background image

Italiano   |

9

www.ffgroup-tools.com

BSPU 800/19 - BSPU 900/24 - BSPU 1300/24

IMPIEGO PREVISTO

 

ATTENZIONE: Settore d’impiego  

  L’autoclave  serve  per  fornire  l’acqua  nelle 

case  monofamiliari,  nelle  aziende  agricole  e 

negli  stabilimenti  industriali  quando  l’acqua  può 

essere  prelevata  da  un  pozzo  o  da  una  sorgente 

ed inoltre per l’irrigazione in agricoltura. Per ele

-

vare la pressione della rete idrica secondo le dis

-

posizioni locali (max. pressione all’entrata 2 bar).

ISTRUZIONI PER L’USO

Si consiglia l’uso di un filtro preliminare adeguato 

e di un kit d’aspirazione dotato di un tubo flessi

-

bile  con  valvola  di  fondo  (arresto  di  riflusso)  per 

evitare lunghi tempi di risucchio e un inutile dan

-

neggiamento della pompa dovuti a pietre e corpi 

estranei solidi.

 

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE 

Precedentemente alla prima messa in funzione la 

pompa deve essere riempita attraverso il raccor

-

do di mandata con il liquido di mandata, fino alla 

fuoriuscita dello stesso. 

TUBAZIONE ASPIRANTE

 

f

Montare il tubo aspirante del prelievo acqua ascen

-

dente  verso  la  pompa.  Evitare  assolutamente  di 

montare il tubo aspirante oltre l’altezza della pompa 

(formazione di bolle d’aria nel tubo aspirante).

 

f

La  tubazione  aspirante  e  di  mandata  deve  essere 

montata in modo tale da non poter esercitare alcuna 

pressione meccanica sulla pompa.

 

f

La valvola aspirante dovrebbe essere situata almeno 

30cm. sotto il livello d’acqua inferiore.

 

f

Le  tubazioni  aspiranti  non  ermetiche  aspirano  aria 

ostacolando l’aspirazione dell’acqua.

TUBAZIONE DI MANDATA

Durante la fase di aspirazione gli organi di arresto 

(spruzzatori,valvole ecc.) situati nella tubazione di 

mandata  devono  essere  completamente  aperti, 

affinché  l’aria  presente  nel  tubo  aspirante  possa 

essere espulsa liberamente.

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 

L’autoclave  per  irrigazione  necessita  di  scarsa 

manutenzione.  Se  la  pompa  si  intasa  si  deve  ef

-

fettuare  innanzitutto  un  risciacquo  della  stessa. 

Se si dovesse verificare un intasamento è dovuto 

all’inefficenza dei filtri o/e la sua totale mancanza 

quindi per il ripristino smontare la parte idraulica 

risciacquare  tutto  l’interno  rimontare  accurata

-

mente ripristinare i filtri in modo corretto ed ef

-

fettuare la messa in funzione. 

 

ƒ

In caso di pericolo di gelo la pompa deve essere 

svuotata completamente 

 

ƒ

Prima di un lungo periodo di inutilizzo della pom

-

pa,  (per  es.  nel  periodo  invernale),  si  consiglia  di 

risciacquare a fondo la pompa con acqua, svuotar

-

la completamente e riporla in luogo asciutto. 

 

ƒ

Prima  della  rimessa  in  funzione  controllare  se  la 

pompa funziona liberamente, accendendo e speg

-

nendo brevemente la stessa. 

 

ƒ

Riempire  poi  nuovamente  la  pompa  con  liq

-

uido  di  mandata  e  predisporla  per  l’uso.  

 

REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI INSERZI

-

ONE E DI INTERRUZIONE.

L’autoclave viene impostato in produzione su una 

pressione  d’esercizio  di  1,5÷3,0  bar  (vedi  tabella 

dati  tecnici).  La  pressione  d’inserzione  e  d’inter

-

ruzione è regolabile e può essere impostata sulla 

pressione  desiderata  mediante  l’interruttore,  a 

seconda delle diverse esigenze (Vedi figura).

 

ATTENZIONE! La pompa per poter aspira-

re deve essere sempre riempita con il liq

-

uido di mandata fino alla fuoriuscita dello 

stesso! 

 

ATTENZIONE! la pompa non deve mai fun

-

zionare  a  secco,  l’inadempienza  di  tale 

regola fà decadere immediatamente la ga

-

ranzia totale della pompa. Controllare l’er

-

meticità della pompa; le tubazioni non er

-

metiche  aspirando  aria  impediscono  il 

perfetto funzionamento della pompa.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Informazioni  sullo  smaltimento  delle  ap

-

parecchiature  elettriche  ed  elettroniche 

in  ottemperanza  alla  direttiva  2002/96  CE 

(RAEE).

Attenzione:  per  smaltire  il  presente  pro

-

dotto non utilizzare il normale bidone della 

spazzatura.  Le  apparecchiature  elettriche 

ed elettroniche usate devono essere gesti

-

te a parte ed in conformità alla legislazione 

che richiede il trattamento, il recupero e il 

riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.

In  seguito  alle  disposizione  attuate  dagli 

Stati  membri,  i  privati  residenti  nella  UE 

possono  conferire  gratuitamente  le  appa

-

recchiature elettriche ed elettroniche usa

-

te a centri di raccolta designati.

In  caso  di  difficoltà  nel  reperire  il  centro 

di  raccolta  autorizzato  allo  smaltimento, 

interpellare il rivenditore dal quale è stato 

acquistato il prodotto. La normativa nazio

-

nale prevede sanzioni a carico dei soggetti 

che  effettuano  lo  smaltimento  abusivo  o 

l’abbandono  dei  rifiuti  di  apparecchiature 

elettriche ed elettroniche.

GARANZIA

Questo  prodotto  è  garantito  nel  rispetto  della 

normativa  legale/propria  del  paese,  a  partire  dal

-

la  data  di  acquisto  del  primo  utente.  Sono  esclusi 

dalla garanzia i danni attribuibili alla normale usura, 

al sovraccarico o a una manipolazione scorretta. In 

caso di reclamo, inviare la macchina, completamen

-

te assemblata, al proprio rivenditore o a un centro 

assistenza per apparecchiature elettriche.

1 = Pressione d’inserzione 

2 = Pressione d’interruzione 

Disinserire  la  spina,  togliere 

il  coperchio  di  protezione  del 

pressostato.  Con  un  cacciavite 

girare  su  -  o  +,  a  seconda  delle 

esigenze. Controlli della pressione 

attraverso il manometro.

2

1

Summary of Contents for BSPU 1300/24

Page 1: ...IGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Page 2: ...E PRESSION JET 06 IT AUTOCLAVE JET 08 EL ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ JET 10 SR PUMPA SA REZERVOAROM POD PRITISKOM 12 HR HIDROPAK JE 14 RO HIDROFOARE JET 16 BG ХИДРОФОРНА ПОМПА JET 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 21 25 ...

Page 3: ...3 www ffgroup tools com BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Page 4: ...idity f Before use it is necessary to check that the plug and the mains connection line are not damaged f Unplug from the mains before performing any work on the pump f Avoiddirectlyexposingthepumptothejetofwater f The user is responsible for complying with the lo cal regulations for assembly and safety f The user by taking appropriate measures e g in stalling an alarm reserve pump and the like wi...

Page 5: ...id and set it up for use ADJUSTING CONNECTION AND CUT OFF PRESSURE The pressure tanks unit are factory set with an operating pressure of 1 5 3 0 bar see table of specifications The connection and cut off pres sure can be adjusted and may be set the desired pressure onto according to your need by means of the switch see figure CAUTION In order to work the pump must always be filled with the deliver...

Page 6: ...ts électriques se trouvent à l abri des inondations et de l humidité f Avant l utilisation vérifiez que la ligne de branche ment au réseau et la prise ne sont pas endom magées f Débranchez la prise électrique avant toute interven tion sur la pompe f Evitez d exposer la pompe à des jets d eau directs f L utilisateur est responsable du respect des disposi tion locales en matière de montage et de séc...

Page 7: ...eau de la vider com plètement et de la conserver dans un endroit sec Avant la remise en service contrôlez le bon fonctionnementdelapompe Pourcefaire faites la démarrer puis arrêtez la pendant quelques instant Ensuite remplissez de nouveau la pompe de liq uide et préparez la pour l utilisation RÉGLAGE DE LA PRESSION DE DÉMARRAGE ET D INTERRUPTION Les autoclaves sont réglées en usine sur une pres si...

Page 8: ... C max f Assicurarsi che le connessioni elettriche a spina si trovino in una zona sicura da allagamenti e siano pro tette dall umidità f Prima dell uso occorre verificare che la linea di allac ciamento alla rete e la spina non siano danneggiate f Disinserire la spina della rete prima di compiere qual siasiintervento nella pompa f Evitare che la pompa sia esposta direttamente al getto d acqua f L u...

Page 9: ...etamente e riporla in luogo asciutto Prima della rimessa in funzione controllare se la pompa funziona liberamente accendendo e speg nendo brevemente la stessa Riempire poi nuovamente la pompa con liq uido di mandata e predisporla per l uso REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI INSERZI ONE E DI INTERRUZIONE L autoclave viene impostato in produzione su una pressione d esercizio di 1 5 3 0 bar vedi tabella ...

Page 10: ...ς πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση του υπάρχοντος δικτύου f Η θερμοκρασία του συλλεγόμενου υγρού δεν πρέπει να ξεπερνά τους 35 C f Σιγουρευτείτε πως οι ηλεκτρικές συνδέσεις στην πρίζα βρίσκονται σε έναν χώρο όπου δεν υπάρχει κίνδυνος πλημμύρας και πώς έχουν προστασία κατά της υγρασίας f Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγξετε αν η γραμμή για τη σύνδεση στο δίκτυο και η πρίζα είναι χωρίς φθορές f Βγάλτ...

Page 11: ...ωλήνα αναρρόφησης να αποβάλλεται ελεύθερα ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ Το πιεστικό μηχάνημα άντλησης δεν έχει ανάγκη ιδιαίτερης συντήρησης Αν φράξει η αντλία θα πρέπει πριν από όλα να την πλύνετε Αν βουλώσει εξαιτίας της μη αποτελεσματικότητας των φίλτρων θα πρέπει να αποσυναρμολογήσετε το υδραυλικό τμήμα να πλύνετε όλο το εσωτερικό να το επανασυναρμολογήσετε προσεκτικά να επαναφέρετε στην αρχική κατάσταση ...

Page 12: ...uređaja za ispitivanje koje obavlja stručnjak Dok pumpa radi nijedna osoba ne sme biti u tečnosti koja se pumpa Pumpa se može povezati samo pomoću sigurnosnog prekidača za slučaj havarije sa nominalnom strujom aktiviranja od 30 mA i utičnicom sa kontaktom za uzemljenje instaliranom u skladu sa propisima Zaštita najmanje 10 A Ne preporučuje se rukovanje u bazenima i baštenskim jezercima OPREZ Pre p...

Page 13: ...stite usisnu cev za povlačenje vode koja nadolazi do pumpe Apsolutno izbegavajte nameštanje usisne cevi na većoj visini od pumpe formiranje vazdušnih mehurića u usisnoj cevi f Usisne cevi i cevi za isporuku moraju da se nameste tako da ne mogu da primene nikakav mehanički pritisak na pumpu f Usisni ventil treba da se nalazi najmanje 30 cm ispod nivoa vode na dnu f Usisne cevi koje nisu nepropusne ...

Page 14: ...dina f Korisnikjeodgovoranzatrećeosobeupodručjugdje se uređaj upotrebljava f Prije pokretanja stručnjak treba na propisani način ispitati jesu li provedene sve potrebne mjere elek trične zaštite Dok crpka radi rukovatelji se ne smiju na laziti u tekućini koja se crpi Crpka se smije priključiti samo preko sklop ke za zaštitu od dozemnog spoja sa stru jom aktiviranja sklopke jakosti do 30 mA i utičn...

Page 15: ...ćinom dok se ne počne izlijevati USISNE CIJEVI f Montirajte usisnu cijev za dovod vode prema gore u smjeru crpke U svakom slučaju izbjegavajte postav ljanje usisne cijevi na položaj viši od crpke stvaranje zračnih mjehurića u usisnoj cijevi f Usisne i dovodne cijevi montirajte tako da ne mogu mehanički pritiskati crpku f Usisni ventil treba se nalaziti najmanje 30 cm ispod donje razine vode f Usis...

Page 16: ...ona de punere în funcțiune a dispozitivului f Înainte de a l porni este necesar să vă asigurați că există măsuri necesare de protecție electrică prin intermediul unui test realizat de către un specialist Cât timp pompa este în funcțiune nici o persoană nu trebuie să vină în contact cu lichidul care urmează să fie pompat Pompa poate fi conectată numai printr un întrerupător de siguranță pentru cure...

Page 17: ...e aspirație blocare la reflux pentru a evita tim pii de aspirație îndelungați și deteriorarea inutilă a pompei din cauza pietrelor și corpurilor străine solide ÎNAINTE DE PORNIRE Înainte de a o porni prima dată pompa trebuie umplută prin racordul de alimentare cu lichidul de alimentare până la nivelul de preaplin ȚEVI DE ASPIRAȚIE f Montați țeava de aspirație pentru a trage apa care se ridică spre...

Page 18: ...e În cazul unei revendicări vă rugăm să trimiteți aparatul completasamblat ladistribuitoruldvs saula Centrul de service pentru aparate electrice БЪЛГАРСКИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно инструкциите за работа преди сглобяването и стар тирането Уредът не трябва да се из ползва от оператори които не са добре запознати с ръководството за експлоа тация инструкциите за работа Освен това уред...

Page 19: ...Е Сфера на употреба Хидрофорните помпи се използват за пренасяне на вода до къщи ферми и фабрики кога то водата може да се добива от кладенец или извор както и в допълнение за напояване за търговски цели или в земеделието За повиша ване на налягането във водопровода в съот ветствие с местните разпоредби макс наляга не при извода 2 бара РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ Препоръчва се използването на предвари теле...

Page 20: ...равслучайнащетапо помпата причинена от работа на сухо Проверете дали помпата е херметична в действителност нехерметичните тръ би всмукват въздух което не позволява на помпата да работи правилно ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Информация относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване в съответствие с Директива 2002 96 EO OEEO Предупреждение не изхвърляй те този продукт в обикновеното кошче з...

Page 21: ...odies Eliminate the foreign bodies Wait for the thermal cut out switch to trigger again approx 20 mins FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES REMEDIES Le moteur ne démarre pas Absence alimentation électrique Couronne pompe bloquée Thermostat débranché Vérifier l alimentation Démonter la partie hydraulique et contrôler si la couronne peut tourner librement puis remonter soigneusement La ...

Page 22: ...i Aspettare finché l interruttore termico di protezione non scatti nuovamente ca 20 min ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΒΛΑΒΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά Δεν υπάρχει τάση στο δίκτυο Έχει ενεργοποιηθεί το θερμικό Ελέγξτε τη τάση Αν το πρόβλημα παραμένει παρακαλώ επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο συνεργείο Η αντλία δε κάνει αναρρόφηση Βαλβίδα αναρρόφησης έξω από το νερό Διάκενο α...

Page 23: ...pu i zamenite dotrajale delove Prekidač za zaštitu od pregrevanja isključuje pumpu Preopterećenje motora Prekomerno trenje je izazvano stranim telima Eliminišite strana tela Sačekajte da se ponovo aktivira prekidač za zaštitu od pregrevanja otp 20 min HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA SMETNJE UZROK ABINÕU Motor ne radi Nedovoljan napon Termostat isključen blokiran rotira jući dio Provjeriti napon Hidro...

Page 24: ...răine Eliminați corpurile străine Așteptați ca disjunctorul termic să se comute din nou pe declanșare aproximativ 20 de minute БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНИ КОРИГИРАНЕ Моторът не стар тира Няма напрежение от мрежата Перката на помпата е блокирана Термостатът е разкачен Проверете напрежението Разглобете хидравличната секция и про верете дали перката се върти свободно сглоб...

Page 25: ...τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ JET Κωδικός προϊόντος SR EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo da navedeni proizvo di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima PUMPA SA REZERVOAROM POD PRITISKOM B...

Page 26: ...000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 2014 35 EU EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 2008 EN Technical file at FF GROUP TOOL INDUSTRIES 19300 Aspropyrgos Greece Loudovikos Tsirigiotis Operations Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES 19300 Aspropyrgos Greece 15 04 2019 FR Dossier technique auprès de IT Fascicolo tecnico presso EL Τεχνικός φάκελος στην SR Tehnička dokumentacija kod HR Tehn...

Page 27: ...27 www ffgroup tools com BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Page 28: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: