background image

|   Français

6

SPP 1100XF

MESURES DE SÉCURITÉ

Lire attentivement la présente notice d’ utili-

sation avant de procéder au montage et à la 

mise en service. L’utilisation de l’appareil est 

interdite aux personnes ne connaissant pas 

de façon approfondie la notice d’utilisation. 

En outre, l’utilisation de l’appareil est égale-

ment interdite aux personnes âgées de moins 

de 16 ans.

 

f

L’utilisateur est responsable à l’égard des tiers dans 

la zone où l’appareil est en service. 

 

f

Avant la mise en service, faites vérifier par un spé

-

cialiste  si  la  machine  présente  bien  les  protections 

électriques requises. 

Pendant l’utilisation de la pompe personne 

ne doit se trouver dans l’eau ou dans le li-

quide à pomper. En outre, il est interdit à 

ce  moment-là  d’effectuer  toute  opération 

d’entretien. La pompe ne peut être reliée 

qu’au  moyen  d’un  disjoncteur  différentiel, 

avec un courant nominal de décollage al-

lant jusqu’à 30 mA et une prise de mise à la 

terre installée conformément aux disposi-

tions. Protection: 10 Amp. min.

L’emploi dans des piscines et des étangs de jardin 

n’est pas prévu. 

Pour tout autre emploi, les dispositions de la norme 

VDE 0100, partie 702, doivent être respectées. 

 

ATTENTION: Débrancher la pompe avant 

de la contrôler!

 

f

Le remplacement du cordon d’alimentation néces

-

site  l’utilisation  d’outils  spéciaux  et  ne  peut  donc 

être effectué que par le service après-vente agréé. 

 

f

Le  bruit  (continu  équivalent  en  dbA)  des  électro

-

pompes est inférieur ou égal (≤) à 85 dbA. 

 

f

La tension indiquée sur la plaque de la pompe doit 

correspondre à la tension du réseau. 

 

f

La température du liquide pompé ne doit pas dé

-

passer 35°C. 

 

f

Ne jamais soulever ou transporter la pompe par le 

câble d’alimentation branché au réseau. 

 

f

Assurez-vous que les branchements électriques se 

trouvent à l’abri des inondations et de l’humidité. 

 

f

Avant  l’utilisation,  vérifiez  si  la  ligne  de  branche

-

ment au réseau et la prise sont endommagées. 

 

f

Débranchez  la  prise  électrique  avant  toute  inter

-

vention sur la pompe. 

 

f

Evitez d’exposer la pompe à des jets d’eau directs. 

 

f

L’utilisateur est responsable du respect des dispo

-

sitions locales en matière de montage et de sécu

-

rité. 

 

f

L’utilisateur  doit  exclure,  par  des  mesures  appro

-

priées (installation d’un système d’alarme, pompe 

de  réserve  et  similaires)  la  possibilité  de  dom

-

mages  indirects  provoqués  par  l’  inondation  de 

locaux suite à toute anomalie de fonctionnement 

de la pompe. 

 

f

En cas d’un eventual dommage de la pompe, la re

-

FRANÇAIS

paration  devrà  être  effectuée  seulement  part  les 

services  d’assistance  autorisés.  Il  ne  faut  utiliser 

que des pièces détachées d’origine. 

 

f

Aux termes de la loi sur la responsabilité du produit 

nous ne répondons pas des dommages provoqués 

par notre appareil dus à: 

1.  Des  réparations  non  appropriées,  effectuées 

par du personnel Autre que celui de nos répa

-

rateurs agréés; 

2.  Des  remplacements  n’ayant  pas  été  effectués 

avec des pieces detachees d’origine; 

3.  Si  les  indications  et  les  dispositions  figurant 

dans ce mode d’emploi ne sont pas respectées. 

Ces dispositions sont également applicables pour 

les accessoires. 

RÉSISTANCE

Cette pompe ne doit pas être utilisée pour le pom

-

page  de  liquides  inflammables,  combustibles  ou 

explosifs.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

N° d’ article

43 486

Model

SPP 1100XF

Tension

V

220-230

Hz

50

Puissance de sortie

W

1100

Niveau d’intensite 

acoustique

dB(A)

85

Pression max

bar

4,50

Tête max

m

45

Débit max

L/h

4600

DN

1

inch

1

2

inch

1

Graissage

Kg

10,5

Protection

IPX4

Catégorie d’isolation

B

UTILISATION PRÉVUE

 

f

Pour irriguer et arroser des espaces verts, des pota

-

gers et des jardins.

 

f

Pour faire fonctionner les dispositifs d’irrigation de 

jardin.

 

f

Pour prélever de l’eau des étangs, des ruisseaux, des 

réserves d’eau de pluie et de puits, après avoir appli

-

qué un filtre adéquat.

LIQUIDES PERMIS

Pour pomper de l’eau claire (eau douce) et de l’eau 

de pluie, ou de la lessive légère de lavage.

Les liquides abrasifs ou tout autre liquide agressif 

peuvent détériorer ou détruire la pompe.

MODE D’EMPLOI

Summary of Contents for SPP 1100XF

Page 1: ... EN NOTICE ORIGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR SPP 1100XF ...

Page 2: ...ET SS 08 EL ΑΝΤΛΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ JET INOX 10 SR PUMPA JET SS 12 HR CRPKA JET SS 14 RO POMPĂ JET SS 16 BG ПОМПA JET SS 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 20 24 ...

Page 3: ...3 www ffgroup tools com SPP 1100XF ...

Page 4: ... the mains before performing any work on the pump f Avoid directly exposing the pump to the jet of water f The user is responsible for complying with the lo cal regulations concerning assembly and safety f The user by taking appropriate measures e g in stalling an alarm reserve pump and the like will have to exclude the possibility of indirect damage caused by flooding premises due to failure of t...

Page 5: ...mp works freely by briefly connecting and discon necting it Then fill the pump again with the delivery liquid and set it up for use CAUTION In order to work the pump must always be filled with the delivery liq uid until it overflows CAUTION The pump must never run dry The manufacturer s warranty is null and void in the event of damage to the pump caused by its running dry Check that the pump is ai...

Page 6: ...e sont endommagées f Débranchez la prise électrique avant toute inter vention sur la pompe f Evitez d exposer la pompe à des jets d eau directs f L utilisateur est responsable du respect des dispo sitions locales en matière de montage et de sécu rité f L utilisateur doit exclure par des mesures appro priées installation d un système d alarme pompe de réserve et similaires la possibilité de dom mag...

Page 7: ...de la rincer à fond à l eau de la vider com plètement et de la conserver dans un endroit sec Avant la remise en service contrôlez le bon fonc tionnement de la pompe Pour ce faire faites la démarrer puis arrêtezla pendant quelques ins tants Ensuite remplissez de nouveau la pompe de li quide et préparez la pour l utilisation ATTENTIOΝ Pour pouvoir aspirer la pompe doit toujours être remplie au pré a...

Page 8: ...seguire qual siasi intervento sulla pompa f Evitare che la pompa sia esposta direttamente al getto d acqua f L utenteèresponsabiledelrispettodellelocalidispo sizioni di montaggio e sicurezza f L utente dovrà escludere mediante provvedimenti adeguati per es installazione di allarme pompa di riserva e simili la possibilità di danni indiretti causati dall allagamento di locali per guasti della pompa ...

Page 9: ...one controllare se la pompa funziona liberamente accendendo e spegnendo brevemente la stessa Riempire poi nuovamente la pompa con liquido di mandata e predisporla per l uso ATTENZIONE La pompa per poter aspi rare deve essere sempre riempita con il liquido di mandata fino alla fuoriuscita dello stesso Attenzione La pompa non deve mai fun zionare a secco L inadempienza di tale regola comporta il dec...

Page 10: ...σκονται σε έναν χώρο όπου δεν υπάρχει κίνδυνος πλημμύρας και πως έχουν προστασία κατά της υγρασίας f Πριν από τη χρήση είναι απαραίτητο να ελέγξετε ότι ηπρίζακαιηγραμμήγιατηνσύνδεσηστοδίκτυοδεν έχουν φθαρεί f Βγάλτε το φις από την ηλεκτρική πρίζα πριν να επέμβετε με οποιονδήποτε τρόπο στην αντλία f Μην αφήνετε εκτεθειμένη την αντλία κοντά σε ταχύτατη ροή νερού f Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την σ...

Page 11: ...ειται να χρησιμοποιήσετε την αντλία για μεγάλο χρονικό διάστημα π χ κατά την διάρ κεια του χειμώνα σας συμβουλεύουμε να ξεπλύ νετε καλά την αντλία με νερό να την αδειάσετε τε λείως και να την τοποθετήσετε σε στεγνό χώρο Πριν βάλετε πάλι σε λειτουργία την αντλία ελέγξτε αν η λειτουργία της είναι ανεμπόδιστη ανοιγοκλείνοντάς την εν συντομία Στην συνέχεια γεμίστε πάλι την αντλία με το υγρό εξαγωγής κ...

Page 12: ...u vode f Korisnik je odgovoran za poštovanje lokalnih propisa za montažu i bezbednost f Korisnik preduzimanjem odgovarajućih mera npr in staliranjem alarma rezervne pumpe i slično mora da isključi mogućnost indirektne štete izazvane poplav ljivanjem prostorija usled kvara pumpe f U slučaja kvara pumpe popravka se može obaviti isključivo u servisnim radionicama tehničke službe Moraju se koristiti i...

Page 13: ...tečnošću za isporu ku i podesite je za korišćenje OPREZ Da bi funkcionisala pumpa uvek mora da bude puna tečnošću za isporuku do tačke prelivanja OPREZ Pumpa nikada ne sme da radi na suvo Garancija proizvođača prestaje da važi u slučaju oštećenja na pumpi nastalog usled rada na suvo Uverite se da pumpa ne propušta vazduh zapravo cevi koje nisu nepropusne za vazduh uvlače vazduh zbog kog pumpa ne f...

Page 14: ... korištenje u skladu s loka lnim propisima o montaži i sigurnosti f Korisnik može spriječiti nastajanje neizravnih šte ta zbog poplavljivanja uslijed kvara crpke poduzi ma njem prikladnihmjerasigurnosti npr ugradnjom alarma rezervne crpke i slično f U slučaju kvara crpke izvođenje popravaka dopušte no je samo ovlaštenim radionicama tehničke službe Smiju se koristiti samo originalni rezervni dijelo...

Page 15: ...odom da se prelijeva PAŽNJA Hidropak nikada ne smije biti uključen na suhom Pumpa ne smije raditi na suhom Garancija proizvođačeva pre staje važiti u slućaju štete uzrokovane ra dom na suhom Provjeriti prijanjanje spo jeva na usisnim vodovima jer nedobro prianjajući spojevi onemogućuju nesmeta ni rad hidropaka ZAŠTITA OKOLIŠA Informacijeozbrinjavanjuelektričneielektro ničke opreme u skladu s direk...

Page 16: ...e inundații și sunt protejate de umiditate f Înainte de utilizare este necesar să verificați dacă ștecherul și circuitul de alimentare nu sunt deterio rate f Deconectați de la rețea înainte de a efectua orice ac tivitate care presupune folosirea pompei f Evitați expunerea directă a pompei la jet de apă f Utilizatorul este responsabil pentru respectarea reglementărilor locale privind asamblarea și ...

Page 17: ...în perioada de iarnă se reco mandă clătirea pompei cu apă golirea completă și depozitarea într un loc uscat Înainte de repornire verificați dacă pompa func ționează în mod liber conectând o și deconec tând o pentru puțin timp Apoi umpleți pompa din nou cu lichidul de alimen tare și pregătiți o pentru utilizare ATENȚIE Pentru a funcționa pompa tre buie să fie umplută întotdeauna cu lichid până la n...

Page 18: ...а като дърпате електрозахран ващия кабел докато е включен в контакта f Уверете се че свързаните електрически връзки се намират в защитена от наводнения зона и са защитени от влага f Преди употреба е необходимо да проверите дали щепселът и мрежовата връзка не са повредени f Изключете от мрежата преди да работите с помпата f Избягвайте директно излагане на помпата на водната струя f Потребителят нос...

Page 19: ...да включвате отново помпата Ако има риск от замръзване помпата трябва да се изпразни напълно Когато помпата няма да се използва за дълго време напр през зимния период препоръчи телно е да се изплакне цялостно с вода да се изпразни напълно и да се съхранява на сухо място Преди рестартиране проверете дали помпата работи свободно като за кратко я закачите и разкачите След това напълнете помпата отнов...

Page 20: ...ce the worn parts FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES REMEDIES Le moteur ne dé marre pas Absence alimentation électrique Couronne pompe bloquée Thermostat débranché Vérifier l alimentation Démonter la partie hydraulique et contrôler si la couronne peut tourner librement puis remonter soigneusement La pompe n aspire pas Le clapet d aspiration n est pas dans l eau Chambre pompe sans ea...

Page 21: ...ltro Disporre più in basso la valvola aspirante Pulire la pompa e sostituire i pezzi usurati ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΒΛΑΒΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά Δεν υπάρχει τάση στο δίκτυο Έχει ενεργοποιηθεί το θερμικό Ελέγξτε τη τάση Αν το πρόβλημα παραμένει παρακαλώ επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο συνεργείο Η αντλία δε κάνει αναρρόφηση Βαλβίδα αναρρόφησης έξω από το νερό Διάκ...

Page 22: ... Usisna ružica je prljava Nivo vode brzo opada Brzinu protoka pumpe smanjuju strana tela Proverite pritisak usisne strane Očistite usisnu ružicu Spustite još niže usisni ventil Očistite pumpu i zamenite dotrajale delove HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA SMETNJE UZROK ABINÕU Motor ne radi Nedovoljan napon Termostat isključen blokiran rotira jući dio Provjeriti napon Hidropak očistiti Hidropak ne usisava...

Page 23: ...urăța filtrul A se așeza mai jos supapa de aspiraţie A se curăța pompa şi a se schimba piesele uzurate БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНИ КОРИГИРАНЕ Моторът не стар тира Няма напрежение от мрежата Перката на помпата е блокирана Термостатът е разкачен Проверете напрежението Разглобете хидравличната секция и про верете дали перката се върти свободно сглобете повторно внимателно ...

Page 24: ...ca u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima PUMPA JET SS Broj predmeta HR EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propi sima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama CRPKA JET SS Broj artikla RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate...

Page 25: ...25 www ffgroup tools com SPP 1100XF ...

Page 26: ...26 SPP 1100XF ...

Page 27: ...27 www ffgroup tools com SPP 1100XF ...

Page 28: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: