background image

Français   |

7

www.ffgroup-tools.com

BSPU 800/19 - BSPU 900/24 - BSPU 1300/24

UTILISATION PREVUE

 

ATTENTION: Secteur d’utilisation  

  Les  autoclaves  servent  à  fournir  de  l’eau 

dans  les  maisons  individuelles,  dans  les  ex

-

ploitations  agricoles  et  dans  les  établissements 

industriels  quand  l’eau  peut  être  prélevée  dans 

un  puits  ou  dans  une  source;  à  l’irrigation  des 

cultures potagères ou des cultures en général; à 

élever la pression du réseau hydrique selon les dis

-

positions locales (pression max. à l’entrée 2 bars).

MODE D’EMPLOI

Il  est  conseillé  d’utiliser  un  filtre  préliminaire  et 

un aspirateur avec un tuyau flexible d’aspiration, 

crépine  et  clapet  de  pied  (arrêt  du  reflux),  pour 

éviter les temps longs de remous et des dommag

-

es inutiles de la pompe dus à despierres et à des 

corps étrangers solides.

AVANT LA MISE EN SERVICE 

Avant la mise en service, la pompe doit être rem

-

plie de liquid par le raccord d’admission jusqu’à ce 

que le liquid déborde.

TUYAU D’ASPIRATION

 

f

Montez le tuyau d’aspiration destiné au prélèvement 

del’eau de facon à ce qu’il monte vers la pompe. Evi

-

tez absolument de monter le tuyau d’aspiration plus 

haut que la pompe (formation de bulles d’air dans le 

tuyau d’aspiration).

 

f

Le  tuyau  d’aspiration  et  de  refoulement  doit  être 

monté  de  façon  à  n’exercer  aucune  pression  mé

-

canique sur la pompe.

 

f

Le  clapet  d’aspiration  doit  être  situé  à  30  cm  au 

moins sous le niveau inférieur de l’eau.

 

f

Les  tuyaux  d’aspiration  non  étanches  aspirent  de 

l’air, ce qui a pour effet de gêner l’aspiration de l’eau.

TUYAU DE REFOULEMENT

Durant  la  phase  d’aspiration,  les  organes  d’arrêt 

(gicleurs, clapets etc.) situés dans le tuyau de re

-

foulement  doivent  être  complètement  ouverts, 

afin de permettre l’expulsion de l’air présent dans 

le tuyau d’aspiration.

ENTRETIEN 

L’autoclave  d’irrigation  ne  nécessite  d’aucun 

entretien.  En  case  d’obstruction  de  la  pompe,  il 

convient avant tout de la rincer. Ensuite, branchez 

le tuyau de refoulement sur la conduite d’arrivée 

d’eau  et  laissez  couler  l’eau  à  l’intérieur  de  la 

pompe. Enlevez au préalable le tuyau d’aspiration. 

Tandis  que  l’eau  coule  dans  la  pompe,  faites 

démarrer cette dernière plusieurs fois pendant 2 

secondes environ. Ceci suffit dans la plupart des 

cas à éliminer les obstructions. 

 

ƒ

En cas de risque de gel, la pompe doit être com

-

plètement vidée. 

 

ƒ

Avant  une  longue  période  d’inutilisation  de  la 

pompe, en hiver par exemple, nous vous conseil

-

lons  de  la  rincer  à  fond  à  l’eau,  de  la  vider  com

-

plètement et de la conserver dans un endroit sec. 

 

ƒ

Avant  la  remise  en  service  contrôlez  le  bon 

fonctionnement de la pompe. Pour ce faire, faites-la 

démarrer puis arrêtez-la pendant quelques instant. 

 

ƒ

Ensuite, remplissez de nouveau la pompe de liq

-

uide et préparez-la pour l’utilisation. 

RÉGLAGE DE LA PRESSION DE DÉMARRAGE ET 

D’INTERRUPTION. 

Les autoclaves sont réglées en usine sur une pres

-

sion  de  service  de  1,5÷3,0  bars  (voir  notice  des 

données  techniques).  La  pression  de  démarrage 

et  d’interruption  est  ajustable.  Elle  peut  être 

réglée  sur  la  valeur  souhaitée  au  moyen  de  l’in

-

terrupteur,  selon  les  différentes  exigences  (voir 

figure).

 

ATTENTION!  La  pompe,  pour  pouvoir  as

-

pirer, doit toujours au préalable être rem

-

plie  de  liquide,  jusqu’à  ce  que  ce  dernier 

déborde! 

 

ATTENTION!  La  pompe  ne  doit  pas 

fonctionner  à  vide.  La  garantie  du  con

-

structeur  n’intervient  pas  en  cas  de 

fonctionnement 

à 

vide. 

Contrôlez 

l’étanchéité  de  la  pompe.  Les  tuyaux  non 

étanches aspirent de l’air de gênent de la 

sorte le bon fonctionnement de la pompe.

PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

Informations  sur  l’élimination  des  appareil

-

lages électriques et électroniques en confor

-

mité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).

Attention:  pour  éliminer  ce  produit,  ne  pas 

utiliser la poubelle ordinaire.

Les  appareillages  électriques  et  électro

-

niques  usagés  doivent  être  gérés  séparé

-

ment  et  en  conformité  avec  la  législation 

régissant le traitement, la récuparation et le 

recyclage de ces produits.

Suite  aux  dispositions  en  vigueur  dans  les 

États  membres,  les  particuliers  résidant  en 

UE peuvent porter gartuitement les appareil

-

lages électriques et électroniques usagés aux 

centres de récolte désignés.

En  cas  de  difficultés  pour  trouver  le  centre 

de  récolte  autorisé  à  l’élimination,  veuillez 

interpeller  le  revendeur  qui  vous  a  vendu 

l’appareil. La législation nationale prévoit des 

sanctions à la charge des sujets qui abandon

-

net  ou  éliminent  les  déchets  d’appareillages 

électriques ou électroniques de façon illégale.

GARANTIE

Ce produit est garanti en conformité à la réglemen

-

tation spécifique au Droit / pays, en vigueur à comp

-

ter de la date d’achat par le premier utilisateur. Tout 

dommage  attribuable  à  une  usure  normale,  à  une 

surcharge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera 

exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyez 

l’outil, intégralement monté, à votre revendeur ou à 

un Centre de révision des outils électriques.

1 = Pression de démarrage 

2 = Pression d’interruption 

Enlevez le couvercle de protection 

du  pressostat.  Au  moyen  d’un 

tournevis,  tournez  dans  le  sens 

(+)  ou  (-)  selon  vos  exigences. 

Contrôlez  la  pression  sur  le 

manomètre.

2

1

Summary of Contents for BSPU 1300/24

Page 1: ...IGINALE FR ISTRUZIONI ORIGINALI IT ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ EL ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD SR INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE RO ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG ORIGINALNE UPUTE ZA RAD HR BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Page 2: ...E PRESSION JET 06 IT AUTOCLAVE JET 08 EL ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ JET 10 SR PUMPA SA REZERVOAROM POD PRITISKOM 12 HR HIDROPAK JE 14 RO HIDROFOARE JET 16 BG ХИДРОФОРНА ПОМПА JET 18 TROUBLESHOOTING RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ REŠAVANJE PROBLEMA RJEŠAVANJE PROBLEMA DEPANARE ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ 21 25 ...

Page 3: ...3 www ffgroup tools com BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Page 4: ...idity f Before use it is necessary to check that the plug and the mains connection line are not damaged f Unplug from the mains before performing any work on the pump f Avoiddirectlyexposingthepumptothejetofwater f The user is responsible for complying with the lo cal regulations for assembly and safety f The user by taking appropriate measures e g in stalling an alarm reserve pump and the like wi...

Page 5: ...id and set it up for use ADJUSTING CONNECTION AND CUT OFF PRESSURE The pressure tanks unit are factory set with an operating pressure of 1 5 3 0 bar see table of specifications The connection and cut off pres sure can be adjusted and may be set the desired pressure onto according to your need by means of the switch see figure CAUTION In order to work the pump must always be filled with the deliver...

Page 6: ...ts électriques se trouvent à l abri des inondations et de l humidité f Avant l utilisation vérifiez que la ligne de branche ment au réseau et la prise ne sont pas endom magées f Débranchez la prise électrique avant toute interven tion sur la pompe f Evitez d exposer la pompe à des jets d eau directs f L utilisateur est responsable du respect des disposi tion locales en matière de montage et de séc...

Page 7: ...eau de la vider com plètement et de la conserver dans un endroit sec Avant la remise en service contrôlez le bon fonctionnementdelapompe Pourcefaire faites la démarrer puis arrêtez la pendant quelques instant Ensuite remplissez de nouveau la pompe de liq uide et préparez la pour l utilisation RÉGLAGE DE LA PRESSION DE DÉMARRAGE ET D INTERRUPTION Les autoclaves sont réglées en usine sur une pres si...

Page 8: ... C max f Assicurarsi che le connessioni elettriche a spina si trovino in una zona sicura da allagamenti e siano pro tette dall umidità f Prima dell uso occorre verificare che la linea di allac ciamento alla rete e la spina non siano danneggiate f Disinserire la spina della rete prima di compiere qual siasiintervento nella pompa f Evitare che la pompa sia esposta direttamente al getto d acqua f L u...

Page 9: ...etamente e riporla in luogo asciutto Prima della rimessa in funzione controllare se la pompa funziona liberamente accendendo e speg nendo brevemente la stessa Riempire poi nuovamente la pompa con liq uido di mandata e predisporla per l uso REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI INSERZI ONE E DI INTERRUZIONE L autoclave viene impostato in produzione su una pressione d esercizio di 1 5 3 0 bar vedi tabella ...

Page 10: ...ς πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση του υπάρχοντος δικτύου f Η θερμοκρασία του συλλεγόμενου υγρού δεν πρέπει να ξεπερνά τους 35 C f Σιγουρευτείτε πως οι ηλεκτρικές συνδέσεις στην πρίζα βρίσκονται σε έναν χώρο όπου δεν υπάρχει κίνδυνος πλημμύρας και πώς έχουν προστασία κατά της υγρασίας f Πριν από τη χρήση πρέπει να ελέγξετε αν η γραμμή για τη σύνδεση στο δίκτυο και η πρίζα είναι χωρίς φθορές f Βγάλτ...

Page 11: ...ωλήνα αναρρόφησης να αποβάλλεται ελεύθερα ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ Το πιεστικό μηχάνημα άντλησης δεν έχει ανάγκη ιδιαίτερης συντήρησης Αν φράξει η αντλία θα πρέπει πριν από όλα να την πλύνετε Αν βουλώσει εξαιτίας της μη αποτελεσματικότητας των φίλτρων θα πρέπει να αποσυναρμολογήσετε το υδραυλικό τμήμα να πλύνετε όλο το εσωτερικό να το επανασυναρμολογήσετε προσεκτικά να επαναφέρετε στην αρχική κατάσταση ...

Page 12: ...uređaja za ispitivanje koje obavlja stručnjak Dok pumpa radi nijedna osoba ne sme biti u tečnosti koja se pumpa Pumpa se može povezati samo pomoću sigurnosnog prekidača za slučaj havarije sa nominalnom strujom aktiviranja od 30 mA i utičnicom sa kontaktom za uzemljenje instaliranom u skladu sa propisima Zaštita najmanje 10 A Ne preporučuje se rukovanje u bazenima i baštenskim jezercima OPREZ Pre p...

Page 13: ...stite usisnu cev za povlačenje vode koja nadolazi do pumpe Apsolutno izbegavajte nameštanje usisne cevi na većoj visini od pumpe formiranje vazdušnih mehurića u usisnoj cevi f Usisne cevi i cevi za isporuku moraju da se nameste tako da ne mogu da primene nikakav mehanički pritisak na pumpu f Usisni ventil treba da se nalazi najmanje 30 cm ispod nivoa vode na dnu f Usisne cevi koje nisu nepropusne ...

Page 14: ...dina f Korisnikjeodgovoranzatrećeosobeupodručjugdje se uređaj upotrebljava f Prije pokretanja stručnjak treba na propisani način ispitati jesu li provedene sve potrebne mjere elek trične zaštite Dok crpka radi rukovatelji se ne smiju na laziti u tekućini koja se crpi Crpka se smije priključiti samo preko sklop ke za zaštitu od dozemnog spoja sa stru jom aktiviranja sklopke jakosti do 30 mA i utičn...

Page 15: ...ćinom dok se ne počne izlijevati USISNE CIJEVI f Montirajte usisnu cijev za dovod vode prema gore u smjeru crpke U svakom slučaju izbjegavajte postav ljanje usisne cijevi na položaj viši od crpke stvaranje zračnih mjehurića u usisnoj cijevi f Usisne i dovodne cijevi montirajte tako da ne mogu mehanički pritiskati crpku f Usisni ventil treba se nalaziti najmanje 30 cm ispod donje razine vode f Usis...

Page 16: ...ona de punere în funcțiune a dispozitivului f Înainte de a l porni este necesar să vă asigurați că există măsuri necesare de protecție electrică prin intermediul unui test realizat de către un specialist Cât timp pompa este în funcțiune nici o persoană nu trebuie să vină în contact cu lichidul care urmează să fie pompat Pompa poate fi conectată numai printr un întrerupător de siguranță pentru cure...

Page 17: ...e aspirație blocare la reflux pentru a evita tim pii de aspirație îndelungați și deteriorarea inutilă a pompei din cauza pietrelor și corpurilor străine solide ÎNAINTE DE PORNIRE Înainte de a o porni prima dată pompa trebuie umplută prin racordul de alimentare cu lichidul de alimentare până la nivelul de preaplin ȚEVI DE ASPIRAȚIE f Montați țeava de aspirație pentru a trage apa care se ridică spre...

Page 18: ...e În cazul unei revendicări vă rugăm să trimiteți aparatul completasamblat ladistribuitoruldvs saula Centrul de service pentru aparate electrice БЪЛГАРСКИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно инструкциите за работа преди сглобяването и стар тирането Уредът не трябва да се из ползва от оператори които не са добре запознати с ръководството за експлоа тация инструкциите за работа Освен това уред...

Page 19: ...Е Сфера на употреба Хидрофорните помпи се използват за пренасяне на вода до къщи ферми и фабрики кога то водата може да се добива от кладенец или извор както и в допълнение за напояване за търговски цели или в земеделието За повиша ване на налягането във водопровода в съот ветствие с местните разпоредби макс наляга не при извода 2 бара РАБОТНИ ИНСТРУКЦИИ Препоръчва се използването на предвари теле...

Page 20: ...равслучайнащетапо помпата причинена от работа на сухо Проверете дали помпата е херметична в действителност нехерметичните тръ би всмукват въздух което не позволява на помпата да работи правилно ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА Информация относно изхвърлянето на електрическо и електронно оборудване в съответствие с Директива 2002 96 EO OEEO Предупреждение не изхвърляй те този продукт в обикновеното кошче з...

Page 21: ...odies Eliminate the foreign bodies Wait for the thermal cut out switch to trigger again approx 20 mins FRANÇAIS RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES REMEDIES Le moteur ne démarre pas Absence alimentation électrique Couronne pompe bloquée Thermostat débranché Vérifier l alimentation Démonter la partie hydraulique et contrôler si la couronne peut tourner librement puis remonter soigneusement La ...

Page 22: ...i Aspettare finché l interruttore termico di protezione non scatti nuovamente ca 20 min ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΒΛΑΒΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά Δεν υπάρχει τάση στο δίκτυο Έχει ενεργοποιηθεί το θερμικό Ελέγξτε τη τάση Αν το πρόβλημα παραμένει παρακαλώ επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο συνεργείο Η αντλία δε κάνει αναρρόφηση Βαλβίδα αναρρόφησης έξω από το νερό Διάκενο α...

Page 23: ...pu i zamenite dotrajale delove Prekidač za zaštitu od pregrevanja isključuje pumpu Preopterećenje motora Prekomerno trenje je izazvano stranim telima Eliminišite strana tela Sačekajte da se ponovo aktivira prekidač za zaštitu od pregrevanja otp 20 min HRVATSKI RJEŠAVANJE PROBLEMA SMETNJE UZROK ABINÕU Motor ne radi Nedovoljan napon Termostat isključen blokiran rotira jući dio Provjeriti napon Hidro...

Page 24: ...răine Eliminați corpurile străine Așteptați ca disjunctorul termic să se comute din nou pe declanșare aproximativ 20 de minute БЪЛГАРСКИ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНИ КОРИГИРАНЕ Моторът не стар тира Няма напрежение от мрежата Перката на помпата е блокирана Термостатът е разкачен Проверете напрежението Разглобете хидравличната секция и про верете дали перката се върти свободно сглоб...

Page 25: ...τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα ΠΙΕΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΝΤΛΗΣΗΣ JET Κωδικός προϊόντος SR EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo da navedeni proizvo di odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima PUMPA SA REZERVOAROM POD PRITISKOM B...

Page 26: ...000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 2014 35 EU EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 2008 EN Technical file at FF GROUP TOOL INDUSTRIES 19300 Aspropyrgos Greece Loudovikos Tsirigiotis Operations Engineering FF GROUP TOOL INDUSTRIES 19300 Aspropyrgos Greece 15 04 2019 FR Dossier technique auprès de IT Fascicolo tecnico presso EL Τεχνικός φάκελος στην SR Tehnička dokumentacija kod HR Tehn...

Page 27: ...27 www ffgroup tools com BSPU 800 19 BSPU 900 24 BSPU 1300 24 ...

Page 28: ...www ffgroup tools com info ffgroup toolindustries com 30 210 55 98 400 19300 Athens Greece 9 5 Km Attiki Odos Aspropyrgos FF GROUP TOOL INDUSTRIES ...

Reviews: