante; 8-Fecha; 9-Motivo de entrada; 

10-Defectos,Reparaciones,Etc.; 11-Nombre y Firma; 12-Próximo examen periódico

NOMENCLATURA/CAMPO DE APLICACIÓN

El cinturón está homologado para el usuario, incluidas herramientas y equipos que pesen hasta 

140 kg. Este dispositivo no es adecuado para la protección contra caídas y no se debe usar el 

cinturón si existe un riesgo previsible de colgar al usuario o exponerlo a una tensión no deseada. 

Al  utilizar  un  sistema  de  posicionamiento,  el  usuario  suele  contar  con  apoyo,  por  lo  que  es 

necesario  considerar  la  necesidad  de  utilizar  un  respaldo  como  sistema  anticaída.  Por 

seguridad, es esencial utilizar un punto de anclaje ubicado al nivel del cinturón o por encima. 

Con el cinturón, es necesario controlar regularmente los elementos de ajuste y ajuste durante el 

uso. Antes del primer uso, realice una prueba de ajuste y comodidad en un lugar seguro para 

asegurarse de que el arnés del asiento sea del tamaño correcto, tenga el ajuste suficiente y 

tenga un nivel aceptable de comodidad para el uso previsto. Advertencia: para su seguridad, le 

recomendamos que siempre tome un paso seguro, como el FS800-SP2, para asegurarse de los 

efectos del trauma de la suspensión cuando use la serie FS241 o FS267.

NFA1 - Anillo en D de acero para posicionamiento en el trabajo - EN358 (NO UTILIZAR PARA 

DETENCIÓN DE CAÍDAS); NFA2 - Hebillas de acero - 3 Barras; NFA3 - Anillo en D de aluminio 

para posicionamiento en el trabajo - EN358 (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS); 

NFA4 - Retenedores de correas; NFA5 - Hebilla IZY de aluminio; NFA6 - Anillo/cincha de acero 

para  sujetar  herramientas  y/o  bolsa  (CARGA  MÁXIMA  15  KG);  NFA7  -  Cincha  de  bucle  de 

posicionamiento de trabajo - EN358 (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS); NFA8 - 

Junta tórica de aluminio - EN12277 (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS); NFA9 - 

Hebilla de aluminio con anillo en D Pro Style; NFA10 - Cinta de poliéster; NFA11 - Cuerda de 

poliamida  Ø  10,5  mm;  NFA12  -  Placa  de  anclaje  de  aluminio;  NFA13  -  Hebilla  Steel  Delux; 

NFA14 - Junta tórica de aluminio (NO UTILIZAR PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS)

COLOCACIÓN Y CONFIGURACIÓN

DS(A) - Pase el cinturón alrededor de su cintura; DS(B) - Conecte la hebilla del cinturón; DS(C) 

- Asegúrese de que la hebilla esté bien conectada; DS(D) - Tire de la correa de cincha para 

ajustar el cinturón de posicionamiento de trabajo a un ajuste perfecto.

Uso de posicionamiento

DS1 - Ajustar el cordón de posicionamiento; DS2 - Fije el conector al anillo en D de posiciona

-

miento; DS3 - Pasar la cuerda por un anclaje seguro; asegúrese de que el cordón esté tenso; 

DS4 - Fije el conector al anillo en D de posicionamiento;

Restricción de uso

DS5 - Fije el conector en el otro extremo del cordón al anillo en D de posicionamiento; DS6: 

sujete alternativamente el elemento de amarre de posicionamiento a un punto de anclaje fijo.

MANUEL D'INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LES DEUX 

INSTRUCTIONS : GÉNÉRALES ET SPÉCIFIQUES.

INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES

Avant d'utiliser l'équipement de protection individuelle (EPI), vous devez lire attentivement et 

comprendre  les  informations  de  sécurité  décrites  dans  les  instructions  générales  et  les 

instructions spécifiques à l'équipement. ATTENTION!!! Si vous avez un doute sur le produit, si 

vous avez besoin d'autres versions linguistiques des instructions d'utilisation, des déclarations 

de conformité ou pour toute question concernant l'EPI, veuillez nous contacter : www.fallsafe-on

-

line.com. AVERTISSEMENT : Le fabricant et le vendeur déclinent toute responsabilité en cas 

d'utilisation  incorrecte,  de  mauvaise  application  ou  de  modifications/réparations  par  des 

personnes non autorisées par FALL SAFE®. Tout d'abord, ajustez les longes de positionnement, 

puis fixez le connecteur de l'extrémité des longes à l'anneau en D côté positionnement de votre 

harnais.  Passez  la  corde  à  travers  un  point  d'ancrage  fiable  EN795.  Fixez  le  connecteur  de 

l'autre extrémité de la longe à l'anneau en D de positionnement. Vous pouvez attacher la longe 

de  positionnement  à  un  point  d'ancrage  en  anneau. AVERTISSEMENT  :  La  corde  doit  être 

tendue pour éviter les accidents. Ne raccordez jamais les longes directement à une structure 

(câble, barre...) ayant une pente supérieure à 15° car la longueur de chute peut alors dépasser 

0,6 m. Assurez-vous que les cordons sont bien tendus. ATTENTION : Les mousquetons doivent 

toujours être utilisés avec le portail fermé et verrouillé. Vérifiez systématiquement que le portail 

est bien verrouillé en appuyant dessus avec la main. Évitez tout contact avec des surfaces et des 

objets  pointus  ou  abrasifs.  La  série  de  produits  FS241.0X  ne  doit  être  utilisée  que  par  des 

personnes formées et/ou autrement compétentes ou l'utilisateur doit être sous la supervision 

directe d'une personne formée et/ou autrement compétente. Avant d'utiliser le harnais cuissard 

FS241.0X, l'utilisateur doit effectuer un test de suspension dans un endroit sûr pour s'assurer 

que le harnais est de la bonne taille, qu'il est suffisamment ajusté et qu'il présente un niveau de 

confort  acceptable  pour  l'utilisation  prévue.  Attention  :  Vérifiez  toujours  les  boucles  ou  les 

dispositifs de réglage pendant l'utilisation. Vérifiez toujours l'ensemble du harnais régulièrement 

pour tout dommage pendant l'utilisation et la nécessité de le retirer de l'utilisation si un dommage 

ou  un  défaut  est  trouvé. Attention!  L'utilisation  d'un  seul  harnais  de  type  D  non  couplé  à  un 

harnais de type C peut entraîner des risques de blessures. Le baudrier peut être utilisé dans les 

activités d'alpinisme, pour les techniques d'assurage, les descentes en rappel et via ferrata, etc. 

Attention ! Avant chaque utilisation, préparez à l'avance un plan de sauvetage approprié pouvant 

être  exécuté  de  manière  sûre  et  efficace.  Le  FS241.01/03  +  FS241.02/04  est  destiné  à 

l'alpinisme,  y  compris  l'escalade.  Le  FS241.01  et  le  FS241.03,  sans  les  pieds  (FS241.02  et 

FS241.04) sont uniquement en position de travail. Comment s'habiller : ouvrez d'abord la boucle 

de la ceinture Pro Style et passez vos jambes dans la sangle FS241.02/ 04 (E1) en faisant si 

nécessaire le réglage selon l'image B1/B2. Fermez/connectez (E2) la boucle Pro Style et faites 

le réglage selon les images « B » - Pro Style. Pour un meilleur ajustement, vous pouvez ajuster 

(B1/B2) la boucle à 3 barres (E3) sur le côté de la ceinture. Le point d'attache de la corde est 

identifié sur les photos E6 et peut être connecté (de préférence) à l'aide d'un mousqueton EN362 

ou réalisé cette union par un nœud (figure en huit - E5). Pour assembler les jambes, vous devez 

passer la boucle de sangle de 20 mm dans la ceinture selon l'image "E". Attention : toujours 

vérifier et lire les autres instructions relatives à l'équipement destiné à être utilisé principalement 

dans des conditions humides et de glace. Le harnais d'arboriste FS267 ne doit être utilisé que 

par  des  personnes  formées  et/ou  autrement  compétentes  ou  l'utilisateur  doit  être  sous  la 

supervision  directe  d'une  personne  formée  et/ou  autrement  compétente.  Avant  d'utiliser  le 

FS236, l'utilisateur doit effectuer un test de suspension dans un endroit sûr pour s'assurer que le 

harnais est de la bonne taille, dispose d'un réglage suffisant et d'un niveau de confort acceptable 

pour l'utilisation prévue. Attention : Vérifiez toujours les boucles ou les dispositifs de réglage 

pendant l'utilisation. Vérifiez toujours l'ensemble du harnais régulièrement pour tout dommage 

pendant l'utilisation et la nécessité de le retirer de l'utilisation si un dommage ou un défaut est 

trouvé. Attention! L'utilisation d'un seul harnais de type D non couplé à un harnais de type C peut 

entraîner des risques de blessures. Attention! Avant chaque utilisation, préparez à l'avance un 

plan  de  sauvetage  approprié  pouvant  être  exécuté  de  manière  sûre  et  efficace.  Comment 

s'habiller : ouvrez d'abord la boucle rapide de la ceinture IZY et passez vos jambes dans les 

jambes rembourrées (F1). Fermez/connectez (F2) la boucle rapide IZY sur la sangle de taille et 

effectuez le réglage selon les images "B - Boucle rapide IZY". Pour un meilleur ajustement, vous 

pouvez ajuster les parties Velcro® (F3) au niveau des jambes de la sangle. Boucle rapide IZY 

(F4), en suivant les instructions du pictogramme "B - Boucle rapide IZY" et tirez la sangle selon 

l'angle nécessaire à utiliser pour la proposer. Notez que l'angle du pont est différent si cette 

sangle est plus ou moins ajustée (F5). Pour le pont, ajustez le réglage nécessaire sur la boucle 

latérale  à  3  barres  (F6/F7).  Le  pictogramme  F7  représente  les  points  de  connexion  pour  le 

positionnement et la suspension. Le pont de singe (F8) peut être remplacé par une personne 

compétente réalisant un nœud d'arrêt. Instructions pour nouer des nœuds d'arrêt : F9 - Former 

une petite boucle à l'extrémité d'une ligne en passant l'extrémité de l'étiquette sur la ligne fixe. 

F10 - Faites un nœud plat autour de la ligne fixe. F11 - Tirez sur le nœud plat et faites passer 

l'extrémité de l'étiquette dans l'extrémité du nœud coulant (boucle). F12 - Tirez l'extrémité de 

l'étiquette à fond et faites glisser le nœud fermement. F13 - Serrez les deux extrémités.Attention 

: vérifiez et lisez toujours les autres instructions relatives à l'équipement destiné à être utilisé 

principalement dans des conditions humides et de glace.

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

AI1 - Température acceptable ; AI2 - Stockage ; AI3 - Inspection annuelle ; AI4 - Nettoyage ; AI5 

- Séchage ; AI6 - Dangers ; AI7 - Risque de décès ; AI8 - Attention ; AI9 - Droite ; AI10 - Faux ; 

AI11 - Vérifier.

  

MARQUAGE/ ÉTIQUETTES

ML1 - Nom de marque ; ML2 - Date de fabrication ; ML3 - Numéro de série ; ML4 - Référence 

produit ; ML5 - Taille/ Longueur ; ML6 - Norme européenne ; ML7 - Norme européenne ; ML8 - 

Informations sur la dépendance ; ML9 - Marquage CE - conforme à (UE) 2016/425 ; ML10 - 

Organisme notifié - qui exécute le produit

gestion de la qualité; ML11 - Icône d'instruction ; ML12 - Adresse de fabrication ; ML13 - Charge 

maximale ; ML14 - Icône Attacher ; ML(H) - Code QR ;

FICHE EQUIPEMENT

1-Produit ; 2-Numéro de référence ; 3-numéro de série ; 4-Date de fabrication ; 5-Date d'achat ; 

6-Date de première utilisation ; 7-Autres informations pertinentes ; 8 dates ; 9-Motif d'entrée ; 

10-défauts, réparations, etc. ; 11-Nom et signature ; 12-Prochain examen périodique

NOMENCLATURE/CHAMP D'APPLICATION

La ceinture ventrale est homologuée pour l'utilisateur, y compris les outils et équipements pesant 

jusqu'à 140 kg. Cet appareil n'est pas adapté à la protection contre les chutes et la ceinture ne 

doit pas être utilisée s'il existe un risque prévisible de raccrocher l'utilisateur ou de l'exposer à 

des  tensions  indésirables.  Lors  de  l'utilisation  d'un  système  de  positionnement,  l'utilisateur 

s'appuie généralement sur un support, il est donc nécessaire de considérer la nécessité d'utiliser 

une sauvegarde comme système antichute. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable 

d'utiliser  un  point  d'ancrage  situé  au  niveau  ou  au-dessus  du  niveau  de  la  ceinture. Avec  la 

ceinture ventrale, il est nécessaire de vérifier régulièrement les éléments de fixation et de réglage 

lors de l'utilisation. Avant la première utilisation, effectuez un test de confort et de réglage dans 

un endroit sûr pour vous assurer que le harnais du siège est de la bonne taille, qu'il est suffisam

-

ment ajusté et qu'il présente un niveau de confort acceptable pour l'utilisation prévue. Avertisse

-

ment  :  pour  votre  sécurité,  nous  vous  recommandons  de  toujours  prendre  une  mesure  de 

sécurité, telle que la FS800-SP2, pour garantir les effets d'un traumatisme de suspension lors de 

l'utilisation de la série FS241 ou FS267.

NFA1 - Anneau en D en acier pour le positionnement au travail - EN358 (NE PAS UTILISER 

POUR  L'ARRÊT  DE  CHUTE);  NFA2  -  Boucles  acier  -  3  Barres  ;  NFA3  - Anneau  en  D  en 

aluminium  de  positionnement  au  travail  -  EN358  (NE  PAS  UTILISER  POUR  L'ARRET  DE 

CHUTE); NFA4 - Passe-sangles ; NFA5 - Boucle IZY en aluminium ; NFA6 - Anneau/sangle en 

acier pour attacher des outils et/ou un sac (CHARGE MAXIMALE 15 KG); NFA7 - Sangle de 

boucle de maintien au travail - EN358 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE CHUTE); NFA8 

- Joint torique en aluminium - EN12277 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE CHUTE); NFA9 

- Boucle en aluminium avec anneau en D Pro Style ; NFA10 - Sangle en polyester ; NFA11 - 

Corde polyamide Ø 10,5 mm; NFA12 - Plaque d'ancrage en aluminium ; NFA13 - Boucle Delux 

en acier; NFA14 - Joint torique en aluminium (NE PAS UTILISER POUR ANTICHUTE)

ENFILAGE ET MISE EN PLACE

DS(A) - Passez la ceinture autour de votre taille ; DS(B) - Connectez la boucle de la ceinture ; 

DS(C) - Assurez-vous que la boucle est bien connectée ; DS(D) - Tirez sur la sangle pour ajuster 

parfaitement la ceinture de maintien au travail.

Utilisation du positionnement

DS1 - Ajuster la longe de maintien ; DS2 - Fixez le connecteur à l'anneau en D de positionnement 

; DS3 - Passez la corde à travers un ancrage sûr ; assurez-vous que la longe est tendue ; DS4 - 

Fixez le connecteur à l'anneau en D de positionnement ;

(FR)

Summary of Contents for FS090

Page 1: ...E 2016 425 PT 11 CINTURONES DE POSICIONAMIENTO DE TRABAJO Y ARN S DE SENTADO Seg n el Reglamento UE 2016 425 MANUAL DE INSTRUCCIONES ES 11 12 MANUEL D INSTRUCTIONS CEINTURES DE MAINTIEN AU TRAVAIL ET...

Page 2: ...UFACTURING DATE SEE THE EQUIPMENT LABEL ALL PERIODIC EXAMINATIONS SHOULD BE RECORDED BY THE COMPETENT PERSON THIS RECORD SHOULD BE KEPT WITH THE EQUIPMENT DURING THE WHOLE LIFE TIME 6 DATE OF THE FIRS...

Page 3: ...N358 2018 MAX LOAD 140kg 4 10 10 4 1 1 13 LISTED ORGANISATION FOR EU TYPE APPROVAL VVU a s Pikartsk 1337 7 716 07 Ostrava Radvanice Czech Republic NOTIFIED BODY CE1019 NOTIFIED BODY LISTED ORGANISATIO...

Page 4: ...ND SETUP 4 EN354 EN355 0 EN358 0 EN358 0 EN358 180mm 180mm MAX 0 60 m 5 FS241 0X FS267 F4 EN358 EN358 EN813 EN358 1 3 2 EN795 4 F9 F10 F11 F12 RESTRICTION USE POSITIONING USE PU FS090 FS090 01 FS050 F...

Page 5: ...to ensure that the seat harness is the correct size has sufficient adjustment and has an acceptable level of comfort for the intended use Warning for your safety we recommend that you always take a s...

Page 6: ...Y gyorscsatj t s tadj k a l bakat a p rn z l bakban F1 Csukja be csatlakoztassa F2 az IZY gyorscsatot a der khevederre s v gezze el a be ll t st a B IZY gyorscsat k pek szerint A legjobb illeszked s r...

Page 7: ...persoane neautorizate de FALL SAFE Mai nt i regla i cordoanele de pozi ionare i apoi ata a i conectorul de la cap tul cordoanelor la inelul D de pozi ionare al cablajului Trece i coarda printr un punc...

Page 8: ...feren n slo 3 s riov slo 4 D tum v roby 5 d tum n kupu 6 D tum prv ho pou itia 7 al ie relevantn inform cie 8 D tum 9 D vod vstupu 10 chyby opravy at 11 Meno a podpis 12 al ia periodick sk ka NOMENKLA...

Page 9: ...tet Pro Style spennen og f r bena inn i FS241 02 04 b ndet E1 og juster om n dvendig i henhold til bildene B1 B2 Lukk koble til E2 spennen Pro Style og foretok justeringen i henhold til bilde B Pro St...

Page 10: ...ntakten till positionerings D ringen DS3 Passera repet genom ett s kert ankare se till att linan r sp nd s rg for at snoren er stram s rg for at snoren er stram DS4 F st kontakten till positionerings...

Page 11: ...ata 9 Motivo da entrada 10 Defeitos Reparos Etc 11 Nome e Assinatura 12 Pr ximo exame peri dico NOMENCLATURA CAMPO DE APLICA O O cinto aprovado para o usu rio incluindo ferramentas e equipamentos com...

Page 12: ...mmage pendant l utilisation et la n cessit de le retirer de l utilisation si un dommage ou un d faut est trouv Attention L utilisation d un seul harnais de type D non coupl un harnais de type C peut e...

Page 13: ...o non adatto per la protezione anticaduta e la cintura in vita non deve essere utilizzata se esiste un rischio prevedibile di appendere l utente o di esposizione a tensioni indesiderate Quando si util...

Page 14: ...ezicht staan van een getrainde en of anderszins competente persoon Alvorens het zitharnas FS241 0X te gebruiken moet de gebruiker een ophangingstest uitvoeren op een veilige plaats om er zeker van te...

Page 15: ...nne esmakordset kasutamist tehke turvalises kohas mugavuse ja reguleeritavuse test et veenduda et istme rakmed on ige suurusega piisavalt reguleeritavad ja etten htud kasutuse jaoks vastuv etaval muga...

Page 16: ...paveiksl l B1 B2 U darykite prijunkite E2 sagt Pro Style ir sureguliuokite pagal paveiksl lius B Pro Style Nor dami geriausiai priglusti galite reguliuoti B1 B2 3 stryp sagt E3 dir o pus je Virv s tv...

Page 17: ...6 ML7 ML8 ML9 CE 2016 425 ML10 ML11 ML12 13 ML14 ML H QR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 140 FS800 SP2 FS241 FS267 NFA1 D EN358 NFA2 3 NFA3 D EN358 NFA4 NFA5 IZY NFA6 15 NFA7 EN358 NFA8 EN12277 NFA9 D Pro...

Page 18: ...ww fallsafe online com FALL SAFE D EN795 D 15 0 6 FS241 0X FS241 0X D C be lay ferrata FS241 01 03 FS241 02 04 FS241 01 FS241 03 FS241 02 FS241 04 Pro Style FS241 02 04 E1 B1 B2 E2 Pro Style B Pro Sty...

Page 19: ...je tijekom uporabe Prije prve uporabe provedite test udobnosti i podesivosti na sigurnom mjestu kako biste bili sigurni da je pojas sjedala ispravne veli ine dovoljno prilago en i ima prihvatljivu raz...

Page 20: ...rej pripravite ustrezen na rt re evanja ki ga lahko izvedete na varen in u inkovit na in FS241 01 03 FS241 02 04 je namenjen alpinizmu vklju no s plezanjem FS241 01 in FS241 03 brez nog FS241 02 in FS...

Page 21: ...6 A I 7 A I 8 A I 9 A I 1 0 A I 1 1 M L 1 M L 2 M L 3 M L 4 M L 5 M L 6 M L 7 M L 8 M L 9 C E M a r k i n g E U 2 0 1 6 4 2 5 M L 1 0 M L 1 1 M L 1 2 M L 1 3 M L 1 4 M L H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1...

Reviews: