background image

Français   |

17

www.ffgroup-tools.com

GCS 241 PLUS 

GCS 246 PLUS 

GCS 253 PLUS 

GCS 256 PLUS

Lubrification de chaîne

La  tronçonneuse  est  équipée  d’un  système  de 

lubrification  automatique  de  la  chaîne.  Utilisez 

toujours l’huile de chaîne indiquée pour la lubrifi

-

cation des chaînes et des barres, avec une bonne 

adhérence  à  la  chaîne.  L’huile  moteur  usagée  ne 

doit  jamais  être  utilisée,  car  elle  peut  être  dan

-

gereuse pour l’utilisateur et peut endommager la 

pompe à huile.

ASSEMBLÉE

Barre de montage et chaîne

 

f

Sortez la chaîne du sac. Tirez le protège-main pour 

desserrer le frein de chaîne.

 

f

Retirez le couvercle d’embrayage 

(Fig. 2.12)

.

 

f

Montez la chaîne sur les dents du pignon de chaîne 

avec les couteaux orientés vers l’avant et enfoncez la 

chaîne dans la rainure de la barre et autour de son 

nez 

(Fig. 3)

.

 

f

La barre doit être tirée vers l’avant jusqu’à ce que la 

chaîne soit bien ajustée sur la barre 

(Fig. 5)

.

 

f

Remettez  en  place  le  couvercle  d’embrayage  et 

portez  une  attention  particulière  afin  de  monter 

correctement  la  goupille  du  tendeur  de  chaîne,  à 

l’intérieur du point de montage (trou) spécifié de la 

barre 

(Fig. 7)

.

 

f

Remettez  les  écrous  sur  le  couvercle  d’embrayage, 

mais ne les vissez pas à leur position finale 

(Fig. 8)

.

 

f

Utilisez  un  tournevis  pour  régler  correctement  la 

tension de la chaîne à l’aide de la vis de tension 

(Fig. 

8)

.

 

f

Tirez le nez de barre vers le haut, vérifiez à nouveau 

la tension de la chaîne et vissez les écrous du carter 

d’embrayage.

La  chaîne  est  correctement  tendue  lorsqu’il  n’y 

a pas de jeu sur le dessous 

(Fig. 4)

 de la barre et 

elle peut être tournée librement à la main. Lors du 

montage de la chaîne, la tension de la chaîne doit 

être vérifiée fréquemment. Une chaîne correcte

-

ment  tendue  et  affûtée  garantit  de  bonnes  per

-

formances de coupe et une longue durée de vie.

Remarque:  Une  nouvelle  chaîne  est  étirée  après 

environ 5 coupes et doit être réajustée.

RAVITAILLEMENT ET LUBRIFICATION

La  tronçonneuse  est  équipée  d’un  moteur  2 

temps; par conséquent, un mélange d’huile d’es

-

sence 95 RON et d’huile 2 temps doit toujours être 

utilisé. C’est très important de faire attention avec 

le mélange de carburant que vous utilisez, car un 

mélange  précis  d’huile  et  de  carburant  doit  être 

obtenu. De petites quantités de mélange d’huile 

et de carburant avec de petites imprécisions peu

-

vent affecter le rapport de mélange, ce qui peut 

entraîner une surchauffe du moteur et de graves 

dommages au moteur. Il est recommandé d’utilis

-

er un mélange avec du carburant à indice d’octane 

supérieur  uniquement  lorsque  vous  travaillez  en 

continu à des régimes élevés.

Huile deux temps

Une huile 2 temps spécialement formulée pour les 

moteurs 2 temps refroidis par air doit être utilisée. 

N’utilisez pas d’huile 2 temps destinée aux moteurs 

refroidis par eau. N’utilisez jamais d’huile de mau

-

vaise qualité et d’huile moteur 4 temps.

Taux de mélange

Pour  de  meilleurs  résultats  et  performances,  le 

rapport de mélange est de 1:33 (3%) avec la classe 

d’huile JASO FB ou ISO EGB, formulée pour les mo

-

teurs 2 temps refroidis par air.

Essence, litre

Huile 2 temps, litre 2,5% 

(1:33)

4

0,10lt (100ml)

8

0,20lt (200ml)

Utilisez toujours un récipient propre pour le car

-

burant avant de mélanger le carburant. Mélangez 

et secouez soigneusement le mélange de carbu

-

rant avant de remplir le réservoir de carburant de 

la  machine.  N’utilisez  pas  de  mélange  de  carbu

-

rant  stocké  pendant  plus  d’un  mois.  Le  réservoir 

de carburant de la machine doit être vidé avant le 

stockage.

Huile de chaîne 

Utilisez  une  huile  de  chaîne  spéciale  avec  de 

bonnes caractéristiques d’adhérence. L’huile mo

-

teur  usagée  ne  doit  jamais  être  utilisée,  car  elle 

peut  être  dangereuse  pour  l’utilisateur  et  peut 

endommager  la  pompe  à  huile.  La  tronçonneu

-

se a été conçue de telle manière, où le réservoir 

d’huile doit être rempli à chaque fois que le réser

-

voir de carburant se vide.

REMARQUE:

  Arrêtez  toujours  le  moteur  et  lais

-

sez-le  refroidir  avant  de  faire  le  plein.  Ne  fumez 

jamais pendant le processus de ravitaillement.

REMARQUE:

  Ne  faites  jamais  fonctionner  la 

tronçonneuse avec 100% d’essence, sans ajouter 

d’huile 2 temps.

DÉMARRAGE DE LA TRONÇONNEUSE

Vérifiez  l’état  de  la  tronçonneuse  avant  utilisa

-

tion,  pour  les  dommages.  Si  vous  constatez  des 

dommages, n’utilisez pas la tronçonneuse.

Avant  de  démarrer  la  tronçonneuse,  suivez  les 

étapes ci-dessous (pour un moteur froid): 

 

f

Placez la tronçonneuse sur le sol.

 

f

Remplissez  le  réservoir  de  carburant  avec  du 

mélange de carburant et le réservoir d’huile avec de 

l’huile de chaîne.

 

f

Engagez le frein de chaîne.

 

f

Placez l’interrupteur principal 

(Fig. 1.19)

 en position 

ON.

 

f

Appuyez sur la purge d’air 

(Fig. 2.14)

 environ 6 fois et 

vérifiez qu’elle est remplie de carburant.

 

f

Tirez le levier du starter 

(Fig. 2.18)

.

 

f

Tenez  la  poignée  avant  avec  votre  main  gauche  et 

placez votre pied droit sur la poignée arrière 

(Fig. 8)

.

 

f

Tirez  sur  la  poignée  du  démarreur  environ  3  fois, 

jusqu’à ce que le moteur démarre.

 

f

Repoussez le levier du starter.

 

f

Tirez  fermement  sur  la  poignée  du  démarreur 

jusqu’à ce que le moteur démarre.

 

f

Tirez le protège-main vers l’arrière et désengagez le 

frein de chaîne.

 

f

Appuyez sur le verrouillage des gaz et sur les gaz.

Summary of Contents for GCS 241 PLUS

Page 1: ...LUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS ORIGINAL INSTRUCTIONS EN NOTICE ORIGINALE FR MANUALE D USO IT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΉΣΗΣ EL ОРИГИНАЛНА УПУТСТВА SR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ...

Page 2: ...ATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ ΣΥΜΒΌΛΩΝ ОБЈАШЊЕЊЕ СИМБОЛА OBJAŠNJENJE SIMBOLA EXPLICAREA SIMBOLURILOR 08 ΕΝ PETROL CHAINSAW 12 FR SCIE A CHAINE A ESSENCE 16 IT MOTOSEGA A BENZINA 20 EL ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΟ ΒΕΝΖΊΝΗΣ 24 SR БЕНЗИНСКА ЛАНЧАНА ТЕСТЕРА 28 HR BENZINSKA LANČANA PILA 32 RO FERĂSTRĂU CU LANŢ PE BENZINĂ 36 40 1 2 ...

Page 3: ...3 www ffgroup tools com GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS X 3 4 5 ...

Page 4: ...4 GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS 6 7 8 ...

Page 5: ...5 www ffgroup tools com GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS 9 10 0 6 0 7mm ...

Page 6: ...6 GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS 15 16 1 2 3 11 13 14 12 ...

Page 7: ...7 www ffgroup tools com GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS 19 17 21 18 22 20 ...

Page 8: ...ausare lesioni gravi Do not hold the saw with one hand Ne tenez pas la tronçonneuse d une seule main Non tenere la sega con una mano Hold saw with both hands Tenez la scie à deux mains Tenere la sega con entrambe le mani Avoid bar nose contact Évitez tout contact avec l extrémi té du guide chaîne Evitare il contatto con il puntale della barra Failure to keep your hands away from the blade will res...

Page 9: ...ablement désactivée en débranchant la tronçonneuse à chaîne Utensile di taglio Non toccare la catena senza aver prima disattivato la sega scollegandola dall alimentazione Beware electric shock hazard Protégez vous contre les chocs électriques Proteggersi contro scosse elettriche Important danger warning or caution Important danger avertissement ou prudence Importante pericolo avviso o attenzione C...

Page 10: ...ηση του αλυσοπρίονου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό Опасност Кицкбацк Може довести до тешке повреде Opasnost Povratni udar može uzrokovati ozbiljne ozljede Pericol Reculul poate provoca vătămări grave Μην κρατάτε το πριόνι με το ένα χέρι Никада не држите пилу ручно Nemojte držati pilu jednom rukom Nu țineți ferăstrăul cu o singură mână Κρατάτε το πριόνι και με τα δύο χέρια Држите тестеру ...

Page 11: ...aljenosti od barem 6 m Mențineți o distanță de cel puțin 6 m față de alte persoane care ar putea fi prin preajmă Εργαλείο κοπής Μην αγγίζετε την αλυσίδα εάν πρώτα να έχετε απενεργο ποιήσει το αλυσοπρίονο αποσυνδέοντάς το Алат за сечење Не додирните ланац ако прво нисте деактивирали моторна тестера њена искључењем утикача Unealta de tăiere Nu atin geți lanțul fără a dezactiva mai întâi ferăstrăul c...

Page 12: ...inap propriate tension of the chain The chain catcher protects the user from serious injury If the chain catcher is hurt it must be replaced with new one Vibration system The chainsaw is equipped with anti vibration el ements to minimize the vibration and make the operation easier The anti vibration system also protects the user from excessive vibration which can result to circulatory damage or ne...

Page 13: ...ixture stored for more than a month The fuel tank of the machine must be emptied before storage Chain oil Use special chain oil with good adhesion charac teristics Waste engine oil must never being used since it can be dangerous for the user and can lead to the oil pump damage The chainsaw has been designed in such a way where the oil tank must be filled up every time the fuel tank is getting empt...

Page 14: ...ch f Check the sealing of the fuel tank and oil tank caps f Check the operation of the throttle lock f Change the direction of the bar f Check the chain and bar for visible damages and cracks f Clean the starter f Make sure that the chain does not rotate at the idle speed f Check the chain catcher for damages and replace if needed WEEKLY MAINTENANCE f Clean the cylinder area and fins f Check and r...

Page 15: ...ity litre cm3 210 260 260 260 Type of oil pump Plunger pump Plunger pump Plunger pump Plunger pump Weight Chainsaw without bar or chain empty tanks kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Noise emissions Sound power level measured dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Sound power level guaranteed Lwa dB 114 114 114 114 Sound levels Equivalent sound pressure level at the operator s ear dB A LpA 99 KpA 3 0 LpA 99 KpA 3 0 LpA 99 Kp...

Page 16: ...r la tronçonneuse Le frein de chaîne doit être désactivé immédiatement au démarrage de la tronçonneuse Capteur de chaîne Le receveur de chaîne Fig 2 17 est utilisé pour attraper la chaîne si elle saute hors de la barre en raison d une tension inappropriée de la chaîne Le receveur de chaîne protège l utilisateur contre les blessures graves Si le receveur de chaîne est blessé il doit être remplacé p...

Page 17: ...carburant à indice d octane supérieur uniquement lorsque vous travaillez en continu à des régimes élevés Huile deux temps Une huile 2 temps spécialement formulée pour les moteurs 2 temps refroidis par air doit être utilisée N utilisez pas d huile 2 temps destinée aux moteurs refroidis par eau N utilisez jamais d huile de mau vaise qualité et d huile moteur 4 temps Taux de mélange Pour de meilleurs...

Page 18: ...et éviter de toucher la bûche avec le nez de la barre De plus soyez très prudent avec les membres sous tension car ils peuvent se déplacer vers l arrière et vers vous comme un res sort ce qui peut vous causer de graves blessures ENTRETIEN MAINTENANCE QUOTIDIENNE f Nettoyez la zone extérieure de la machine f Nettoyez le filtre à air et remplacez le si nécessaire f Nettoyez le frein de chaîne f Nett...

Page 19: ...60 260 Type de pompe à huile Pompe à piston Pompe à piston Pompe à piston Pompe à piston Poids Tronçonneuse sans barre ni chaîne réservoirs vides kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Émissions sonores Niveau de puissance acous tique mesuré dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Niveau de puissance acous tique garanti dB 114 114 114 114 Niveaux sonores Niveau de pression acous tique équivalent à l oreille de l opérateur dB A Lp...

Page 20: ...ena Il fermacatena Fig 2 17 viene utilizzato per catturare la catena se salta fuori dalla barra a causa di una tensione inadeguata della catena Il fermacatena protegge l utente da gravi lesioni Se il fermo della catena è danneggiato deve essere sostituito con uno nuovo Sistema di vibrazione La motosega è dotata di elementi antivibran ti per ridurre al minimo le vibrazioni e facilitare l operazione...

Page 21: ...ai olio di scarsa qualità e olio per motori a 4 tempi Rapporto di miscelazione Per risultati e prestazioni ottimali il rapporto di miscelazione è 1 33 3 con classe di olio JASO FB o ISO EGB formulato per motori a 2 tempi raffred dati ad aria Benzina litro Olio per 2 tempi litro 2 5 1 33 4 0 10lt 100ml 8 0 20lt 200ml Utilizzare sempre un contenitore pulito per il carburante prima di miscelare il ca...

Page 22: ...e può causare gravi lesioni MANUTENZIONE MANUTENZIONE GIORNALIERA f Pulire l area esterna della macchina f Pulire il filtro dell aria e sostituirlo se necessario f Pulire il freno della catena f Pulire la barra f Affilare la catena f Controllofunzionaledellalubrificazionedellacatena f Controllare il funzionamento del freno catena f Funzionalmentecontrollareilfunzionamentodell in terruttore di arre...

Page 23: ...ompa dell olio Pompa a pistone Pompa a pistone Pompa a pistone Pompa a pistone Peso Motosega senza barra o catena serbatoi vuoti kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Emissioni di rumore Livello di potenza sonora misurato dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Livello di potenza sonora garantito dB 114 114 114 114 Livelli sonori Livello di pressione sonora equivalente all orecchio dell operatore dB A LpA 99 KpA 3 0 LpA 99 KpA 3...

Page 24: ... αλυσίδας χρησιμοποιείται επίσης ως χειρόφρενο και πρέπει να ενεργοποιείται πριν ξεκινήσετε το αλυσοπρίονο Το φρένο αλυσίδας πρέπει να απενεργοποιηθεί αμέσως μόλις ξεκινή σει το αλυσοπρίονο Συγκρατητής αλυσίδας Ο συγκρατητής αλυσίδας Σχήμα 2 17 χρησιμοποι είται για να πιάσει την αλυσίδα εάν βγει από τη λάμα λόγω ακατάλληλου τεντώματος της αλυσίδας Ο συ γκρατητής αλυσίδας προστατεύει τον χρήστη από...

Page 25: ...ροβλεπόμενη ποσότητα λαδιού στο μίγμα καυσίμου μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του κινητήρα με αποτέ λεσμα την υπερθέρμανσή του και σοβαρές ζημιές στο εσωτερικό του Συνίσταται η χρήση μίγματος με καύσιμο περισσότερων οκτανίων μόνο όταν ερ γάζεστε συνεχώς σε υψηλές στροφές Λάδι λίπανσης δίχρονου κινητήρα Πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικά σχεδιασμένο λάδι για χρήση σε αερόψυκτους δίχρονους κινη τήρε...

Page 26: ...άμα του αλυσοπρίονου εκτι νάσσεται από το αντικείμενο προς τον χρήστη Το κλότσημα μπορεί να γίνει πολύ επικίνδυνο για τον χρήστη και ως εκ τούτου να είστε εξαιρετικά προ σεκτικοί όταν κόβετε και να αποφεύγετε να έρθει σε επαφή ο κορμός με τη μύτη της λάμας Επιπλέον να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τα άκρα που βρίσκο νταιυπόπίεση καθώςμπορείνακινηθούνπίσωπρος εσάς σαν ελατήριο και να τραυματιστείτ...

Page 27: ...cm3 210 260 260 260 Τύπος αντλίας λαδιού Αντλία εμβόλου Αντλία εμβόλου Αντλία εμβόλου Αντλία εμβόλου Βάρος Αλυσοπρίονο χωρίς λάμα ή αλυσίδα και με άδειες δεξαμενές kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Εκπομπές θορύβου Μετρημένη ηχητική στάθμη dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Εγγυημένη ηχητική στάθμη dB 114 114 114 114 Στάθμες θορύβου Ισοδύναμη ηχητική πίεση στο αυτί του χειριστή dB A LpA 99 KpA 3 0 LpA 99 KpA 3 0 LpA 99 ...

Page 28: ...је покретања моторне пиле Кочница ланца мора се одмах искључити када се моторна тестера покрене Ланац хватач Ловац ланца Сл 2 17 користи се за хватање ланца ако искочи из шипке због неприкладног затезања ланца Ланчани хватач штити корисника од озбиљних повреда Ако је хватач ланца озлеђен мора се заменити новим Вибрациони систем Моторна тестера је опремљена антивибрацијским елементима како би се ви...

Page 29: ... воденим хлађењем Никада не користите лош квалитет уља и четворотактно моторно уље Однос мешања За најбоље резултате и перформансе однос мешања је 1 33 3 са уљем класе ЈАСО ФБ или ИСО ЕГБ формулисаног за двотактне моторе са ваздушним хлађењем Бензин литар Двотактно уље литар 2 5 1 33 4 0 10lt 100ml 8 0 20lt 200ml Увек користите чисту посуду за гориво пре мешања горива Мешајте и добро промешајте ме...

Page 30: ...резни с удовима под напетошћу јер се они могу кретати уназад и према вама попут опруге што вам може узроковати озбиљне повреде ОДРЖАВАЊЕ СВАКОДНЕВНО ОДРЖАВАЊЕ f Очистите спољну површину машине f Очистите филтер за ваздух и по потреби га замените f Очистите кочницу ланца f Очистите шипку f Оштри ланац f Функционално проверите подмазивање ланца f Проверите рад кочнице ланца f Функционално проверите ...

Page 31: ...за уље литар cm3 210 260 260 260 Тип пумпе за уље Клипна пумпа Клипна пумпа Клипна пумпа Клипна пумпа Тежина Моторна тестера без шипке или ланца празни резервоари kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Емисија буке Ниво звучне снаге мерено dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Степен звучне загарантованости dB 114 114 114 114 Ниво звука Еквивалентни ниво звучног притиска на уху оператера dB A LpA 99 KpA 3 0 LpA 99 KpA 3 0 LpA 9...

Page 32: ...a Lanac hvatač štiti korisnika od ozbiljnih ozl jeda Ako je hvatač lanca ozlijeđen mora se zami jeniti novim Vibracijski sustav Motorna pila opremljena je antivibracijskim el ementima za smanjenje vibracija i olakšavanje rada Antivibracijski sustav također štiti korisni ka od prekomjernih vibracija što može rezultira ti oštećenjem cirkulacije ili oštećenjem živaca Simptomi oštećenja cirkulacije su...

Page 33: ...ti opasno za korisnika i može dovesti do oštećenja pumpe za ulje Motorna pila dizajnirana je na takav način da se rezervoar za ulje mora napuniti svaki put kada se spremnik goriva prazni Napomena Prije punjenja motora uvijek isključite motor i ostavite da se ohladi Nikad ne pušite tije kom postupka punjenja gorivom Napomena Nikada ne radite motornu pilu sa 100 benzina bez dodavanja dvotaktnog ulja...

Page 34: ...vaoštećenjaipukotine f Očistite starter f Vodite računa da se lanac ne okreće u praznom hodu f Provjerite hvatač lanca na oštećenja i po potrebi ga zamijenite TJEDNO ODRŽAVANJE f f Očistite područje cilindra i peraje f f Provjerite i po potrebi zamijenite svjećicu f f Provjerite i podmažite ležaj bubnja kvačila f f Provjerite vibracijske elemente na pukotine f f Očistite vanjsku površinu rasplinja...

Page 35: ...apacitet spremnika za ulje litra cm3 210 260 260 260 Vrsta pumpe za ulje Klipna pumpa Klipna pumpa Klipna pumpa Klipna pumpa Težina Motorna pila bez šipki ili lanaca prazni spremnici kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Emitovanje buke Jačina zvuka izmjerena dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Jačina zvuka garanto vana dB 114 114 114 114 Razina zvuka Ekvivalentna razina zvučnog tlaka na uhu operatera dB A LpA 99 KpA 3 0 LpA...

Page 36: ... Fig 2 17 este folosit pentru a prinde lanțul dacă sare din bara din cauza ten siunii necorespunzătoare a lanțului Catcherul de lanț protejează utilizatorul de răni grave Dacă prinderea lanțului este rănită acesta trebuie în locuit cu unul nou Sistem de vibrații Fierara este echipată cu elemente anti vibrații pentru a reduce la minimum vibrațiile și a facilita operarea Sistemul anti vibrație prote...

Page 37: ...33 4 0 10lt 100ml 8 0 20lt 200ml Utilizați întotdeauna un recipient curat pentru combustibil înainte de a amesteca combustibilul Amestecă și agită bine amestecul de combusti bil înainte de a umple rezervorul de combustibil al mașinii Nu folosiți amestecul de combustibil păstrat mai mult de o lună Rezervorul de combus tibil al mașinii trebuie golit înainte de depozitare Ulei de lanț Folosiți ulei d...

Page 38: ...âna de lanț f Curățați bara f Ascuțează lanțul f Verificați funcțional lubrifierea lanțului f Verificați funcționarea frânei de lanț f Verificați funcționarea întrerupătorului f Verificați etanșarea capacelor rezervorului de com bustibil și a rezervorului de ulei f Verificați funcționarea blocării clapetei de acceler ație f Schimbă direcția barei f Verificați dacă lanțul și bara sunt deteriorate v...

Page 39: ...ru cm3 210 260 260 260 Tipul pompei de ulei Pompa cu piston Pompa cu piston Pompa cu piston Pompa cu piston Greutate Fieră cu lanț fără bare sau cu tancuri goale kg 5 24 5 86 5 90 5 94 Emisiile de zgomot Nivelul puterii sonore măsurat dB 98 8 98 6 92 6 99 6 Nivel de putere sonor garantat dB 114 114 114 114 Niveluri de sunet Nivel de presiune sonor echivalent la urechea operatorului dB A LpA 99 KpA...

Page 40: ...τος SR EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI На сопствену одговорност изјављујемо да наведени производи одговарају свим дотичним одредбама накнадно наведених смерница у уредаба и да су у складу са следећим стандардима Бензинска ланчана тестера Број предмета HR EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propi sima navedeni...

Page 41: ...41 www ffgroup tools com GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS ...

Page 42: ...42 GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS ...

Page 43: ...43 www ffgroup tools com GCS 241 PLUS GCS 246 PLUS GCS 253 PLUS GCS 256 PLUS ...

Page 44: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: