background image

D193 – 2022 08 01 – 

FACE S.r.l.

 Viale delle Industrie, 74 31030 Dosson di Casier (TV) Italy – www.facespa.it – page 2 

FSD5 

ENGLISH 

ITALIANO 

FRANCAIS 

 

CLOSED DOOR 

When selected, the symbol lights up and 
controls the permanent closure of the 
door. 
If the locking device is present, the door 
is closed and locked. 
Note: using the menu SEL > DLAY you can 
adjust the delay time to close the door. 

CLOSING PRIORITY (SLIDING DOOR) 

Select the symbol for 3 seconds, the 
automation closes slowly. 
Note: if present, the safety sensors are 
disabled. 

MANUAL OPERATION (SWING DOOR: 
ADV>HAND=MIN/MAX) 

Select the symbol for 3 seconds, the 
symbol flashes and the door can be 
moved manually. 

PORTA CHIUSA 

Quando selezionato, il simbolo si illumina 
e comanda la chiusura permanente della 
porta. 
Se il dispositivo di blocco è presente, le 
ante sono chiuse e bloccate. 
N.B. Mediante il menù SEL > DLAY è 
possibile regolare il tempo di ritardo per 
chiudere la porta. 

CHIUSURA PRIORITARIA (PORTA 
SCORREVOLE) 

Selezionare per 3 secondi il simbolo, 
l’automazione si chiude lentamente. 
N.B. Se presenti, i sensori di sicurezza 
vengono disabilitati. 

FUNZIONAMENTO MANUALE (PORTA 
BATTENTE: ADV>HAND=MIN/MAX) 

Selezionare per 3 secondi il simbolo, il 
simbolo lampeggia e la porta può essere 
movimentata manualmente. 

PORTE FERMÉE 

Lorsqu'il est sélectionné, le symbole 
s'allume et commande la fermeture 
permanente de la porte. 
Si le dispositif de verrouillage est présent, 
les vantaux sont fermés et verrouillés. 
N.B. À travers le menu SEL > DLAY, il est 
possible de régler le temps de retard pour 
fermer la porte. 

PRIORITÉ DE FERMETURE (PORTE 
COULISSANTE) 

Sélectionnez le symbole pendant 3 
secondes, l'automatisme se ferme 
lentement. 
N.B. Si présents, les capteurs de sécurité 
sont désactivés. 

FONCTIONNEMENT MANUEL (PORTE À 
BATTANT : ADV>HAND=MIN/MAX) 

Sélectionnez le symbole pendant 3 
secondes, le symbole clignote et la porte 
peut être déplacée manuellement. 

 

PROTECTED FUNCTION SELECTOR 

The symbol lights up if the function 
selector is protected. To activate the 
temporary operation of the function 
selector, it is necessary to enter the 
numeric code, or select the logo for 3 
seconds.

 

SELETTORE DI FUNZIONI PROTETTO 

Il simbolo si illumina se il selettore di 
funzione è protetto. Per attivare il 
funzionamento temporaneo del selettore 
di funzioni è necessario digitare il codice 
numerico, oppure selezionare per 3 
secondi il logo. 

SÉLECTEUR DE FONCTIONS PROTÉGÉES 

Le symbole s'allume si le sélecteur de 
fonction est protégé. Pour activer le 
fonctionnement temporaire du sélecteur de 
fonction, il est nécessaire de saisir le code 
numérique, ou sélectionnez le logo pendant 
3 secondes. 

 

ACTIVATION OF FUNCTION SELECTOR BY 
LOGO (SEL>SECL=LOGO) 

Select the logo for 3 seconds (the lock 
symbol light off), the function selector is 
activated for 10 seconds. Expired the 
time the function selector switches off 
(the lock symbol lights up). 
Note: the function selector logo flashes 
when the CAN bus communication is not 
working (H-L terminals).

 

ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI 
FUNZIONI MEDIANTE LOGO 
(SEL>SECL=LOGO) 

Selezionare per 3 secondi il logo (il 
simbolo del lucchetto si spegne), il 
selettore di funzioni viene attivato per 10 
secondi. Scaduto il tempo il selettore di 
funzioni si disattiva (il simbolo del 
lucchetto si illumina). 
N.B. Il logo del selettore di funzioni 
lampeggia quando la comunicazione CAN 
bus non funziona (morsetti H-L). 

ACTIVATION DU SÉLECTEUR DE FONCTIONS 
AU MOYEN DE LOGO (SEL>SECL=LOGO)

 

Sélectionner pendant 3 secondes le logo (le 
symbole du cadenas s'éteint), le sélecteur 
de fonctions s'active pendant 10 secondes. 
Une fois ce laps de temps écoulé, le 
sélecteur de fonctions se désactive (le 
symbole du cadenas s'allume). 
N.B. Le logo du sélecteur de fonction 
clignote lorsque la communication par bus 
CAN ne fonctionne pas (bornes H-L). 

 

ACTIVATION OF FUNCTION SELECTOR BY 
BADGE (SEL>SECL=TAG) 

Approach the badge to the NFC symbol 
(the lock symbol light off), the function 
selector is activated for 10 seconds. 
Expired the time the function selector 
switches off (the lock symbol lights up).

 

ATTIVAZIONE DEL SELETTORE DI 
FUNZIONI MEDIANTE BADGE 
(SEL>SECL=TAG) 

Avvicinare il badge al simbolo NFC (il 
simbolo del lucchetto si spegne), il 
selettore di funzioni viene attivato per 10 
secondi. Scaduto il tempo il selettore di 
funzioni si disattiva (il simbolo del 
lucchetto si illumina). 

ACTIVATION DU SÉLECTEUR DE FONCTIONS 
AU MOYEN DE BADGE (SEL>SECL=TAG) 

Approcher le badge au symbole NFC (le 
symbole du cadenas s'éteint), le sélecteur 
de fonctions s'active pendant 10 secondes. 
Une fois ce laps de temps écoulé, le 
sélecteur de fonctions se désactive (le 
symbole du cadenas s'allume). 

 

BATTERY SIGNAL 

- Battery symbol off = the door is 
operating with the mains supply. 
- Battery symbol on = the door is 
operating with battery power. 
- Battery symbol flashing = the battery is 
low or disconnected.

 

SEGNALAZIONE BATTERIA 

- Simbolo batteria spento = la porta 
funziona con l’alimentazione di rete. 
- Simbolo batteria acceso = la porta 
funziona con l’alimentazione della 
batteria. 
- Simbolo batteria lampeggiante = la 
batteria è scarica oppure scollegata. 

SIGNALISATION BATTERIE 

- Symbole batterie éteint = la porte 
fonctionne avec l’alimentation de réseau. 
- Symbole batterie allumé = la porte 
fonctionne avec l’alimentation de la 
batterie. 
- Symbole batterie clignotant = la batterie 
est déchargée ou débranchée. 

 

INFORMATION SIGNAL 

Information symbol on = it is necessary to 
perform the ordinary maintenance of the 
door. 
Information symbol flashing = shows the 
presence of alarms: 
- 1 flash = failure of electronic control or 
locking device; 
- 2 flashes = mechanical failure; 
- 3 flashes = failure of sensor safety test; 
- 4 flashes = motor overtemperature; 

- 5 flashes = failure of EMERGENCY 
electronic control.

 

SEGNALAZIONE INFORMAZIONI 

Simbolo informazioni acceso = indica che è 
necessario effettuare la manutenzione 
ordinaria alla porta. 
Simbolo informazioni lampeggiante = indica 
la presenza di allarmi: 
- 1 lampeggio = malfunzionamento del 
controllo elettronico o del dispositivo di 
blocco; 
- 2 lampeggi = malfunzionamento 
meccanico; 
- 3 lampeggi = malfunzionamento del test dei 
dispositivi di sicurezza; 
- 4 lampeggi = sovratemperatura del motore; 

- 5 lampeggi = malfunzionamento del 
controllo elettronico EMERGENCY.

 

RAPPORT D'INFORMATION 

Symbole informations allumé = indique qu'il 
est nécessaire d'effectuer l’entretien de 
routine sur la porte. 
Symbole informations clignotant = indique 
la présence d'alarmes: 
- 1 clignotant = dysfonctionnement de la 
commande électronique ou du dispositif de 
verrouillage; 
- 2 clignotants = défectuosité mécanique; 
- 3 clignotants = un dysfonctionnement de 
l'essai des dispositifs de sécurité; 
- 4 clignotants = surchauffe du moteur; 

- 5 clignotants = défaillance du contrôle 
électronique EMERGENCY.

 

 

The EU declaration of conformity is 
available at the following internet 
address

www.facespa.it

 

La dichiarazione di conformità UE è 
disponibile al seguente indirizzo internet: 

www.facespa.it

 

La déclaration UE de conformité est 
disponible à l'adresse internet suivante:  

www.facespa.it

 

 

 

Reviews: