background image

7

Consultar  também  os  desenhos  nas  primeiras  páginas  com  as

referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual.

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes,

danos  ou  incêndios  provocados  ao  aparelho,  derivantes  da

inobservância das instruções indicadas neste manual.

A coifa deve ficar a uma distância mínima do plano de cozimento de

50  cm,  no  caso  de  cozinhas  elétricas  e  de  75  cm,  no  caso  de

cozinhas a gás ou mistas.

O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior 

„B“

 para a

descarga da fumaça ao exterior 

(Versão aspirante-

 tubo de descarga

e braçadeiras de fixação não fornecidos).

Se não for possível descarregar a fumaça e os vapores de cozedura

para o exterior, o exaustor poderá ser utilizado na 

versão filtrante,

desde que se monte um filtro de carvão activo e o deflector 

„F“ 

do

suporte 

„G“

.  Nesta  configuração,  a  fumaça  e  os  vapores  são

reciclados passando pela grade superior 

„H“ 

através de um tubo de

descarga ligado à saída superior de ar 

„B“ 

e do anel de conexão

montado no deflector 

„F“ 

(o tubo de descarga e as braçadeiras de

fixação não são fornecidos).

Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na

versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de

aspiração (não fornecida).
A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das

paredes/tectos.  Todavia,  é  necessário  interpelar  um  técnico

qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos materiais em

função  do  tipo  de  parede/tecto.  A  parede/tecto  deve  ser

suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.

Instalação - Fig. 5

Informações preliminares para a instalação do exaustor:

Isole o exaustor da alimentação eléctrica: para o efeito, desligue as

fases no quadro geral doméstico da instalação eléctrica.

Tire o(s) filtro(s) de gorduras

1.

Com  um  lápis,  trace  uma  linha  na  parede,  até  ao  tecto,

correspondente  ao  centro  do  exaustor:  isto  irá  facilitar  as

operações de instalação.

2 .

Aplique o esquema de perfuração na parede: a linha vertical no

centro, impressa no esquema de perfuração, deverá coincidir

com a linha central traçada na parede; além disso, a borda

inferior do esquema de perfuração corresponde à borda inferior

do exaustor. Lembre-se de que o lado inferior do aparelho,

concluída a instalação, deve ficar afastado pelo menos 50 cm

da placa de cozedura se esta possuir discos eléctricos e 75 cm

se os queimadores forem a gás ou mistos.

3 .

Apoie a peça de suporte no esquema de perfuração fazendo

com que coincida com o rectângulo traçado. Marque os dois

furos exteriores e faça os furos. Tire o esquema de perfuração,

introduza 2 buchas de expansão na parede e fixe a peça de

suporte do exaustor com 2 parafusos 5x45 mm.

4 .

Pendure o exaustor no suporte.

5 .

Regule a distância entre o exaustor e a parede.

6 .

Regule o nivelamento horizontal do exaustor.

7.

A partir do interior do conjunto aspirante, marcar com um lápis

o  furo  para  a  fixação  definitiva  da  coifa  (são  necessários  2

pontos de fixação definitivos).

8.

Tire o exaustor do suporte.

9.

Faça o furo no ponto marcado (Ø 8 mm – ver a operação 

7

).

10.

Inserir 1 ou 2 buchas de parede de acordo com a necessidade.

11.

Aplique  a  peça  de  suporte  das  chaminés 

„G“

  na  parede

adjacente ao tecto. Utilize a peça de suporte como esquema de

perfuração (o pequeno furo oblongo presente no suporte deve

coincidir com a linha anteriormente traçada na parede – operação

1

) e marque 2 furos com um lápis. Faça os furos (Ø 8 mm) e

introduza 2 buchas de expansão.

12.

Fixe a peça de suporte das chaminés com 2 parafusos 5x45

mm.

13.

Prenda o exaustor no suporte inferior.

14.

Fixe o exaustor definitivamente na parede  (ABSOLUTAMENTE

NECESSÁRIO).

15.

Faça a ligação de um tubo (o tubo e as braçadeiras não são

fornecidos, devendo ser comprados) para a descarga da fumaça

no anel de conexão posto acima da unidade do motor aspirante.

A outra extremidade do tubo deverá ser ligada a um dispositivo

de expulsão da fumaça para o exterior, caso o exaustor seja

utilizado na versão aspirante. Se quiser utilizar o exaustor na

versão filtrante, fixar então o deflector 

F

 no suporte chaminés 

G

e ligar a outra extremidade do tubo ao anel de conexão posto

no deflector 

F

.

16.

Faça a ligação eléctrica.

17.

Aplique as chaminés e fixe-as em cima com 2 parafusos (

17a

)

no suporte das chaminés 

„G“

 (

17b

).

18.

Faça  deslizar  a  secção  inferior  da  chaminé  para  cobrir

completamente a unidade aspirante até a introduzir na sede

correspondente acima do exaustor.

Reinstale  o(s)  filtro(s)  de  gorduras  e  controle  o  funcionamento

perfeito do exaustor.

Conexão elétrica

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta

de características situada na parte interna da coifa. Se completo de

plug conectar a coifa a uma tomada, conforme as normas vigentes,

posta em zona acessível.

Se  não  completo  de  plug  (conexão  direta  à  rede)  aplicar  um

interruptor  bipolar  conforme  normas  com  uma  distância  entre

contactos em abertura não inferior a 3mm (acessível).

Summary of Contents for 4CFB 120 X

Page 1: ...taje y modo de empleo P Instruções para montagem e utilização F Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use D Montage und Gebrauchsanweisung CZ INSTRUKCE PRO MONTÁ A POU ITÍ ...

Page 2: ...g g j h i g g f 6 7 4 5 1 2 3 1 2 3 4 ...

Page 3: ...4 13 4 13 1 2 3 9 10 5 6 15 17a 17a 6 5 16 B H 8 8 7 17 F 18 5 6 9 10 7 14 14 11 17b F 12 G 17b 5 ...

Page 4: ...da de soporte sobre el esquema de taladrado de manera que coincida con el rectángulo con trazo discontinuo marcar los dos orificios externos y taladrar Quitar el esquema de taladrado poner los 2 tacos de pared y fijar la brida de soporte de la campana con 2 tornillos de 5x45 mm 4 Colgar la campana en la brida 5 Regular la distancia de la campana a la pared 6 Regular la posición horizontal de la ca...

Page 5: ...a desactivarlo pulsar las dos teclas transcurridos 3 segundos el LED 5 pág 4 dejará de parpadear el dispositivo se encuentra desactivado 6 LED indicador de velocidad intensiva 7 Mando de conexión de velocidad intensiva Seaconsejautilizarestavelocidadcuandolaconcentraciónde humos y olores de comida sea particularmente intensa por ejemplo al cocinar o freír alimentos que produzcan fuertes olores pes...

Page 6: ...después quite el almohadillado situado en el interior del armazón de plástico y póngalo en el horno a 100 C durante diez minutos para secarlo completamente Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos g que la sujetan a la campana Fig 3 Ponga la placa i de carbón en el interior del chasis h y móntelo todo ...

Page 7: ...possuir discos eléctricos e 75 cm se os queimadores forem a gás ou mistos 3 Apoie a peça de suporte no esquema de perfuração fazendo com que coincida com o rectângulo traçado Marque os dois furos exteriores e faça os furos Tire o esquema de perfuração introduza 2 buchas de expansão na parede e fixe a peça de suporte do exaustor com 2 parafusos 5x45 mm 4 Pendure o exaustor no suporte 5 Regule a dis...

Page 8: ...ivo Para o desactivar premer de novo as duas teclas 3 segundos depois o LED 5 pára de piscar significando assim que o dispositivo está desactivado 6 Indicador de velocidade intensa 7 Interruptor ON da velocidade intensa Esta velocidade deve ser utilizada quando a concentração de fumo ou de odores de cozinha for especialmente forte por exemplo fritura cozer peixe etc O exaustor funciona com alta ve...

Page 9: ...uida tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe o secar definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 C Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no tecido Remover o chassis de suporte do filtro girando as manoplas g que o fixam à coifa de 90 Fig 3 Coloque o pano i de carvão no interior da estrutura h e reinstale o conjunto na sede correspondente j S...

Page 10: ...75 cm en cas de fourneaux à gaz ou mixtes 3 Poserlabridedesupportsurleschémadeperçage enlefaisant coïncider avec le rectangle hachuré marquer les deux trous externes puis percer les trous retirer le schéma de perçage insérer 2 chevilles pour le mur et fixer la bride de support de la hotte à l aide de 2 vis de 5x45 mm 4 Suspendre la hotte sur la bride 5 Régler la distance de la hotte par rapport à ...

Page 11: ...tion du filtre à charbon actif appuyez simultanément sur les touches 2 et 7 pendant 3 secondes lors de la première phase de cette procédure la DEL 4 clignotera puis après 3 secondes laDEL5commenceraàclignoter pourindiquerque le dispositif de contrôle du niveau de saturation du filtre à charbon actif est désormais activé Si vous souhaitez désactiver le dispositif appuyez à nouveau sur les touches 2...

Page 12: ...ttention de ne pas abîmer le filtre ensuite enlever le coussinet posé à l intérieur du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10 minutes à 100 C pour le sécher définitivement Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90 les boutons g qui le fixent à la hotte Fig 3 Introduire le coussinet i au ch...

Page 13: ...5 cm above the cooker top in the case of gas or mixed cookers 3 Rest the support bracket on the drilling template so that it coincides with the dotted rectangle mark the two outer holes and drill them remove the drilling template insert 2 wall plugs and fix the hood support bracket into place using two 5x45mm screws 4 Hang the hood on the bracket 5 Adjust the distance of the hood from the wall 6 A...

Page 14: ...ctive To switch off the system re press the same two buttons after 3 seconds LED 5 will stop flashing and the device will be switched off 6 Intensive speed LED 7 Intensive speed ON switch This speed should be used when the concentration of cooking fumes or odours is particularly strong for example when frying cooking fish etc The fast speed will run for about 5 minutesandthenreturntothespeedprevio...

Page 15: ... put it in the oven for 10 minutes at 100 C to dry completely Replace the mattress every 3 years and when the cloth is damaged Remove the filter holder frame by turning the knobs g 90 that affix the chimney to the cooker hood Fig 3 Insert the pad i of activated carbon into the frame h and fit the whole back into its housing j Replacinglamps Fig 4 Warning Prior to touching the light bulbs ensure th...

Page 16: ...cm entfernt sein muss 3 Den Haltebügel auf den Bohrplan legen wobei dieser mit dem gestrichelten Rechteck übereinstimmen muss die beiden äußeren Bohrlöcher kennzeichnen und bohren den Bohrplan entfernen und 2 Mauerdübel einfügen dann den Haltebügel der Haube mit 2 Schrauben 5x45 mm fixieren 4 Die Haube beim Bügel einhaken 5 Die Distanz der Haube zur Wand regeln 6 Die Haube horizontal ausrichten 7 ...

Page 17: ... seine Deaktivierung die beiden Tasten erneut drücken nach 3 Sekungen stellt die LED 5 das Blinken ein und die Vorrichtung ist deaktiviert 6 Intensivstufe LED Anzeige 7 Einschalter Intensivstufe Die Intensivstufe wird für 5 Minuten in Betrieb genommen DanachgehtdieDunsthaubezudervorhereingestelltenStufe zurück bzw geht aus wenn keine Stufe eingestellt ist Um die Intensivstufe vor den 5 Minuten zu ...

Page 18: ...nen Das Vlies muss alle 3 Jahre ausgewechselt werden und weiterhin jedes Mal dann wenn es beschädigt ist Das Gestell das den Filter trägt abnehmen dafür die Knäufe g die es an der Haube befestigen um 90 drehen Abb 3 Das Kohlekissen i in den Rahmen h schieben und alles wieder an entsprechender Stelle j montieren ErsetztenderLämpchen Abb 4 Hinweis Vor Berühren der Lampen sich vergewissern dass sie a...

Page 19: ...pu která rozdìlí celý prostor a která usnadní montá ní operace 2 Umístìte vrtací schéma na stìnu svislá dìlící èára vyti tìná na dìrovací ablonì musí odpovídat støední dìlící èáøe vyznaèené na stìnì mimo to okraj dìrovacího schématu odpovídá dolnímu okrají digestoøe mìjte na zøeteli e dolní èást digestoøe musí být po dokonèené instalací být vzdálena od varné plochy alespoò 50 cm v pøípadì elektric...

Page 20: ...tné provést vyèi tìní tukového filtru viz dále Po vyèi tìní tukového filtru a jeho zpìtném osazení do digestoøe stlaète tlaèítko 1 na min 3 vteøiny dokud nezazní signální tón kontrolka 4 se vypne signalizovala zneèi tìný tukový filtr 5 LED kontrolka stupnì rychlosti 3 LED kontrolka nasycení filtru s aktivním uhlíkem Pøi signalizaci je nutná výmìna tohoto filtru Po ukonèení výmìny filtru s aktivním...

Page 21: ...10 ti minut v elektrické troubì Filtr s aktivním uhlíkem se musí pøesto mìnit ka dé 3 roky a navíc v dy kdy je po kozen Pro demontá filtru pootoète fixaèní roubek rámu o 90 g viz obr 3 Novou vlo ku s aktivním uhlíkem i vsuòte do rámu h a v e namontujte zpìt na odpovídající místo Výmìna árovek obr 4 Pozor Døíve ne se dotknete árovek si ovìøte zda jsou studené 1 Vyjmìte ochranu jemným vypáèením pomo...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...LI15PA Ed 09 03 ...

Reviews: