background image

D193 – 2022 08 01 – 

FACE S.r.l.

 Viale delle Industrie, 74 31030 Dosson di Casier (TV) Italy – www.facespa.it – page 1 

FSD5 

Function selector / Selettore di funzioni / Sélecteur 
de fonctions

 

 

 

    

    

 

 

FSD5 

ENGLISH 

ITALIANO 

FRANCAIS 

 

Connect the 0-1-H-L terminals of the 
function selector, by cable (not supplied 
by us), to the 0-1-H-L terminals of the 
electronic control. 
Note: for lengths over 10 m, use a cable 
with 2 twisted-pairs. 
ATTENTION: the function selector must be 
used by authorized personnel only; if it is 
installed in a place accessible to the 
public, the function selector must be 
protected by a proximity badge 
(13.56MHz ISO15693 and ISO14443 
Mifare, max 50 badges). 
The function selector allows the following 
settings. 

Collegare i morsetti 0-1-H-L del selettore 
di funzioni, mediante cavo non di nostra 
fornitura, ai morsetti 0-1-H-L del controllo 
elettronico. 
N.B. Per lunghezze superiori a 10 metri, 
usare un cavo con 2 doppini intrecciati. 
Dopo il collegamento, il selettore di 
funzioni è funzionante. 
ATTENZIONE: il selettore di funzioni deve 
essere usato solo da personale 
autorizzato; se viene installato in un luogo 
accessibile a tutti, il selettore di funzioni 
deve essere protetto mediante badge di 
prossimità (13,56MHz ISO15693 e 
ISO14443 Mifare, max 50 badge). 
Il selettore di funzioni consente le 
seguenti impostazioni. 

Raccorder les bornes 0-1-H-L du sélecteur 
de fonctions, au moyen d'un câble hors 
fourniture, aux bornes 0-1-H-L du contrôle 
électronique. 
N.B. Pour des longueurs supérieures à 10 
mètres, utiliser un câble avec 2 fils 
torsadés. 
ATTENTION: le sélecteur de fonction ne 
doit être utilisé que par le personnel 
autorisé. Si le sélecteur est installé dans 
un endroit accessible au public, il doit être 
protégé par un badge de proximité 
(13,56MHz ISO15693 et ISO14443 Mifare, 
max 50 badges). 
Le sélecteur de fonctions permet 
d'effectuer les réglages suivants. 

 

OPEN DOOR 

When selected, the symbol lights up, the 
door is permanently open. 
Note: the doors can still be handled 
manually. 

LOW SPEED OPERATION (SLIDING DOOR) 

Select the symbol for 5 seconds (double 
beep), the AUTOMATIC symbol flashes 
and the door works without safety sensors 
with reduced closing speed. 
Note: this mode must be used temporarily 
in the event of a malfunction of the safety 
sensors. 

PORTA APERTA 

Quando selezionato, il simbolo si illumina 
e comanda l’apertura permanente della 
porta. 
N.B. Le ante possono comunque essere 
movimentate manualmente. 

FUNZIONAMENTO A BASSA VELOCITÀ 
(PORTA SCORREVOLE) 

Selezionare per 5 secondi il simbolo 
(doppio bip), il simbolo AUTOMATICO 
lampeggia e la porta funziona senza 
sensori di sicurezza con velocità di 
chiusura ridotta. 
N.B. Questa modalità va usata 
temporaneamente nel caso di 
malfunzionamento dei sensori di 
sicurezza. 

PORTE OUVERTE 

Lorsqu'il est sélectionné, le symbole 
s'allume et commande l’ouverture 
permanente de la porte. 
N.B. Les vantaux peuvent toutefois être 
actionnés manuellement. 

FONCTIONNEMENT À BASSE VITESSE 
(PORTE COULISSANTE) 

Sélectionnez le symbole pendant 5 
secondes (double bip), le symbole 
AUTOMATIQUE clignote et la porte 
fonctionne sans capteurs de sécurité et à 
vitesse de fermeture réduite. 
N.B. Ce mode doit être utilisé 
temporairement en cas de 
dysfonctionnement des capteurs de 
sécurité. 

 

AUTOMATIC PARTIAL OPERATION 

When selected, the symbol lights up and 
automatic operation of the door with a 
partial opening of the doors. 
In the case of a swing door with 2 
automations, it allows the automatic 
operation of only one leaf.

 

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO 
PARZIALE 

Quando selezionato, il simbolo si illumina 
e consente il funzionamento automatico 
della porta con apertura parziale delle 
ante. 
Nel caso di una porta a battente con 2 
automazioni, consente il funzionamento 
di una sola anta. 

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 
PARTIEL 

Lorsqu'il est sélectionné, le symbole 
s'allume et active le fonctionnement 
automatique de la porte avec ouverture 
partielle des vantaux. 
En cas de porte battente à 2 
automatismes, il permet le 
fonctionnement  d'un seul vantail. 

 

AUTOMATIC BI-DIRECTIONAL OPERATION 

When selected, the symbol lights up and 
the doors full open automatic in 
bidirectional mode. 

RESET 

Select the symbol for 5 seconds, the 
automation performs the self-test and the 
automatic learning.

 

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO 
BIDIREZIONALE 

Quando selezionato, il simbolo si illumina 
e consente il funzionamento automatico 
della porta in modalità bidirezionale con 
apertura completa delle ante. 

RESET 

Selezionare per 5 secondi il simbolo, 
l’automazione esegue l’autodiagnosi e 
l’apprendimento delle quote di battuta. 

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 
BIDIRECTIONNEL 

Lorsqu'il est sélectionné, le symbole 
s'allume et active le fonctionnement 
automatique de la porte en mode 
bidirectionnel avec ouverture complète 
des vantaux. 

RÉINITIALISATION 

Sélectionner ce symbole pendant 5 
secondes, l’automatisme effectue alors 
l’autodiagnostic et l’acquisition des cotes 
de butée. 

 

AUTOMATIC ONE-WAY OPERATION 

When selected, the symbol lights up and 
automatic operation of the door in one-
way mode.

 

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO 
MONODIREZIONALE 

Quando selezionato, il simbolo si illumina 
e consente il funzionamento automatico 
della porta in modalità monodirezionale. 

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 
MONODIRECTIONNEL 

Lorsqu'il est sélectionné, le symbole 
s'allume et active le fonctionnement 
automatique de la porte en mode 
monodirectionnel. 

 

 

Reviews: